Структура семантического фрейма "школа"
Автор: Муратова Евгения Николаевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Проблемы когнитивной лингвистики
Статья в выпуске: 10 (64), 2011 года.
Бесплатный доступ
На материале немецкого языка в когнитивном аспекте характеризуется фрейм «Школа», выявлены и описаны формирующие его когнитивные образования - субфреймы, слоты и терминалы.
Фрейм, модель, схема, моделирование, лингвокультура, когнитивная структура, коннотация, семантика, парадигматические отношения
Короткий адрес: https://sciup.org/148164549
IDR: 148164549
Текст научной статьи Структура семантического фрейма "школа"
самом общем виде фрейм – это способ организации представлений, хранимых в памяти, когнитивная структура для декларативного представления знаний. Как часть когнитивной системы человека фрейм сопоставляется с понятиями «гештальт», «прототип», «стереотип», «схема», «каркас», «ассоциативные связи».
На языковом уровне фрейм призван обеспечить реализацию знания в виде схемы или модели. Данная когнитивная структура может быть представлена в разных вариациях, например, в семантических сетях, таблицах, графах. Мы выстраиваем атомарную структуру семантического фрейма «Школа», руководствуясь классической концепцией М. Мински [2]. С нашей точки зрения, подобная структура во многом пересекается со структурой лексикосемантического поля, о чем свидетельствует наличие взаимосвязанных базовых и периферийных компонентов.
Мы определяем имя (тему) исследуемого фрейма и количество фиксированных слотов верхнего и нижнего уровней. Декларируя фрейм «Школа»/ «Schule» в качестве крупной когнитивной единицы, мы выделяем в ее составе субфреймы «Ausbildungsinstituti-on»/ «Институт образования», «Schulunter-richt»/ «Школьное обучение», «Schulgebäude»/ «Школьное здание». Количество субфреймов, их название и лексическое наполнение мы соотносим с толкованием, представленным в немецком словаре Langescheidts Groβwörterbuch: «Schule die ; -, -n; 1) e-e Institution, die dazu dient, bes. Kindern Wissen zu vermitteln u. sie zu erziehen 2) das Gebäude, in dem e-e S. (1) ist 3) Unterricht an e-r S. (1) 4) Kollekt; die Lehrer u. die Schüler» [6, с. 859].
Рассмотрим содержание субфреймов, формирующих основной фрейм «Школа». Каждый субфрейм – это мини-модель фрейма, в состав его сложной структуры также включены более мелкие в иерархии когнитивные единицы – слоты. В частности, для субфрейма «Школа – институт образования» /«Ausbil-dungsinstitution» выявлены три различных по структуре и объему слота: «Функции школы» / «Schulfunktionen»; «Структура образовательного института»/ «Aufbau und Struktur»; «Типы школьных учреждений» / «Schultypen». Субфрейм «Учебный процесс» / «Schulunterricht» конкретизируется слотами «Конспект урока» / «Unterrichtsentwurf»; «Учебная ситуация» / «Lernsutuation». В качестве темы слотов субфрейма «Школьное здание» / «Schulgebäude» мы определяем номинации «Внутренний рас- порядок школы» / «Hausordnung», «Schulall-tag»/ «Школьные будни».
Указанные слоты различны по объему, структуре и заполняются вариативными составляющими, которые определяются в ходе анализа парадигматических отношений лексики. Установлено, что для фрейм-модели «Школа» типичны семантические отношения в рамках синонимии, антонимии, полисемии и по типу гиперо-гипонимии. Класс синонимов представлен лексическими единицами, имеющими различные стилистические оттенки. Лексемы, не обладающие стилистической маркированностью, мы рассматриваем как базовые компоненты каждого субфрейма в составе основного фрейма «Школа». Такие лексемы несут основную когнитивную информацию о субъектах школьного образования («Lehrer», «Schüler», «Schulträger», «Schulver-waltung»), их функциональных ролях («leh-ren», «erziehen», «lernen», «verwalten»), учебном процессе («Schulunterricht»).
