Способы выражения тактики оправдания в конфликтном дискурсе
Автор: Языкова Юлия
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Филология @vestnik-bsu-philology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 3, 2020 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена анализу способов реализации тактики оправдания. Были представлены два вида оправдания в конфликтном диалогическом дискурсе - оправдание себя и оправдание кого-то. Также были выявлены и рассмотрены наиболее частотные коммуникативные ходы, необходимые для реализации определенной тактики оправдания, а именно: объяснение, разъяснение и возражение. В статье также были проанализированы наиболее частотные языковые и речевые маркеры оправдания в исследованных видах оправдания, к ним относятся лексико-синтаксические конструкции и лексические единицы. В качестве примеров используются диалоги из современных российских кинофильмов, в которых коммуникативное поведение героев приближено к коммуникативному поведению людей в реальной жизни. Критериями для отбора фильмов послужили художественная ценность фильмов и признание фильмов большим числом зрителей.
Оправдание, коммуникативные стратегии и тактики, коммуникативный шаг, речевое поведение, конфликтный дискурс
Короткий адрес: https://sciup.org/148316615
IDR: 148316615
Текст научной статьи Способы выражения тактики оправдания в конфликтном дискурсе
Языкова Ю. Способы выражения тактики оправдания в конфликтном дискурсе // Вестник Бурятского госуниверситета. Сер. Филология. 2020. Вып 3. С. 12–19.
В настоящее время конфликт как ситуация речевого взаимодействия исследуется достаточно широко. Этому вопросу посвящены работы психологов, социологов, философов, политологов, лингвистов и др. Конфликтный дискурс предполагает обязательное столкновение, противоборство двух сторон [9, с. 18], участником конфликта не может быть одна сторона. Конфликт начинается, когда «у одной из сторон возникает желание так или иначе, но с выгодой для себя изменить поведение другой стороны, в результате чего первый субъект начинает действовать против другого, в ущерб ему» [9, с. 18].
В конфликтном диалоге развитие коммуникации может идти разными путями, например: обвинение – контробвинение; обвинение – игнорирование обвинения; обвинение – отрицание; обвинение – оправдание [4]. Оправдание – это частотная тактика в конфликтной ситуации общения [3; 5; 8]. Оправдание представляет собой действие или поступок кого-либо, не нарушающего нормы права, закона, общественных установок, снятие обвинения с кого-либо, признание правым [2, с. 339].
Оправдание – реактивная реплика или цепь реплик, к которым прибегает адресант в ответ на обвинение, укор, критику, порицание и др. со стороны адресата. Адресант в ситуации оправдания – человек, чьи действия нанесли какой-либо ущерб адресату. Выбор речевых и неречевых средств оправдательного высказы- вания зависит прежде всего от адресата, на которого ориентируется адресант. Для ситуации оправдания характерен тип социально-ролевых отношений, в котором позиция адресанта оправдания ниже или равна позиции адресата [8, с. 140].
Оправдание характеризуется большой степенью неподготовленности, неза-планированностью тактики. Под тактикой мы вслед за О. С. Иссерс понимаем «комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели» [6, с. 54].
Для реализации той или иной тактики используются отдельные коммуникативные ходы (приемы) [6, с. 117]. Коммуникативный ход реализуется с учетом прогнозирования диалога, поэтому адресант, совершающий их в пределах конкретной стратегии и тактики, может также совершать вспомогательные коммуникативные ходы, не являющиеся реализацией данной стратегии и тактики, но которые отвечают настоящим потребностям коммуникативной ситуации. Подобные коммуникативные ходы являются сопутствующими. В тактике оправдания в связи с тем, что адресант вынужден реагировать на реплики, а не инициировать диалог, сопутствующих коммуникативных ходов может быть много.
В подавляющем большинстве случаев оправдание, являясь кооперативным намерением, направлено на сотрудничество. Адресант оправдания, прибегающий к тактике оправдания, стремится, как правило, нейтрализовать конфликтную ситуацию, а не развивать ее, и тем самым желает урегулировать межличностные отношения с адресатом.
Анализируя конфликтные диалоги в российских фильмах, мы пришли к выводу, что оправдание имеет два вида: оправдание себя и оправдание кого-то.
Первый вид - оправдание себя. Здесь субъектом оправдания выступает адресант, который оправдывает себя перед кем-то. В качестве примера предлагаем конфликтный диалог из фильма «Рассказы» (2012).
Пояснительный контекст: молодую девушку (Б) критикует мужчина (А), с которым она недавно познакомилась. Выяснилось, что у нее отсутствует общая эрудиция, что для мужчины является большим недостатком. Девушка сказала, что за Первую и Вторую мировые войны погибло 500000 человек, что сильно разозлило мужчину, и он вспомнил другие случаи, когда она проявляла отсут-ствиеэрудиции.
