Стратегии развития культурного обмена среди студентов вузов в приграничных районах китая и России

Бесплатный доступ

Китай и Россия, будучи дружественными соседями, имеют давние традиции культурного обмена. Приграничные регионы, как передовые рубежи взаимодействия двух стран, обладают уникальными преимуществами в сфере культурного обмена между студентами вузов. На примере провинции Хэйлунцзян (КНР) и российского Дальнего Востока в данной статье анализируется текущее состояние культурного взаимодействия между студентами приграничных вузов, проводится сравнительный анализ культурных обменов, инициируемых российской и китайской сторонами. Методология исследования строится на использовании системного анализа и сравнительно-типологического метода, которые позволили выявить наиболее существенные области культурного взаимодействия студентов приграничных вузов, определить существующие недостатки в современной политике российско-китайских культурных обменов среди студентов приграничных вузов. В результате проведенного исследования авторы систематизировали преимущества и выявили проблемы в процессе молодежного обмена между двумя странами, а также предложили соответствующие решения и перспективные планы по углублению сотрудничества, внедрению инновационных моделей взаимодействия и обеспечению устойчивого развития культурного обмена между Россией и Китаем.

Еще

Социология культуры, студенты вузов, культурный обмен, китайско-российское приграничье, стратегии развития культурного обмена

Короткий адрес: https://sciup.org/14137166

IDR: 14137166   |   УДК: 316.7   |   DOI: 10.24412/2220-2404-2025-5-3

Strategies for developing cultural exchange among university students in the border areas of china and Russia

China and Russia, being friendly neighbors, have long-standing traditions of cultural exchange. Border regions, as the frontiers of interaction between the two countries, have unique advantages in the field of cultural exchange between university students. Using the example of Heilongjiang Province (PRC) and the Russian Far East, this article analyzes the current state of cultural interaction between students of border universities, and conducts a comparative analysis of cultural exchanges initiated by the Russian and Chinese sides. The research methodology is based on the use of system analysis and comparative typological method, which allowed to identify the most significant areas of cultural interaction of students of border universities, to determine the existing shortcomings in the modern policy of Russian-Chinese cultural exchanges among students of border universities. As a result of the study, the authors systematized the advantages and identified the problems in the process of youth exchange between the two countries, and proposed corresponding solutions and long-term plans for deepening cooperation, introducing innovative models of interaction and ensuring sustainable development of cultural exchange between Russia and China.

Еще

Текст научной статьи Стратегии развития культурного обмена среди студентов вузов в приграничных районах китая и России

Введение . Китай и Россия являются крупнейшими друг для друга соседствующими странами. В последние годы, благодаря стратегическому руководству глав двух государств, китайско-российские отношения неизменно сохраняют высокий уровень развития, а сотрудничество во всех областях непрерывно углубляется.

Гуманитарные обмены, как важная составляющая часть двусторонних отношений, играют значимую роль в укреплении взаимопонимания и дружбы между народами.

Студенты вузов, будущее страны и надежда нации, также являются ключевыми участниками гуманитарного взаимодействия. Приграничные регионы, выступая передовым рубежом двустороннего сотрудничества, обладают особыми преимуществами в организации культурного обмена среди студентов. Провинция Хэйлунцзян и российский Дальний Восток, связанные географически и культурно близкие, имеют исключительные условия для развития студенческих культурных обменов.

Провинция Хэйлунцзян и российский Дальний Восток имеют уникальные преимущества в культурном взаимодействии по сравнению с другими регионами: это их геополитическое положение, плотные экономические и торговые связи, встроенность китайского и русского языка в сферу школьного и вузовского образования в приграничных регионах, благоприятная туристическая политика обеих стран.

Провинция Хэйлунцзян и российский Дальний Восток граничат друг с другом по реке Амур, обладая общей протяженностью границы более 3000 км. Соседние города – Благовещенск и Хэйхэ – разделяют всего 750 метров речной преграды. Развитая транспортная инфраструктура включает 19 действующих пунктов пропуска, таких как Харбин (авиационный), Суйфэньхэ (автомобильный), Хэйхэ (речной), а также 8 строящихся или временно не функционирующих из-за навигационных ограничений пунктов. Это создает благоприятные условия для межличностных контактов и культурного взаимодействия жителей двух стран.

Генетически родственные этнические группы эвенков и орочонов проживают по обеим сторонам реки Амур. Русский и китайский народы исторически связаны с XVI века, имеют богатейший опыт мирного сосуществования на одной территории. Сегодня многие инвестиционные проекты двух стран связаны с именно с соседним для каждого регионом.

