Translation strategy of song content in an audiovisual text
Автор: Vyazmina Polina D.
Рубрика: Коммуникация и переводв эпоху глобализации статьи
Статья в выпуске: 19, 2021 года.
Бесплатный доступ
The paper is devoted to analysing the song content of animated movie from English to Russian and French. The present article considers terms of a kinotext, what part the song content is taking in the animated movie and the difficulties of audio-visual translation. The main translation techniques and strategies that ensure the preservation of the semantic component and pragmatic effect have been identified.
Audiovisual text, creolized text, kinotext, animated movie
Короткий адрес: https://sciup.org/149140781
IDR: 149140781
Статья научная