А: И акулы у тебя легкими дышат // И в гандбол овальным мячиком играют / Да? // И в ВЧК чиксы работают? // И Дзержинский писатель // И 425 человек погибло // Это с Гражданской по Отечественную // И от Сталина // Спасибо / Хоть до 500 округлила.
Б: Я просто плохо учила эту тему.
«Рассказы», режиссер М. Сегал, 2012
Второй вид оправдания - оправдание кого-либо. Здесь адресант оправдывает третьих лиц, т.е. субъектом оправдания выступает не он сам. Примером для этого вида оправдания также имеется в вышеуказанном фильме.
Пояснительный контекст: отец (Б) понимает, что его дочь не поступит в университет из-за плохой подготовки. Он встретился с ректором (А) и намерен дать ему взятку, чтобы дочь училась в университете.
А: Две страницы сочинения // Семь строчек без ошибок // Филологический факультет.
Б: Понимаете / Она совсем недавно решила поступать на филологический // Интерес / Недавно проснулся.
«Рассказы», режиссер М. Сегал, 2012
В приведенном примере обратим внимание на лексему понимаете , которая является частотным языковым маркером оправдания. Под языковыми (и речевыми) маркерами оправдания мы понимаем лексические единицы и синтаксические конструкции, которые чаще всего встречаются в тактике оправдания и потому наиболее характерны для тактики оправдания. Подобными лексическими маркерами оправдания являются глаголы, обращенные к сфере человеческих чувств: слушать, знать, понимать . Адресант использует эти глаголы в повелительном наклонении (например, послушай, пойми ) и форме II лица единственного или множественного числа изъявительного наклонения (например, понимаешь, знаешь ). Эти глаголы обычно стоят в начале реплики и служат для привлечения внимания.
Для реализации тактики оправдания характерны следующие коммуникативные ходы: объяснение, разъяснение, возражение, утверждение (своей невиновности), уход от ответа, согласие, подтверждение, отрицание, обещание. Наиболее частотными в диалогах просмотренных фильмов были объяснение, разъяснение и возражение.
Объяснение представляет собой внесение ясности в обсуждаемый вопрос. Такой коммуникативный ход имеет пять видов с точки зрения предмета объяснения: объяснение своих / чужих действий, объяснение ситуации, объяснение своего мнения, объяснение своего / чужого состояния, объяснение своей / чужой позиции.
Первый вид — это объяснение своих / чужих действий, которое, в свою очередь, может включать две подгруппы оправдания: объяснение своих / чужих действий без указания причины и с указанием причины.
В фильме «Географ глобус пропил» представлена следующая сцена: Служ-кин, учитель (А), играет со своим учеником Градусовым (Б) в карты.
А: Я устал от вас беспредельно // Была б моя воля / Я б вас со всех уроков выпер // А по улице ходил бы в противогазе // Чтоб с вами одним воздухом не дышать // Градусов, вот че ты мухлюешь / А? // Ты че думаешь / У меня вместо глаз пуговицы от ширинки?
Б: Я спутался.
«Географ глобус пропил», режиссер А. Велединский, 2013
Здесь адресант оправдания оправдывается через объяснение своих действий без указания причины.
Но наиболее часто оправдание служит для объяснения причины чьих-либо действий, т. е. оснований, на которые ссылается адресант оправдания в свою / чужую защиту. Адресанту важно указать причину, которая могла бы объяснить его / чужую правоту. Именно здесь кооперативная характеристика оправдания проявляется наиболее явно, поскольку адресант, объясняя причины чьих -либо действий, стремится таким образом нормализировать отношения с адресатом.
Рассмотрим пример объяснения с указанием причины из фильма «Экипаж».
Пояснительный контекст: в комиссии, принимающей на работу пилотов пассажирских самолетов, решают, возьмут ли пилота на работу. Но пилот не прошел задание на симуляторе полетов. Общаются начальник (А) и член комиссии (Б).
А: Есть правила / Есть инструкции / Есть субординация // И характеристики у него хуже некуда // Так что нечего его защищать.
Б: Я никого не защищаю // Просто в таких условиях самолет не посадил бы даже // Ты.
«Экипаж», режиссер Н. Лебедев, 2013
Обратим внимание на частицу просто , являющуюся лексическим маркером оправдания. Она показывает простоту / очевидность / незначительность суждения и ситуации в общем. Приведем другой пример с частицей просто из фильма «Легенда № 17».
Пояснительный контекст: Харламов (А) встречает свою девушку Иру (Б) с цветами после окончания ее занятий в университете. Ира обиделась на Харламова, перспективного хоккеиста, из-за того, что ему хоккей важнее, чем она.
А: Ир / Я вот иду и себе думаю / А не дурак ли я // Я тебе звоню / звоню / А ты // Скажи / Я может / Что-то не так сделал?