Культурное взаимодействие двух стран является предметом пристального внимания российских и китайских ученых. Российские исследователи рассматривают его как часть политикоэкономического взаимодействия и международного сотрудничества двух стран [1; 2]. Китайские исследователи исследуют международное культурное взаимодействие как часть сферы межкультурной коммуникации [3; 4; 5; 6]. Культурные обмены среди студентов приграничных вузов не становились ранее предметом пристального внимания ученых. В сети Интернет присутствует большое количество новостных статей о проведении мероприятий культурного характера, нацеленных на культурное взаимодействие жителей приграничных регионов. В таких статьях чаще всего представлена только дата и место проведения мероприятия, его название и краткий анонс. В российском сегменте Интернета не анонсируются те мероприятия, которые нацелены на русскую целевую аудиторию, но проводимые на территории Китая. Аналогичная ситуация присутствует и в СМИ Китая.

Цель исследования – на основе анализа проводимых мероприятий по культурному взаимодействию студентов приграничных вузов России и Китая с начала 2020-х годов выявить проблемы, препятствующие культурному взаимодействию и предложить наиболее результативные стратегии развития культурного обмена среди студентов вузов в приграничных районах Китая и России.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:

  • 1.    Выявить и охарактеризовать международные мероприятия, проводимые приграничными вузами Китая и российского Дальнего Востока в целях культурного взаимодействия студентов.

  • 2.    Выявить проблемы, препятствующие эффективному культурному взаимодействию студенчества в приграничных вузах.

  • 3.    Предложить ряд мер по улучшению культурных обменов между студентами приграничных вузов Китая и России.

Обсуждение .

Языковая и культурная близость между провинцией Хэйлунцзян и Дальним Востоком России естественным образом укрепляет связи в студенческой среде. В провинции Хэйлунцзян русский язык преподается в восьми университетах, включая Хэйлунцзянский университет и Харбинский политехнический институт. В дальневосточных российских вузах уже долгие годы идет подготовка специалистов-востоковедов, регионове-дов Китая; в педагогических вузах много лет реализуются программы по подготовке учителей – специалистов в преподавании китайского языка. В последние годы в правительстве Амурской области все чаще озвучиваются планы по внедрению китайского языка в практику школьного образования. Уже давно в образовательных программах языковых частных школ Амурской области присутствует китайский язык. Частные детские сады Благовещенска все чаще привлекают целевую аудиторию родителей изучением китайского языка с носителем языка уже с самого раннего возраста.

На Дальнем Востоке России действуют Институты Конфуция, которые популяризируют китайский язык и культуру среди различных групп студентов. В последние годы увеличилось количество выпускников китайских школ, особенно с Северо-Востока Китая, выбирающих Амурскую область в качестве места получения высшего образования. Территориальный фактор при выборе будущего места обучения играет ключевую роль. Также в последние годы в Китае стало модно и престижно знать русский язык, профессионально реализовать себя в сфере русско-китайских взаимоотношений. Нередко китайские студенты, получив диплом бакалавра, выбирают для себя магистерскую программу в российском дальневосточном вузе. За последние годы существенно увеличилось количество китайских аспирантов, которые получили степень кандидата наук именно в России. Эти образовательные ресурсы и их кадровый потенциал обеспечивают интеллектуальную поддержку культурным обменам.

Правительства Китая и России придают большое значение гуманитарному сотрудничеству, реализуя ряд поддерживающих мер. В самом начале 2020-х годов студенческие культурные обмены и всяческие совместные международные культурные мероприятия отсутствовали. Причиной послужила эпидемия COVID-19 на долгие месяцы закрывшая границы между Россией и Китаем. После открытия границ в начале 2023 года проводимые мероприятия по взаимодействию России и Китая носили в большей мере экономический характер, обе страны восстанавливали экономический потенциал взаимодействия, нарушенный из-за закрытия границ. В суммарном отношении этих мероприятий насчитывалось за 2023 год около ста. Уже в 2024 году было проведено более четырёхсот совместных мероприятий.

Приграничные регионы, как ключевые площадки международного взаимодействия, организовали XIV Российскую культурную ярмарку – масштабный проект под эгидой Министерства культуры и туризма КНР, Народного правительства провинции Хэйлунцзян, Министерства культуры РФ и правительства Амурской области. Мероприятие стало брендом межгосударственного, регионального и народного культурного обмена. Реализация Плана действий по гуманитарному сотрудничеству между Китаем и Россией, где образовательное сотрудничество определено приоритетным направлением, способствовала росту двустороннего академического обмена и увеличению числа студентов-зарубежников. Инициативы проекта «Пояс и путь» ( 一带一路 ) и проекта

«Экономический коридор Китай-Монголия-Россия» открывают новые возможности для углубления культурного взаимодействия.

