Структурная и функциональная характеристика падежей серии in «внутри ориентира» в рутульском языке

Автор: Ибрагимова Мариза Оглановна

Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu

Рубрика: Филология и лингвистика

Статья в выпуске: 5 (27), 2014 года.

Бесплатный доступ

Цель данного исследования заключается в выявлении и описании особенностей оформления и функций совмещенного инэссива/инлатива и инэлатива в диалектах рутульского языка, что поможет выявить пути становления и спрогнозировать перспективы развития этих падежей в исследуемом языке.

Диалекты рутульского языка, система склонения в рутульском языке, серии местных падежей в диалектах рутульского языка, структура инэссива/инлатива и инэлатива, функции инэссива/инлатива и инэлатива в диалектах рутульского языка

Короткий адрес: https://sciup.org/14950267

IDR: 14950267

Текст научной статьи Структурная и функциональная характеристика падежей серии in «внутри ориентира» в рутульском языке

В диалектах рутульского языка – мухадском, ихрекском, шиназском, мюхрекском и бор-чинско-хновском – эссивы/лативы формально совпадают, они одновременно выражают значение нахождения предмета в пространстве и значение приближения или вхождения в пространство. Элативы выражают значение удаления или выхода из пространства.

Падежами серии In с семантикой «внутри ориентира» являются:

  • 1)    инэссив/инлатив со значением нахождения в чем-либо, направления во что-либо;

  • 2)    инэлатив со значением направления из чего-либо в значении удаления из данного положения.

Инэссив/инлатив в диалектах рутульского языка обнаруживает материальное единство и образуется посредством вокалических аффиксов -v и -vv .

Инэссив/ инлатив интересен тем, что характерен только для неодушевленных существительных и субстантивов III и IV классов. Аффиксы падежа - -а (-а1), -е, -и .

  • Аф фикс -а (-а1) характерен для некоторых существительных ед. числа: хал-а “дома, в дом”, мукъ-а1 “в селе, в село”, масал-а “в стене, в стену”, дам-а “в лесу, в лес” и т.д.

Формант оформляет инэссив/инлатив некоторых существительных: вихь-е “в коровнике, в коровник”, пич-е “в печи, в печь”, мири-е “в речке, в речку” и т.д.

Аффикс характерен для некоторых существительных и всех субстантивов ед. числа: шегьерд-и “в городе, в город”, багъд-и “в саду, в сад”, кьухьдыд-и “в большом, в большой”, хьудди “в пяти, в пять”, сахьусдыд-и “в первом, в первый”, мид-и “в этом, в этот”, ларсадд-и “в кипящем, в кипящий” и т.д.

Семантикой этого падежа определяется и основная его функция – выражение им места, где производится действие. Так, инэссив/ инлатив оформляет обстоятельство места: Си-вил`зид джибе къизил лубзуд диш . (Посл.). В потертом кармане золото не задерживается. Ха1ле леч1ус - ха1л хырыда йиъи, ч1ире эч1ус - ч1ир ч1идк1ыр а. (Посл.). На небо взобраться – небо далеко, в землю забраться – земля твердая.

Формы инэссива/ инлатива существительных, которые по своему лексическому значению являются названиями определенных периодов времени, оформляет обстоятельство времени ( вахт “время”, ваз “месяц”, гьу1мир “жизнь”, сагьа1т “час”): Мисдед сыда кьы1д сиг1ыд йиъий. – В этом году зима теплой была. Сентябрь вазыра изды хьибц1ыр сен йикиси . – В сентябре месяце мне тридцать лет исполнится.

Этот падеж в роли обстоятельства времени отличается от других тем, что при выражении времени здесь ощущается оттенок протяженности, обозначения всего времени, в продолжение которого совершается действие.

В ряде сложных глаголов форма инэссива/ инлатива представляет собою их именную часть: хы1ве лешун “признаваться”, кьуле йыгын “завершить, выполнить”, гъавырды эдин “объяснять”, хьесыма гьалгын “перечить” и др. Эти и подобные им глаголы являются идиомами, так как их значение не вытекает из значения входящих в состав именной части и масдара.

Форма инэссива/ инлатива от существительных с суффиксом -валды , означающих профессию, должность или вообще пребывание в качестве кого-либо, с глаголами гвалах выъын “работать”, лешун “взять”, йыхьын “пойти”, кьабыл гьыъын “принимать”, керъин “выбирать” и т.д., соответствует русскому творительному. Имена в форме инэссива/ инлатива с названными глаголами можно считать составными именными сказуемыми, которые переводятся на русский язык или творительным падежом, или родительным падежом со словом “в качестве”. Например: Хьыв къазамиш гьыъын бадаана Мыса устарвале йыхьыри . Чтобы хлеб заработать, Муса мастером пошел (работать). Ми вазыра Хадыджете дидыхъаъ агрономвале гвалах выъыри . В этом месяце Хадижат за отца в качестве агронома работала.

Большой интерес представляет тот факт, что при склонении количественных числительных с существительными, числительные во всех косвенных падежах оформляются инэсси-вом/инлативом:

Ном. - хьибыр рыш “три девочки” хьибыд хал “три дома”

Эрг. - хьибди рышере хьибди халыра

Ген. - хьибди рышед хьибди халды

Дат. - хьибди рышес хьибди халыс

Прямым следствием вышеизложенного явления можно считать то, что в предложениях эргативной конструкции в подлежащем, выраженном количественным числительным и именем существительным в эргативном падеже, числительное оформляется инэссивом/ инлативом: Ю1кьды халыче хьибди рышере субдури . - Тяжелый ковер три девочки вытрусили.