Б: Да не / Все нормально // Просто по учебе завал.
«Легенда №17», режиссер Н. Лебедев, 2012
Используя частицу просто , данный адресант указывает тем самым на простоту ситуации: у адресанта «всего лишь» много учебы. Частица просто в подавляющем большинстве случаев входит в коммуникативный ход «объяснение» с указанием причины.
Второй вид коммуникативного хода объяснения - объяснение ситуации. Адресант вносит ясность в свои /чужие действия, ссылаясь на ситуацию, на которую субъект оправдания не может повлиять. Под ситуацией мы понимаем здесь совокупность условий и обстоятельств, в которых оказался субъект оправдания. Приведем диалог из фильма «Майор».
Пояснительный контекст: майор (А) спешил на машине в родильный дом к жене и сбил ребенка на глазах у его матери. Майор разговаривает с приехавшим к месту ДТП подчиненным-полицейским (Б).
А: Короче / Еду / А эти двое дорогу переходят к остановке.
Б: (указывает рукой) Оттуда?
А: Тормозить опасно / Гололед // Если только на обочину // Я газу // А пацан сдуру побежал // Я в правую / В левую / По тормозам // Глупо.
«Майор», режиссер Ю. Быков, 2013
Третий вид коммуникативного хода «объяснение» - это объяснение своего / чужого состояния. Под состоянием подразумеваем эмоциональное состояние адресанта (состояние волнения, влюбленности и др.) и физическое состояние (физические недостатки адресанта и состояние физической усталости). Например, состояние влюбленности в фильме «Географ глобус пропил», когда Надя, жена
(А), разговаривает со Служкиным, мужем (Б). Надя хочет уйти от мужа к его другу, с которым у них взаимная любовь. Сам же Служкин готов отпустить жену.
А: Вить // Отпусти меня к нему // Пожалуйста.
Б: Конечно // Только не плачь // Ну полюбила // Я понимаю.
«Географ глобус пропил», режиссер А. Велединский, 2013
Четвертый вид коммуникативного хода объяснения - объяснение своего мнения, т. е. суждения, дающего оценку чему-либо. Рассмотрим сцену разговора мужа (А) с женой (Б) за ужином в фильме «Экипаж». Муж недоволен ситуацией на работе, а жене не нравится, что муж думает только о работе, а не о семье.
А: Нормальная у нас семья // Муж работает // Жена тоже // Сын балбес.
Б: Он не балбес // Он просто тебя не видит.
«Экипаж», режиссер Н. Лебедев, 2013
Пятый вид - объяснение своей / чужой позиции, а именно принципиальной установки адресанта, его морально-этических принципов, согласно которым, принимая то или иное решение, действует адресант. В качестве примера приведем сцену из фильма «Елена».
Пояснительный контекст: Елена (А) разговаривает по телефону со своим сыном от первого брака о ситуации с его сыном, ее внуком. Елена просила денег у мужа для этого сына. Деньги нужны, чтобы ее внук Саша мог поступить в университет. Реплики сына помечены многоточием, т. к. их не слышно.
А: <…> Послушай // Мы поговорили с ним насчет Саши // Боюсь нам придется справляться самим … Да / Вот так … Он считает / Что ты как отец должен сам / Решить эту проблему <^>
«Елена», режиссер А. Звягинцев, 2011
Следующим коммуникативным ходом, являющимся реализацией тактики оправдания, является разъяснение . Данный коммуникативный ход близок коммуникативному ходу «объяснение», разница между ними заключается в уточняющем характере разъяснения. Отсюда коммуникативный ход «объяснение» является более общим в сравнении с коммуникативным ходом «разъяснение». Рассмотрим пример из фильма «Дурак».
Пояснительный контекст: пьяный муж (А) приходит к жене (Б), когда та готовит. Ему нужны деньги, чтобы купить алкоголь.
А: Вера / Деньги где?
Б: Какие?
А: Сама знаешь / Какие.
Б: Нет у меня ничего // Хлеб вчера купила / И все // До получки.
«Дурак», режиссер Ю. Быков, 2014
Адресант оправдания сначала прибегает к коммуникативному ходу «объяснение» и объясняет ситуацию («Нет у меня ничего»), затем использует коммуни- кативный ход «разъяснение», чтобы внести уточняющие детали к объяснению и конкретизировать ситуацию («Хлеб вчера купила / И все // До получки»).
Последним из частотных коммуникативных ходов является возражение, когда адресант выступает против интерпретации адресатом своих / чужих слов / действий. Рассмотрим диалог из фильма «Экипаж».
Пояснительный контекст: муж (А) с женой (Б) ужинают. Муж недоволен ситуацией на работе, а жене не нравится, что муж думает только о работе, а не о семье.