Культурно-туристические обмены провинции Хэйлунцзян с зарубежными странами постепенно развиваются в направлении брендирования, институционализации и охвата всех сфер влияния. В настоящее время в провинции сформированы такие масштабные проекты культурного взаимодействия с Россией, как «Китайско-российская культурная ярмарка», «Неделя культурно-художественных обменов китайской и российской молодежи» в Суйфэньхэ, «Культурные сезоны на китайско-российской границе» в Тунц-зяне и «Месяц народной культуры Хэйлунцзян-Россия» в Фуюане. Целью таких мероприятий становится создание платформы для сотрудничества двух стран в разных сферах, знакомство делегатов двух стран, решение перспективных вопросов на высшем уровне, культурные обмены, продвижение туристических программ обеих стран, знакомство с культурой чужого этноса. Нередко подобные мероприятия становятся площадкой обсуждения вопросов развития зоны свободной торговли.

В свою очередь, в Благовещенске (Россия) проводятся такие мероприятия, как международный фестиваль театра и кино «Амурская осень», международный российско-китайский гастрономический фестиваль «Берега вкуса», создающие платформу для взаимодействия жителей двух стран в сфере искусства и культурного диалога. Так, в рамках фестиваля театра и кино «Амурская осень» в 2024 году был показан китайский фильм «Это безумие» (реж. Дзян Лю). Обязательным участником этих мероприятий становится амурское студенчество. Активное участие студентов вузов формирует динамичность и преемственность культурного диалога.

Вузы Дальнего Востока России активно развивают академические обмены. Например, в XIII Форуме ректоров вузов Дальнего Востока и Сибири РФ и Северо-Восточных провинций КНР (г. Харбин, сентябрь 2023 года) участвовали 66 китайских и 26 российских университетов, а также 210 представителей вузов двух стран. На форуме обсуждалось научно-инновационное сотрудничество вузов Дальнего Востока с китайскими университетами в условиях трансгра-ничья, русско-китайские молодежные обмены, совместные научные исследования, создание совместных лабораторий и возможности кооперации в сфере обучения кадров. В рамках форума проводились масштабные выставки художественных и проектных работ студентов китайских и российских вузов, гастроли студенческих коллективов театральных вузов Дальнего Востока, прошел Международный молодежный форум.

Благовещенский государственный педагогический университет и Хэйхэский университет регулярно проводят семинары по лингвистике, литературе и педагогике. Уже многие годы на базе

Амурского государственного университета проводятся заседания еженедельного научного семинара «Дальневосточный фронтир: язык, религии, культура, литература», который объединил научные интересы в области изучения русско-китайских отношений ученых и студентов из России и Китая. В круге интересов участников семинара – «проблема этнокультурного, этнопсихологического, этнорелигиозного взаимодействия на территории дальневосточного фронтира сквозь призму исторических, религиоведческих, этнографических исследований, литературных и фольклорных произведений» [7]. Эти семинары стали продолжением международной научно-практической конференции «Россия и Китай на дальневосточных рубежах», которую еще с начала 2000-х годов проводит Амурский государственный университет. С 2024 года для обмена опытом в сфере преподавания русского языка и русской литературы китайским студентам в Амурском государственном университете проводится Международная научно-практическая конференция «Я понимаю! 我能听懂! Проблемы преподавания русского языка, русской литературы и культуры как иностранных». Участниками конференции являются как русские, так и китайские преподаватели, которые преподают русский язык китайским школьникам и студентам на территории Китая и России.

