Структура и семантические особенности микросистемы цветообозначения braun (на материале немецкоязычных каталогов моды)

Бесплатный доступ

Рассматривается национально-культурная специфика восприятия цветообозначения braun в немецкоязычной картине мира. Подчеркивается роль прагматической функции при номинации оттенков цвета в области моды и рекламы. Анализируются количественный и качественный состав микросистемы braun в немецкоязычных каталогах, семантика периферийных оттеночных наименований, образованных путем сравнения с предметами окружающего мира.

Цветообозначение, микросистема, мода, прагматическая функция, ассоциация, номинация

Короткий адрес: https://sciup.org/148311237

IDR: 148311237

Текст научной статьи Структура и семантические особенности микросистемы цветообозначения braun (на материале немецкоязычных каталогов моды)

Наименования для обозначения коричневого цвета во всех языках возникают только после того, как в них уже появились названия для белого, черного, красного, синего, зеленого и желтого цветов, т. е. только на шестой стадии развития цветовой терминологии [7]. Древневерхненемецкое прилагательное br ȗ n (рr ȗ n) со значениями «темный, бурый, рудожелтый», а также «блестящий» и «лиловый» зафиксировано в памятниках письменности уже в VIII в. [2, с. 97]. В XII в. оно приобрело современную форму braun .

Коричневый цвет, особенно в раннем Средневековье, имел у большинства народов сугубо негативный символический смысл. Это был цвет простолюдинов, ассоциировался с нищетой, безнадежностью, убогостью. Но у древних египтян коричневый цвет символизировал жизнь, т. к. связывался с почвой [1].

Со временем отрицательный смысл коричневого цвета несколько нивелировался, он уже не считался символически негативным, а означал умеренность, практичность, трезвый расчет. Но в немецкоязычной культуре коричневый цвет имеет особый смысл: определенные исторические события, когда коричневый цвет стал символом фашизма в Германии, наложили отпечаток на сознание немецкого народа. О роли коричневого цвета как символа национал-социалистической партии писал в своем документальном очерке Ф. Андерс [6].

Согласно эксперименту Е. Хеллер, коричневый цвет продолжает оставаться одним из самых непопулярных у немцев цветов в различных сферах жизни [9]. Изучая специфику восприятия коричневого цвета носителями немецкого языка, Н.В. Гнездилова установила, что самой распространенной ассоциацией с коричневым является «цвет земли и фашизма» [3, с. 20], что практически полностью совпадает с дефиницией толкового словаря под редакцией Р. Клаппенбах и В. Штейница: braun – 1) von der Farbe feuchter Erde, der Kastanie; 2) (abwertend) die Zeit des Nazionalsozialismus in Deutschland betreffend, nationalsozialistisch [10, S. 426]. Поскольку коричневый цвет в Германии долгое время был цветом нищих, то ассоциации с цветом рясы монахов и форменной одежды студентов также не являются случайными. Но были и другие, более позитивные ответы: braun – это цвет загара, а значит, ассоциируется также с солнцем, отдыхом, экзотическими странами, песком. Это цвет древесины, а значит, связан с теплом и уютом, цвет шоколада и кофе, поэтому может подарить наслаждение [9, S. 20].

Несмотря на преимущественно отрицательные коннотации этого цветообозначения в немецкоязычной картине мира, коричневая гамма очень популярна в современной одежде, особенно повседневной. Коричневый актуален, когда девизом моды становятся естественность и минимализм. Кроме того, являясь естественным, природным цветом, он дает человеку ощущение спокойствия, уюта, домашнего тепла.

Это подтверждает ассортимент одежды, представленный в электронной версии немецкого каталога Otto [11]. Микросистема цвето-обозначения braun в данном каталоге достаточно развита и представлена 44 периферийными наименованиями цвета, в числе которых 2 простых прилагательных, 28 производных (25 безаффиксных, 3 суфиксальных), 14 сложных. Наиболее близки к ядерному цветообозна-чению braun абстрактные наименования, вызывающие только (или в первую очередь) цветовые представления. К ним относятся сложные прилагательные с первым компонентом-модификатором dunkelbraun и hellbraun , композиты, в которых оба компонента – детерминатив и детерминант – являются цветонаиме-нованиями и служат для обозначения смешанных цветов (graubraun, rotbraun, beigebraun) , и заимствованные прилагательные khaki и terracotta.

Цветообозначение khaki первоначально появилось в английском языке как заимствование от персидского слова h k («земля, пыль»), а затем распространилось и в других языках в качестве очень популярного цветонаиме-нования. Цвет хаки (защитный) предполагает широкий спектр оттенков от серых до зеленых, но, руководствуясь дефинициями толковых словарей немецкого языка, мы относим его к коричневым тонам: khaki (engl. khaki < persisch-Hindi kh k = staubfarben, erdfarben, zupers. h k = Erde, Staub): gelbbraun, ins gelb-liche übergehendes Erdbraun [8, S. 917].

Наименование terracotta в переводе с итальянского языка обозначает «обожженная земля (глина)». В настоящее время – это интернациональный термин, используемый в гончарном производстве и архитектуре. Но люди, не специализирующиеся в этих областях, воспринимают слово terracotta как наименование цвета, указывающее на красно-коричневый цвет, т. е. предметная соотнесенность данного цветообозначения отошла на второй план, и мы относим его к абстрактным.