Наличие тематических групп, образованных при помощи родственных лексем, позволяет конструировать периферию фрейма: синонимы уточняют основные понятия, при этом количество единиц в группе варьируется в зависимости от номинируемого субфрейма. Так, тематическая группа «unterrichten» / «обучать» включает как минимум 15 единиц ( lehren, mit-teilen, belehren, erläutern, erklären, schulen (vt), ausbilden, beibringen, vormachen, zeigen, ver-traut machen mit (D), vermitteln, den Unterricht leiten, fördern, j-n (A) in (A) einziehen ).
В состав тематических групп нередко входят лексемы c различной коннотацией. К примеру, лексемы einpauken (D) (‘заставлять учить, зубрить что-л., вдалбливать’); ein-trichtern (D) (неодобр.) (‘вдалбливать в голову что-л.’) находятся в тематической группе «un-terrichten» [5, с. 700]. Подобные лексемы заполняют слоты низшего уровня фрейма «Школа», языковое наполнение которых мы рассмотрим ниже.
Антонимия лексических единиц служит конкретизации понятийной составляющей фрейма «Школа» и конструированию его периферийных компонентов на уровне каждого субфрейма. Для антонимов характерна разноплановость в способе выражения семантики. Они могут быть контрарными ( der Schulanfän-ger – der Abiturient ), векторными ( lehren – lern-en ) и контрадикторными ( eine Mädchenschule – eine Jungenschule ).
Иерархия структурных компонентов фрейма «Школа» изначально предполагает наличие отношений лексики по типу гиперо-гипонимии. Система лексических единиц, включенных в такие отношения, является не замкнутой, а многоаспектной, взаимопроникающей и взаимообусловленной: гипонимы нередко становятся гиперонимами для лексических единиц более низкого уровня в составе слотов другого субфрейма. Так, базовая лексема школа (Schule) – гипероним для лексем Grundschule (начальная школа), Realschule (реальная школа), Hauptschule (основная школа), однако для лексем Ausbildungsinstutution (институт образования) и Bildung (образование) лексема школа является гипонимом.
При помощи словообразовательного анализа можно, с нашей точки зрения, не только смоделировать периферию фрейма «Школа», но и упорядочить терминологическую систему модели «Школа». Иллюстрацией могут служить производные от базовой лексемы Unterricht: das Unterrichtsfach (учебный предмет), die Unterrichtsstunde (урок), der Unter-richtsstoff (учебный материал), der Nachhil-feunterricht (дополнительные занятия), Grup-penunterricht (групповая форма работы), un-terrichtsfrei (время, свободное от обучения), unterrichtlich (учебный), die Unterrichtsmethode (метод воспитания), das Unterrichtsfragment (фрагмент урока) [3, с. 715].
Следует отметить, что к области периферии рассматриваемого фрейма мы относим ряд полисемичных лексем, которые входят в терминосистемы различных отраслей современного знания. В частности, лексема die Bewertung имеет следующие значения: ‘подсчет’ (тж. спорт.), ‘стилистическая помета в словаре’, ‘оценка’ (юр.) и ‘оценка успеваемости в школе’. Лексемы Qualifikation (квалификация как одна из функций немецкой школы), Frühstücksdirektor (некомпетентный руководитель), Mobbing (психологический террор), Peer group (группа сверстников c одинаковыми интересами), Metakommunikation (метакоммуникация), die Interaktion (обучение как процесс интеракции), Sozialkomretenz (социальная компетенция), die Suggestopedie (метод суггестопедии), die Reflexion (рефлексия) и др. взаимодействуют с базовыми компонентами фрейма «Школа», хотя и не в качестве основного значения.
Фрейм как когнитивная модель не относится к типу «жесткого знания»: в отличие от когнитивных карт и когнитивных клише [4] фрейм всегда может быть дополнен различными вариативными составляющими. Он сочетает в себе элементы социального (ритуали- зованность действий, заранее установленные роли участников, определенный хронотоп) и индивидуального (наличие национальноспецифической, лакунарной, коннотативной лексики на уровне терминалов). Языковым выражением терминалов является стилистически окрашенная лексика c соответствующими маркерами (gehoben, verwertend, salopp, um-gangssp., schul., gespr., Fachspr., Admin., iro-nisch, pej.).
