Сравнительная характеристика фонетических особенностей лексем по теме "Professions" в британском и североамериканском вариантах английского языка
Автор: Ханмухаметова А.О.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Современные науки и образование
Статья в выпуске: 5 (48), 2018 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена сравнительной характеристике фонетических особенностей лексем по теме «Professions» в британском и североамериканском вариантах английского языка. Представлено синхронное сопоставление британского и американского стандартных вариантов английского языка на фонологическом и лексико-семантическом уровнях.
Вариант языка, фонетические особенности, фонетический строй языка, дифтонг
Короткий адрес: https://sciup.org/140238880
IDR: 140238880
Comparative characteristics of phonetic features of lexem on "Professions" in the British and northern American variants of the English language
The article is devoted to the comparative characteristics of the phonetic features of the lexemes on the topic "Professions" in the British and North American versions of the English language. Synchronous comparison of the British and American standard English variants is presented at the phonological and lexical-semantic levels.
Текст научной статьи Сравнительная характеристика фонетических особенностей лексем по теме "Professions" в британском и североамериканском вариантах английского языка
В условиях современной глобализации растет интерес к английскому языку, как к языку межнационального общения. Он также является государственным языком не только Соединенного королевства и США, но и ряда других стран – Австралии, Новой Зеландии, Канады, Индии, Пакистана и др. Кроме того, английский язык входит в число шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
Вследствие масштабного распространения по всему миру, английский язык представляет собой далеко не однородную структуру. Он функционирует не только в форме местных (региональных) и территориальных диалектов, но и национальных вариантов: British English, American English, Canadian English, Australian English, New Zealand English и др. Каждый из национальных вариантов обладает как схожими чертами на всех языковых уровнях (лексическом, грамматическом, и фонетическом) единой системы английского языка, так и специфическими национальными особенностями во всех своих аспектах. Всё это служит причиной широкой вариативности английского языка [3].
Однако, как правило, британский английский и американский английский следует толковать как два основных варианта при изучении фонетических особенностей английского языка из-за широкого ареала и количества носителей этих двух вариантов английского языка.
В данной статье отражается выявление сходств и различий фонетического строя британского и американского вариантов английского языка в рамках темы «Professions».
Проведем сравнительную характеристику фонетического строя двух основных вариантов английского языка более подробно.
Сравним слово lieutenant (лейтенант) в обоих вариантах английского языка. При одинаковой орфографии они произносятся по-разному. В британском варианте это слово звучит как [lɛf`tɛnənt], а в американском - [lu`tɛnənt].
В американском языковом варианте, гласный [a] заметно выше по подъему, чем в британском и звучит скорее как [ɔ:]. Например, слово choreographer (хореограф) британцы произносят следующим образом -[kɒr.iˈɒɡ.rə.fi], а американцы произносят так - [ˌkɔːr.iˈɑː.ɡrəfi] [5].
Зачастую, в некоторых словах, британцы произносят ударную гласную «a» как [a], а американцы – как [æ]. Например: слово dancer (танцор) по-британски звучит как [ˈdɑːnsə], а по-американски – [ˈdænsər].
Еще одной чертой, по которой мы можем отличить британский английский от американского - изменение британского дифтонга [əʊ] на американский [oʊ]. Это черта имеет систематический характер. Примером может служить слово poet (поэт), которое в британском варианте звучит как [ˈpəʊ.ɪt ], а в американском варианте как [ˈpoʊ.ət ].
Фонетические отличия в обоих вариантах английского языка можно проследить и в отношении гласного [ɒ]. В британском английском буква «o» может произноситься разными путями. Так называемый «короткий О», который, как правило, в британском варианте в ударном слоге обозначает звук [ɒ], подвергается изменениям в американском произношении и произносится как [ɑ:]. В качестве примера, в рамках нашей темы, можно привести такие слова, как model (модель) и doctor (врач). Британская транскрипция этих слов - [ˈmɒdl], [ˈdɒktə] и, соответственно, американская - [ˈmɑːdl] и [ˈdɑːktər]. Следуют отметить следующую тенденцию: в британском английском чаще употребляются короткие звуки, в отличие от американского варианта, предпочитающего долгие звуки практически во всех случаях [1].
Нередки случаи, когда звук [ju:], стоящий после согласных, имеет слабо выраженное [j], которое в речи носителей американского английского практически исчезает. Яркими примерами могут послужить слова musician (музыкант) и producer (производитель, режиссер), которые в британском варианте звучат как [mjuˈzɪʃn] и [prəˈdjuːsə], а в американском языковом варианте как [mu:ˈzɪʃn] и [prəˈduːsər] соответственно.
Еще одно важно отличие, по словам Соколовой М.А. и Шахбаговой Д.А., имеет отношение к дифтонгам. Дифтонги [ɪə], [ɛə], [ʊə] не существуют в американском произношении в принципе. В рамках нашей темы – «Professions», можно привести следующий пример: слово engineer (инженер, конструктор, сапер), которое, в соответствии с вышесказанным, в британском варианте произносится как [ˌendʒɪˈnɪə], а в американском как [ˌendʒɪˈnɪr] [3].
Что касается звука [r], которое в речи британцев звучит довольно редко, в американском варианте произносится как в середине слова, так и в конце, отчего речь американцев звучит более резко, чем речь англичан. В качестве примера можно принести следующие слова: lawyer (юрист) и teacher (преподаватель) в британском варианте звучат как [ˈlɔːjə] и [ˈtiːtʃə], в то время как американцы произносят эти слова как [ˈlɔːjər] и [ˈtiːtʃər] [2].
Таким образом, мы приходим к выводу, что несмотря на существенные отличия в произношении, рассмотренные на примере лексем в рамках темы «Professions», американский языковой вариант и британский языковой вариант языка являются всего лишь вариациями одного и того же английского языка. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, а также влияние средств массовой информации и рекламы.
Список литературы Сравнительная характеристика фонетических особенностей лексем по теме "Professions" в британском и североамериканском вариантах английского языка
- Голубцова М.Г. К вопросу о фонетических особенностях американского английского//Иностранный язык и межкультурная коммуникация. Томск, 2007. СС. 51-54.
- Демина Т.С. Английский с удовольствием: Давайте говорить правильно. ГИС, 2002 -144 с.
- Интернет-сайт Виртуальная академия (virtualacademy.ru) https://www.virtualacademy.ru/news/foneticheskie-osobennosti-anglijskogo-jazyka-v-ssha/
- Лебединская Б.Я. Практикум по английскому языку. Английское произношение: Учебное пособие для ВУЗов. Астрель, 2005 -109 с.
- Лукина Н.Д. Практический курс фонетики английского языка. АСТ, 2006 -272 с.