Структурный анализ реверсивного переключенияи смешения кодов персидского и английского языков
Автор: Моради Хамзех, Чен Жианбо
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков
Статья в выпуске: 1 т.18, 2019 года.
Бесплатный доступ
Переключение и смешение языковых кодов как динамичная стратегия общения рассматривается в статье в качестве коммуникативной категории, представленной в речи билингвов, владеющих персидским и английским языками. В центре внимания находятся структурный и функциональный анализ реверсивного переключения языкового кода между персидским и английским языками, которые относятся к разным типам языков. Участниками проведенного эксперимента стали студенты вузов - билингвы, в речи которых наблюдается частое использование двух стратегий реверсивного переключения: переключение кода (CS) и смешение кодов (CM). Доказано, что эти стратегии построения речи воспринимаются иранскими билингвами как нормальные и часто применяемые (свободные переключения встречаются, в частности, в ситуациях неформального общения). При этом отмечается доминирование интрасентенциальной модели переключения на лексическом и фразеологическом уровнях (в том числе смешение именных, наречных, глагольных словоформ), а также незначительные изменения на уровне синтаксического моделирования предложения (интерсентенциальное переключение с доминированием матрицы родного языка). Указанные явления объясняются неконгруэнтностью между грамматическими и синтаксическими системами, а также расхождениями в системе глагольных форм персидского и английского языков.
Переключение кода, интрасентенциальное переключение, интерсентенциальное переключение, обратное переключение, смешение кодов, персидский язык, английский язык
Короткий адрес: https://sciup.org/149129943
IDR: 149129943 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2019.1.10