Выявлено, что стилистически окрашенные лексемы входят в состав всех субфреймов фрейма «Школа», например: die Penne (umgangssprachlich) – «школа»; die Bildung-slücke (mst.hum) – «недостаток знания, воспитания»; der/die Erziehungsberechtigte (Admin. geschr.) – «воспитатель; лицо, имеющее право воспитывать детей»; der Lehrkör-per (Admin. geschr.) – «педагогический коллектив»; der Pauker (schul. verwert. veralt.), der Steiβtrommler (salopp, abwertend) – «учите-лишка»; der Stundengeber (ironisch) – «уроко-датель»; schulmeisterlich (salopp, abwertend) – «поучающий, педантичный», der Schulfuchs (gespr.) – «школяр» (gespr.); der Pennäler (sa-lopp) – «зубрила, отличник», der/die Abc-Schüt-ze (gespr.) – «первоклассник» [субфрейм «Институт образования»]; der polytechnische Un-terricht (hist. DDR) – «политехническое обучение», der Drill – «муштра»; der Methodenjäger (gespr.) – «охотник за методами»; eine kulturel-le Einheit , den Unterricht schwänzen – «пропускать (прогуливать занятия», die Einstiegpha-se – «вводная часть урока» [субфрейм «Учебный процесс»].
Анализ фактического материала, представленный на сайтах немецких школ, позволяет утверждать, что некоторые реалии немецкого школьного образования стали обозначать англицизмами. Английские заимствования могут вербализовать элементы фрейма «Школа» в качестве вариативных составляющих, например: der “Klassenclown” – «клоун в классе»; der “coole Typ” – «крутой»; der Blackout – «недалекий, неумный» (от англ. «затемнение сознания, провалы в памяти»); E-Learning – «система обучения посредством электронных средств», Blended Learning – «использование смешанных методов обучения, включая программирование»; das Teamteaching – «преподавание предмета, курса группой учителей»; методические приемы Blitzli-cht; Brainstorming; Brainwriting, Clustering; Collage; Fishbowl; Mindmapping; ein Absenten-heft – «журнал для записи отсутствующих учеников»; средства обучения Notebook (Laptop ) ,
Computer, Internet, Overheadprojektor, Unter-richtssoftware; Ein Flipchart, Ein Whiteboard – «разновидности школьной доски»; субъекты и характеристика дистанционного метода обучения: Online-Tutor, Online-Tutor, Tele-Tutor, E-Trainer, E-Coach, E-Learning-Manager, Face-to-Face-Tandem, E- Tandem [1, с. 73; 7].Фрейм «Школа» – это сложная совокупность декларативного знания (знания «что») и процедурного знания (знания «как»). Например, лексемы Schulausweis – «ученический билет», Leh-rerzimmer – «учительская», Schultüte – «подарок первокласснику в виде кулька сладостей», Blauer Brief – «письмо-уведомление родителям второгодника», Handglöcke – «колокольчик – звонок в начальной школе», Schül-erzeitung – «школьная газета», Schulgebäude – «школьное здание» и др. подразумевают статичность фрейма «Школа» в качестве визуального образа. Ритуализованные действия, типичные ситуации учебно-воспитательного процесса позволяют рассматривать фрейм «Школа» в динамике. В данном случае мы говорим о когнитивной модели «Школа» как о фрейме, приближенном к сценарию: handlung-soriertierter Unterricht – «деятельностное обучение», Projektarbeit – «метод проектной деятельности», Einschulunggottesdienst – «церковная служба в первый школьный день», Abitur-feier – «праздник выпускников», Wandertag – «школьная экскурсия», Osterferien – «Пасхальные каникулы» и др. Трансформация возможна благодаря взаимодействию структурных компонентов фрейма. Следует уточнить, что мы выявили лексические единицы, служащие языковым выражением всех трех субфреймов, конструирующих основной фрейм, например: die Schule, angemessen sein, schülergerecht sein, die Grundschule, die Sozialformen, lehren, Un-terricht и др. Отнесенность указанных лексем к определенному слоту, подслоту, терминалу условно зависит от имени (темы) каждого суб- фрейма. В составе остальных субфреймов лексемы могут занимать более высокое/ низкое место в иерархии фрейма для более детального и всестороннего представления каждой ситуации, события, действия.