2024 и 2025 годы были в России и Китае объявлены «перекрестными» годами культуры обеих стран. Соответственно, увеличилось количество культурных мероприятий, популяризирующих культурные коды дружественных государств [8]. В сфере искусств вузы организовали многочисленные фестивали и выставки для сближения молодежи. Например, в ноябре 2024 года в Харбинской консерватории молодежной творческой группой Дальневосточной академии искусств был проведен концерт «Шедевры народной музыки Китая и России», на котором прозвучали яркие композиции музыкального фонда обеих стран. В свою очередь, Харбинская музыкальная консерватория выступила с ответным туром по художественным вузам Дальнего Востока России с серией познавательных мероприятий под названием «Страстный Ирбин, жизненная сила харбинской музыки» (« 激情尔滨 活力哈音 »). В г. Хабаровске на регулярной основе проводится «Китайско-российская культурная ярмарка», целью которой является укрепление взаимопонимания жителей обеих стран через концерты и научно-познавательные лекции. Так, осенью 2024 года были проведены гастроли международного состава Дальневосточного академического симфонического оркестра, которые в разных городах Дальнего Востока выступили с концертной программой «Культурный диалог. Россия. Китай». Спектакль «Сирано де Бержерак», поставленный Национальным театром Китая, стал украшением Международного Тихоокеанского театрального фестиваля, который проходил в сентябре 2024 года во Владивостоке.

Еще одной возможностью культурных обменов для китайских студентов становятся мероприятия в России, популяризирующие собственную праздничную, народную песенную и танцевальную культуру. Китайские студенты, обучающиеся в вузах Благовещенска, посещают в рамках учебной программы праздничные концерты, мероприятия, посвященные национальным российским праздникам (День России, День народного единства, День Победы), участвуют в народных гуляниях во время празднования Нового года, русских святок, Масленицы; посещают выставки декоративно-прикладного искусства в Доме народного творчества, Доме ремесел, Детской художественной школе. В Амурском государственном университете уже хорошей традицией стали Дни русской культуры, в рамках которых на интерактивных занятиях в игровой форме китайские студенты знакомятся с русскими традициями (например, празднованием традиционной русской свадьбы, традицией окрашивания яиц на Пасху).

В 2025 году прошло масштабное региональное мероприятие – первый форум на Амуре «Россия – это мы», который объединил иностранных студентов всех вузов Благовещенска. Организаторы форума стремились показать иностранным студентам этническое богатство Российской Федерации, ее культурный потенциал, красоту песенной и танцевальной культуры. Иностранные студенты амурских вузов смогли посетить многочисленные интерактивные площадки, своими руками изготовить предметы народного промысла, традиционные русские игрушки, попробовать себя в игре на деревянных музыкальных инструментах.

Ежегодный Международный фестиваль «Российско-китайская ярмарка культуры и искусств», который проводится на двух берегах реки Амур, уже давно стал ключевым культурным событием в приграничных регионах. Он из года в год объединяет более 600 студентов из вузов двух регионов. Совместные театральные постановки, флешмобы, картинные выставки, концерты, мастер-классы по народным промыслам, образовательные площадки, конкурсы народных мастеров, конкурсы художественного перевода, встречи делегаций издателей, писателей, библиотекарей, презентации книг, – все эти мероприятия служат культурному взаимодействию студенчества обеих стран, а шире и всего населения соседствующий регионов.

Практика международных культурных обменов включает в себя и образовательные проекты. Так, российские студенческие делегации регулярно посещают вузы провинции Хэйлунцзян, где знакомятся с искусством каллиграфии, кири-гами (вырезание из бумаги), резьбы по дереву, лепки из глины, традиционным китайским этикетом, китайской поэзией, традиционной чайной церемонией, лепкой китайских пельменей, приготовлением фруктов в карамели. В свою очередь, китайские студенческие делегации знако- мятся с русской песенной культурой как туристической традицией, декоративно-прикладным творчеством русского народа. В последние годы стало хорошей традицией посещение музея-калачной в Благовещенске, где китайские студенты самостоятельно выпекают традиционные русские калачи.

Осенью 2024 года Международный молодежный форум «Молодежь России и Китая: вектор в будущее» прошел сразу на двух площадках – в Северо-Восточном сельскохозяйственном университете (г. Харбин) и на базе Тихоокеанского государственного университета (г. Хабаровск). А Амурский государственный университет и его давний партнер Хэйхэский университет летом 2024 года совместно провели III Российско-китайский молодежный форум научнотехнических и инновационных достижений. Форумы стали площадкой для общения образовательной инициативной молодежи двух стран, обмена опытом между молодыми учеными, а также дали возможность им в рамках студенческих дипломных проектов заинтересовать международных инвесторов для претворения учебных проектов в живую практику и экономику двух стран.

Многоформатные проекты углубляют взаимопонимание молодежи двух стран. Китайско-российский культурный фестиваль «Сияние восточного края» в г. Цзямусы (КНР), который проходил в 2023 году охватил четыре тематических направления с сотней мероприятий, привлекших более миллиона участников и более двух миллионов туристов. Проекты подобные молодежной ярмарке в Харбинском профессиональнотехническом институте расширили аудиторию, включив в нее 85 организаций, включая Дальневосточный федеральный университет и делегацию из Новосибирской области.

