Структурно-семантическая организация концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе

Бесплатный доступ

Статья посвящена анализу концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе с позиций когнитивной лингвистики. Цель исследования – выявить особенности репрезентации концепта как ментально-языковой единицы, отражающей ценностные установки англоязычного со общества. Методика основана на анализе вербальных репрезентаций концепта через построение его полевой структуры: информационного, номинативного и интерпретационного полей. Рассмотрены этимология и лексикографические характеристики лексемы respect, языковые средства ее реализации и интерпретационные зоны, где концепт приобретает культурные значения. Материалом послужил корпус из 150 текстов качественной прессы (“Th e Guardian”, “Th e Independent”) за 2020–2025 гг. Установлена структура концепта “RESPECT” с ядром, ближней и дальней периферией. Сделан вывод о его многоаспектности и значении в отражении нормативных установок и ценностных ориентиров англоязычного медиапространства.

Еще

Концепт, концепт “RESPECT”, уважение, структурно-полевая модель, медиадискурс, аксиологическая репрезентация, языковая объективация

Короткий адрес: https://sciup.org/148332605

IDR: 148332605   |   УДК: 81’42:811.111   |   DOI: 10.18137/RNU.V925X.25.04.P.098

Текст научной статьи Структурно-семантическая организация концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе

Концепты занимают центральное место в когнитивной лингвистике, поскольку отражают связь языка, мышления и культуры, обеспечивают организацию знаний о мире и «вбирают и передают содержание знаний, опыта, полученных человеком в течение жизни, а также результатов всей его деятельности и познания окружающего мира» [1, с. 23]. В современных условиях медиадискурс выступает пространством репрезентации ключевых ценностей и концептов, поскольку «дает широкий простор для актуализации концептов» [2, с. 16]. Особое место занимает концепт “RESPECT” как многослойная когнитивноценностная категория.

Актуальность исследования определяется тем, что в медиапространстве концепт “RESPECT” сохраняет базовое аксиологическое содержание, приобретая новые семантические оттенки, что делает его значимым объектом когнитивно-дискурсивного анализа.

Целью исследования является выявление структурной и семантической организации концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе на основе анализа его информационного, номинативного и интерпретационного полей.

Исследования отечественных и зарубежных ученых позволяют рассматривать концепт как ментальное образование, объединяющее когнитивные, ценностные и образные компоненты. А.П. Бабушкин определяет его как единицу коллективного сознания, хранящуюся в вербальном виде в национальной памяти носителей языка [3, с. 52–57]. Р. Лэнгэкер трактует концепт как фиксированное представление, лежащее в основе языковых выражений и определяющее их смысловое наполнение [4, с. 46]. В когнитивной лингвистике он понимается как гибкое и динамичное образование, «в котором отражается накопленный опыт и знания, актуализируемые в процессе мышления» [5, с. 90].

Концепт описывается через информационное, номинативное и интерпретационное поля, а также стратификацию структуры на ядро и периферию. Ядро включает «прототипические слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, первичные наиболее яркие образы» [6, с. 60], что соотносится с точкой зрения Н.Н. Болдырева, утверждающего, что оно включает «конкретно-образные характеристики, формирующиеся в результате чувственного восприятия и повседневного познания мира» [7, с. 45]. Периферия характеризуется динамичностью и включает оценочные

100 Вестник Российского нового университета100 Серия: Человек в современном мире. 2025. № 4

и ассоциативные компоненты, отражающие степень удаленности от ядра по конкретности и образности.

Анализ концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе с позиций когнитивной лингвистики

Материалом исследования послужил корпус из 150 публикаций (“The Guardian”, “The Independent”, 2020–2025 гг.), включающих новостные заметки, аналитические статьи и авторские колонки. Выбор обусловлен их статусом авторитетных изданий и данными “Press Gazette”1, где они входят в число наиболее читаемых медиа Великобритании.

Отправной точкой анализа стала реконструкция информационного поля , предполагающая «раскрытие его семантического наполнения с опорой на данные толковых и энциклопедических словарей» [8, с. 12]. Этимологический анализ позволил определить историческую форму лексемы “respect”, восходящей к лат. respectus – «внимание, уважение» (от respicere – «оглядываться, принимать во внимание») и заимствованной из старофранцузского respect . С конца XIV века она обозначала «внимание» и «отношение», позднее – «уважение к качествам или положению человека»2. Этимологические данные выявляют инвариантную семантическую структуру, сохраняющуюся в современном употреблении.