А: Нормальная у нас семья // Муж работает // Жена тоже // Сын балбес.
Б: Он не балбес // Он просто тебя не видит.
«Экипаж», режиссер Н. Лебедев, 2013
В приведенном выше примере мы видим фразу-стимул адресата («Сын балбес»), на которую реагирует адресант, частично повторяя реплику адресата («Он не балбес»). В рамках данного коммуникативного хода адресант прибегает к «диалогической цитации» [1, с. 50], так или иначе повторяя инициирующую реплику. Примечательно, что после коммуникативного хода «возражение» почти во всех случаях идет коммуникативный ход «объяснение», при этом второй вид объяснения - объяснение с указанием причины. Следовательно, возражая против интерпретации адресатом своих / чужих слов / действий, адресант все же стремится нормализовать отношения с адресатом, что доказывает направленность тактики оправдания на сотрудничество.
Коммуникативный ход «возражение» строится на следующей лексикосинтаксической схеме:
Местоимение (личное или указательное) + отрицание (отрицательная частица не или отрицательное местоимение) + существительное или глагол (с не ), ставшее (ий) стимулом к оправданию.
Рассмотрим другие маркеры оправдания. Еще одним маркером оправдания является частица ну , чаще всего выступающая в двух значениях: 1) как частица, заполняющая паузу (пауза хезитации); 2) как частица, выражающая вынужденное признание [7, с. 474]. Обратимся к примеру со вторым значением из фильма «Рассказы».
Пояснительный контекст: мужчина (Б) познакомился с молодой девушкой (А). Но выясняется, что у нее отсутствует общая эрудиция, что для мужчины является серьезным недостатком. Он не верит, что девушка может не знать простых вещей.
А: Нет // Акулы злые // С этими / С плавниками / И с / Зубами // А дельфины добрые и / Гладкие / И водятся / В дельфинариях
Б: Ну правильно / И кто они?
А: В каком смысле?
Б: Ну какой вид животного?
А: Рыбы? (при этом ответе мужчина непонимающе посмотрел на девушку и опустил голову) // Ну я не знаю // Ну может быть / Я болела / Когда мы это проходили
«Рассказы», режиссер М. Сегал, 2012
Еще одним маркером оправдания служит частица ж(е) , которая указывает на очевидность суждения. Примером употребления этой частицы может быть реплика из фильма «Экипаж».
Пояснительный контекст: отец (А) открыл дверь в комнату сына (Б) и застал его в двусмысленной ситуации с репетитором английского.
А: Запираться надо.
Б: Ты ж сам сказал / Не запираться.
«Экипаж», режиссер Н. Лебедев, 2013
В качестве маркера оправдания может служить обращение к адресату по имени: по краткой форме имени; по имени-отчеству; по уменьшительноласкательной форме личного имени. Использование того или иного обращения зависит от сферы общения (профессиональная, семейная и т. д.) и от степени близости коммуникантов (члены семьи, друзья, коллеги и т. д.). Обыкновенно обращение стоит в начале реплики и служит для привлечения внимания. Приведем пример из фильма «Географ глобус пропил».
А: Ты чего в моем белье роешься / Урод! (Надя обращается к другу мужа)
Б: Надюш / Он полки перепутал / Ну.
«Географ глобус пропил», режиссер А. Велединский, 2013
Итак, тактика оправдания, являющаяся частотной тактикой в конфликтном дискурсе, направлена на урегулирование межличностных отношений с адресатом. Данная тактика может быть представлена в трех наиболее частотных коммуникативных ходах. Для каждого из этих ходов характерны определенные речевые и языковые маркеры – лексико-синтаксические и лексические. Использование маркеров, например при обучении иностранных студентов, позволяет формировать тактику оправдания, умение использовать языковые средства для выражения различных ходов.
Список литературы Способы выражения тактики оправдания в конфликтном дискурсе
- Арутюнова Н. Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Дейксис / под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Наука, 1992. С. 52-79.
- Бабенко Л. Г. Толковый словарь русских глаголов. Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с.
- Белова Е. В. Структурно-содержательные особенности бытового конфликтного дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2016. 16 с.
- Волкова О. С. Коммуникативная ситуация "конфликт": стратегии развития и прагматические характеристики // Изв. Рос гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. 2008. № 1. С. 114-120.
- Волкова О. С. Прагматические особенности межличностного общения в коммуникативной ситуации "бытовой конфликт": автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2009. 23 с.
- Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 5-е. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 288 с.
- Книга о грамматике. Русский язык как иностранный / под ред. А. В. Величко. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Изд-во МГУ, 2009. 648 с.
- Лаврентьева Е. В. Речевые жанры обвинения и оправдания в диалогическом единстве: дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. 261 с.
- Третьякова В. С. Речевой конфликт и гармонизация общения: дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2003. 301 с.