Ежегодные арт-фестивали в Цзямусы через концерты и мастер-классы укрепляют сотрудничество в сфере образования. Международные слёты молодежи «Мир, где нет чужих», которые проходят сразу на двух площадках в г. Хэйхэ и Благовещенске позволяют студентам изучить историю, фольклор и традиции двух стран, тем самым усиливая эмоциональные связи и создавая межнациональное доверие друг к другу [9].

Результаты .

Анализ огромного количества мероприятий, призванных служить площадкой для культурного взаимодействия студенчества обеих стран как на территории Китая, так на территории России, привел авторов к следующим результатам. Несмотря на казалось бы значительный список мероприятий, призванных объединить молодежные коллективы двух стран, анализ текущих результатов культурно-образовательных обменов показывает, что часть мероприятий носит сугубо формальный характер и лишена содержательной основы. Для многих мероприятий характерен поверхностный характер взаимодействия. Так, культурные мероприятия или кратковременные мастер-классы не несут в себе углублённого изучения исторических, философских или социальных аспектов культур двух стран. Молодёжь редко вовлекается в дискуссии, раскрывающие смысловые пласты культурного наследия, что снижает потенциал взаимопонимания. Каждое из мероприятий не является этапом большой долговременной программы по культурному взаимодействию, состав участников этих мероприятий постоянно меняется. С одной, стороны, это положительный фактор, потому что из года в год в культурный обмен вовлекаются новые члены, но, с другой стороны, у участников не возникает мотивации в углубленном изучении чужой культуры для будущего общения с ее представителями.

Отсутствие долгосрочных стабильных договорённостей и многоуровневых платформ для координации образовательно-культурного взаимодействия затрудняет систематизацию обменов. Несмотря на признание обеими сторонами стратегической важности гуманитарного сотрудничества, взаимодействие преимущественно развивается в двустороннем формате («один китайский вуз – один российский вуз»). Дефицит инструментов для формирования сетевых структур (например, ассоциаций вузов) препятствует переходу к многосторонним проектам с участием нескольких университетов.

Языковой барьер и различия в менталитете представителей двух стран остаются ключевыми препятствиями к организации культурнообразовательного диалога. Хотя вузы двух стран достигли прогресса в преподавании русского и китайского языков (например, через программы Институтов Конфуция и центры русистики), уровень владения языком у большинства студентов не позволяет вести сложные тематические диалоги с представителями иного этноса. Культурные стереотипы и различия в образовательных подходах также создают непонимание в процессе взаимодействия.

Экономические особенности приграничных регионов (относительно низкий уровень развития инфраструктуры) влияют на объёмы выделяемых средств. Многие вузы сталкиваются с дефицитом бюджета для организации масштабных программ: сокращается число участников обменов, упрощаются форматы мероприятий. Например, кросс-граничные исследовательские экспедиции или долгосрочные стажировки часто отменяются из-за недостатка ресурсов. Многие культурно-образовательные мероприятия кафедр дальневосточных вузов не встречают поддержки у руководства в организации и финансировании мероприятий для китайских студентов. Многие мероприятия держатся лишь на энтузиазме и личном интересе самих преподавателей, участников образовательного процесса, их стремлении расширить кругозор иностранных учащихся, погрузить их в красоту русских традиций.

Заключение .

Культурный обмен студентов приграничных вузов играет ключевую роль в укреплении китайско-российской дружбы и культурной интеграции России и Китая. Несмотря на существующие проблемы, инициативы подобные «Поясу и пути» и углубление двусторонних связей открывают для международного сотрудничества двух государств широкие перспективы. Для устойчивого развития сторонам необходимо совершенствовать механизмы сотрудничества, внедрять инновационные подходы и обеспечивать синергию образования, науки и культуры.

Приграничные вузы Китая и России должны активизировать совместные научные исследования, научные стажировки преподавателей, языковые стажировки инициативных студентов, образовательные практико-ориентированные проекты, реализовывать междисциплинарные проекты для решения актуальных задач, повышая содержательность взаимодействия. Необходимо развивать программы подобные «Совместному плану подготовки высококвалифицированных кадров вузами Китая и России», направленные на подготовку специалистов, компетентных в межкультурной коммуникации.

Помимо традиционных академических и культурных мероприятий, следует внедрять волонтёрские и социальные проекты, позволяющие