Способы перевода цветообозначений с французского языка на испанский
Автор: Давидян З.О.
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков
Статья в выпуске: 1 (7), 2008 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/14969264
IDR: 14969264
Список литературы Способы перевода цветообозначений с французского языка на испанский
- Бархударов Л.С. Язык и перевод/Л.С. Бархударов. М., 1975.
- Белякова С.М. Цветовая картина мира И.А. Бунина (на материале романа «Жизнь Арсеньева» и цикла рассказов «Темные аллеи»)/С.М. Белякова//И.А. Бунин: Диалог с миром. Воронеж: Полиграф, 1999. С. 146-151.
- Василевич А.П. Цветообозначения как проблема терминологии и перевода//Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте (на материале цветообозначения в языках разных систем)/А.П. Василевич. М.: Наука, 1987.
- Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы/В.С. Виноградов. М.: КДУ, 2006.
- Жеру Т.Д. Лексическая сочетаемость и виды переводческих соответствий/Т.Д. Жеру//Тетради переводчика. Вып. 14. М.: Междунар. отношения, 1977.
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика/Я.И. Рецкер. М., 1974.
- Sagan F. Las maravillosas nubas. Versiуn espaсola de Andres Lupo Canalete/F. Sagan. Barcelona, 1963.
- Sagan F. Les merveilleux nuages/F. Sagan. Saint-Amand (Cher), 1991.
- Stendhal H.B. El rojo y el negro. En 2 tomos/H.B. Stendhal. 1981.
- Stendhal H.B. Le rouge et le noir/H.B. Stendhal. Moscou, 1957.
Статья