Разнообразие предметов коричневой гаммы в окружающем мире не осталось без внима- ния в сфере рекламы и моды. Наиболее приятные ассоциации с коричневым цветом вызывают кофе, шоколад и другие единицы категории «Продукты питания». В микросистеме коричневого цвета она представлена наибольшим количеством цветообозначений (13 единиц). В отдельную подгруппу выделяются напитки, в первую очередь кофе и его сорта: kaffeebraun, mocca, espresso, capuccino. Цвет в данном случае неоднозначен, но чаще это указание на темные оттенки. Со светлым, золотисто-коричневым ассоциируется цвет коньяка, цветообозначения с этим элементом функционируют в трех словообразовательных видах: cognac, cognakbraun, cognacfarben. Впечатление приятного цвета вызывают у потребителя наименования цвета, образованные от названий сладостей: schoko (усеченное от schokolade), schokobraun, toffee, nougat (обозначают цвет темного шоколада), caramel (указывает на более светлый оттенок коричневого). Цвет пряной приправы корицы zimt представляет собой красноватый оттенок.

В категории «Плоды» для номинации темных оттенков коричневого цвета используются названия различных орехов: haselnuss («лесной орех»), steinnuss («каменный орех, плод пальмы фителефас»), marone («каштан»), kastanie («каштан») .

В природе довольно много объектов коричневого цвета, в первую очередь это цвет земли. Но цветообозначения erde («земля»), erdbraun , которые мы причислили к категории «Природные объекты», встречаются в немецких каталогах в очень редких случаях. Наличие наименования moor («болото, трясина») кажется противоречащим прагматике рекламного сообщения, т. к. вряд ли ассоциируется у потребителя с чем-то приятным, но иногда употребляется для обозначения темнокоричневого торфяного цвета.

Предметы категории «Металлы, камни, минералы» дали названия оттенкам lava – серо-коричневый цвет застывшей лавы, bronze – золотисто-коричневый цвет бронзы, rost, rost-braun – цвет ржавчины, красновато-коричневый, steinbraun – цвет камня, гальки, неоднозначный, но в каталогах – светло-коричневый.

В категории «Человек, цивилизация» названия оттенкам коричневого цвета дали предметы, произведенные человеком: terracotta – терракотовый, цвета обожженной глины, красно-коричневый, ziegel – кирпичный, краснокоричневый. Цвет berber – бежево-коричневый – обозначал первоначально только типич- ный для производимых берберами – представителями африканской народности – ковров, затем стал употребляться и для характеристики цвета одежды.

Мир растений в основном ассоциируется с зеленым цветом, но несколько наименований этой категории имеется и в микросистеме коричневого цвета: taback, tabackbraun – желтовато-коричневый цвет высушенных листьев табака, rinde – темно-коричневый цвет коры некоторых деревьев, schlamm – зеленовато-коричневый или серо-коричневый цвет тины.

Представители животного мира с коричневой окраской шерсти der Kamel («верблюд»), der Nerz («норка»), das Reh («косуля») дали названия цветообозначениям kamel (camel), camelbraun, camelfarben – цвета верблюжьей шерсти, светло-коричневый, nerz – темно-коричневый, rehbraun – рыжевато-коричневый.

По семантическому признаку цветообо-значения микросистемы braun можно классифицировать на несколько групп.

  •    Имеющие сему темного цвета образуют синонимический ряд с доминантой dunkel-braun: kaffeebraun, mocca, espresso, cappuccino, schoko, schokobraun, toffee, nougat, haselnuss, steinnuss, marone, kastanie, rinde, nerz.

  •    Светлые оттенки, близкие к желтой или бежевой гамме, образуют группу hellbraun: cognac, cognakbraun, cognacfarben, caramel, berber, steinbraun, taback, camel, camelbraun, camelfarben.

  •    О наличии в коричневом красных или рыжих оттенков сообщает группа цветообо-значений rotbraun: terrakotta, ziegel, rostbraun, bronze, zimt, rehbraun.

  •    Цветообозначения землистого, защитного цвета принадлежат к группе graubraun: khaki, lava, erde, erdbraun, moor, schlamm.

Самые употребительные цветообозначе-ния микросистемы braun – khaki, dunkelbrau, hellbraun, terracotta, ziegel, camelfarben.

Таким образом, несмотря на отрицательную коннотацию цветообозначения braun, связанную с национально-культурной спецификой восприятия этого цвета у немецкого народа, он довольно популярен в сфере моды и одежды, его микросистема развита и многочисленна. Это объясняется тем, что в окружающем мире множество предметов коричневых оттенков, вызывающих приятные ассоциации. Сравнение с этими предметами лежит в основе образования оттеночных периферийных цве-тообозначений микросистемы braun, отвечаю- щих прагматической функции рекламного сообщения. Оттеночные наименования коричневого цвета создают ощущение приятного вкуса, уюта, спокойствия, экологичности, практичности и способствуют тому, что коричневый является одним из самых популярных цветов одежды в немецких каталогах.

Список литературы Структура и семантические особенности микросистемы цветообозначения braun (на материале немецкоязычных каталогов моды)

  • Базыма Б.А. Психология цвета. Теория и практика. М.: Речь, 2005.
  • Ганина Н.А. Система цветообозначений в древневерхненемецком и древнесаксонском языках // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ. М.: Ком Книга, 2007. С. 83-100.
  • Гнездилова Н.В. Эволюция словопроизводства лексико-семантического поля цвета "braun": на материале немецкого языка: дис. … канд. филол. наук. Тула, 2007.
  • Кульпина В.Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках. М.: Московский лицей, 2001.
  • Хабибулина Э.А. Немецкие адъективные цветообозначения в области моды: дис. … канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2014.
Статья научная