Имена в инэссиве/ инлативе оформляют сложный субъект действия еще в одном случае, входя в состав причастного оборота в предложениях, где пропущено слово, определяемое причастным оборотом: Йик1е ад мизыы ки гъа. (Погов). В сердце имеющееся и на языке есть.

Инэлатив, имеющий значение удаления из чего-либо, характерен, как и инэссив/ инла-тив, только для неодушевленных существительных и субстантивов III и IV классов. Образуется он посредством аффиксов, представляющих собою долгие гласные - -аа (-аа1), -яя , это является ярким примером того, что долгота гласных в рутульском языке - смыслоразличительный признак.

Формант -аа оформляет элатив некоторых существительных и всех других склоняемых частей речи единственного числа: хал-аа “из дома”, дам-аа “из леса”, кьухьдыд-аа “из большого”, хьудд-аа “из пяти”, мид-аа “из этого”, ларсадд-аа “из кипящего” и т.д.

Аффиксы -аа1 и -яя характерны для некоторых существительных. Аффикс -яя характерен для некоторых существительных с финальным , -хь, -л: рак “дверь” - риг-яя “из двери”, вихь “коровник” - вихь-яя “из коровника”, кьул “голова” - кьул-яя “из головы”, гъу1л-яя “из окна” и т.д. В формах слов т1или-яя “из пальца”, мири-яя “из речки” имеет место аффикс - аа , следующий за вставочным элементом -: [ т1или-й-аа ], [ мири-й-аа ] и т.д. [2, с. 49].

Аффикс -аа1 , как правило, оформляет инэлатив существительных, в прямой основе которых содержится фарингализованный гласный: му1къ “село” - мукь-аа1 “из села”, ра1хъ “дорога” - рыкь-аа1 “с дороги”, ры1хъ “зола” - рыхъ-аа1 “из золы”. Эти примеры демонстрируют случаи переноса фарингализации гласных с корня слова на аффикс, подтверждая тем самым точку зрения Г.Х. Ибрагимова о слоговом характере фарингализации в рутульском и цахурском языках [1, с. 21].

Серия, аналогичная I серии местных падежей рутульского языка и по морфологическим показателям, и по семантике, имеется в цахурском языке, что отмечается Г.Х. Ибрагимовым: «Серия на -v (-vv) характерна только для неодушевленных субстантивов...» [1, с. 75].

Инэлатив выражает ряд пространственных отношений, обстоятельство времени и образа действия, употребляется в идиоматических выражениях.

При выражении места инэлатив конструируется с различными глаголами движения, обозначающими отдаление от данного места: хъыхьын “уйти, уехать”, эгъа1ч1ун “выйти”, игъидхьун “вырваться”, сугун “теряться, исчезать”, лешун “взять, купить”, хъидкьын “приводить, приносить”, лаъ лузун “встать” и т.д.: Шийи гъу1ляя вуруъура, ригяя хъу1вгъу1ре . (Посл.). Деньги через окно приходят, в дверь уходят. Хьыв дидды шуд халаа уле, сахын нинды шуд хала гьаъ. (Посл.) Хлеб в доме брата отца ешь, спать в дом матери брата иди.

Существительные в форме инэлатива, присоединяя формант принадлежности - ды , указывают на место, из которого происходит родом или прибыло данное лицо. В этом значении, как правило, инэлатив употребляется с глагольной связкой йиъи “есть” во всех временах и наклонениях: Шаир Гьезерчи Сыназыраады йиъи . Поэт Эзерчи - из Шиназа (родом есть). Ди-дыхда Быджаады мийман йиркьыри . К отцу кунак из Борча приехал.

Имена в инэлативе выражают обстоятельственное значение, управляясь послелогами, назначение которых заключается в указании или уточнении направления движения. К ним отно- сятся послелоги хьуъ “по, через, вперед”, мидиъ “сюда”, аъ “в, вовнутрь”, гъаъ “из, вовне”, лаъ “вверх”, саъ “вниз”: Джемиш палчикьяя хьуъ вирхьад виъи. (Посл.). Буйвол по грязи ходит. Гъу1ляя аъ быч1имыд ил’ а. В окно цветами пахнет. (букв. Из окна вовнутрь цветов запах есть).

Слова с лексическим значением времени в инэлативе обозначают время , в течение которого происходит действие или на которое распространяется действие, совершаемое субъектом: Изды гвалахбыр августаа игъидхьури. Мои дела на август распространились (во времени).

Обстоятельством образа действия могут служить слова в форме инэлатива, отвечающие одновременно на вопросы откуда? как? каким образом совершается действие? Как правило, такие слова употребляются с послелогом аъ “в, вовнутрь”: Гъы1рчехъана си баьляя аъ йывхы1ри . Охотник медведя в лоб застрелил.

Имена существительные в инэлативе имеют частое употребление в идиоматических выражениях: кьырбаа йакв гьагвад “худой” (букв. «через кость свет видимый»), к1ырч1аа ц1ев ветед “с малых лет шустрый” (букв. «из скорлупы чирикающий»), кьуляя сылды “недалекий, глупый” (букв. «из головы легкий») и др.

Анализ фактического материала рутульского языка позволяет сделать вывод о том, что падежи серии In «внутри ориентира» расширили семантику и на современном этапе развития исследуемого языка способны оформлять не только обстоятельство места, но и субъект, объект действия, а также обстоятельство времени и обстоятельство образа действия.

Список литературы Структурная и функциональная характеристика падежей серии in «внутри ориентира» в рутульском языке

  • Ибрагимов Г.X. Цахурский язык. -М., 1990. -239 с.
  • Таирова М.О. Морфология склонения в рутульском языке. -Махачкала, 2002. -92 с.
Статья научная