Лексикографический анализ показал, что в “Oxford English Dictionary” “respect” определяется как “ a strong feeling of approval …” и “ polite behaviour towards or care for somebody/something …”3; “Cambridge Dictionary” подчеркивает поведенческий и когнитивный аспекты (“ politeness, honour, and care …”; “ acceptance that different customs or cultures …”)4В “Collins English Thesaurus” слово соотносится с regard , consideration , deference , отражая диапазон значений от признания достоинств до подчеркивания авторитета5. Таким образом, уважение предстает как осознанное признание значимости, прав и достоинства другого, а ядро концепта составляют признаки recognition , esteem , dignity , fairness , tolerance .

Следующий этап анализа был посвящен выявлению языковых единиц, вербализующих концепт “RESPECT” в медиадискурсе. С.Г. Воркачев отмечает, что содержание концепта раскрывается через систему взаимосвязанных языковых средств, включая синонимы, метафоры, фразеологизмы и паремии, поэтому при его моделировании следует учитывать особенности лексико-семантической парадигмы [9, с. 19]. Совокупность образует номинативное поле концепта, которое, по З.Д. Поповой и И.А. Стернину, представляет собой «совокупность языковых средств, объективирующих (вербализующих, репрезентирующих, овнешняющих) концепт в опре-

Структурно-семантическая организация концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе

деленный период развития общества» [10, с. 47]. Состав определяется анализом дискурсивного функционирования единиц, что позволяет установить реализованные формы языковой объективации концепта, то есть «дискурсивную репрезентацию смыслов» [10, с. 47–48].

При анализе номинативного поля концепта “RESPECT” лексемы отбирались по семантической релевантности и принадлежности к ценностной категории. Единицы, обозначающие утилитарные или материальные аспекты, исключались как не соответствующие аксиологической приро- де концепта.

Номинативное поле концепта “RESPECT охватывает морально-этические (dignity, honour, esteem), эмоциональные (admiration, appreciation),

( deference ,

поведенческие

decorum , consideration ) и когнитивные

(understanding) компоненты. Их употреб- ление выражает уважение к индивидуаль- ности, внимание к взглядам и чувствам другого. Функциональное ядро дополняют дериваты respectful, respected, disrespectful, disrespect, respectability, сохраняющие аксио- логическую направленность.

В номинативное поле входят выражения ( to hold in high regard , to show consideration , a mark of respect , to pay tribute , to admire , to appreciate ), реализующие ритуализированное выражение уважения. В заголовке

“World leaders pay tribute after death of Queen Elizabeth II”1 представлена официальная форма почтения, отражающая личностную и государственную значимость монарха. В материале “Biden upgrades US-Palestinian relations by naming special representative”2 сочетание a mark of respect обозначает дипломатическое признание политического статуса адресата, что показывает актуализацию концепта в политическом дискурсе.

Фразеологизмы и идиомы ( to pay one’s respects , to earn respect , to look up to , to treat with kid gloves ) придают высказываниям фигуральность и экспрессивность. В заголовке “The arts have had it tough but critics need to take off the kid gloves”3 выражение to take off the kid gloves противопоставляется to treat with kid gloves , обозначающему сдержанность и уважение. В статье “Something to look up to: How Michelangelo’s love and humility could influence the Sistine Chapel conclave”4 глагол to look up to выражает восхищение и признание достоинств будущего понтифика. Указанные единицы демонстрируют спектр проявлений “RESPECT” – от отказа от уважения до подчеркнутого выражения.

В номинативное поле входят также паремии и афоризмы, отражающие аксиологическую направленность концепта: respect is earned, not given ; to treat others the way you want to be treated ; to give respect to get respect ;

102 Вестник Российского нового университета102 Серия: Человек в современном мире. 2025. № 4

it is better to give than to receive . Паремия to treat others the way you want to be treated используется как универсальный моральный аргумент, а to give respect to get respect служит оценкой поведения публичных фигур. Такие выражения закрепляют в культуре нормы этического взаимодействия и социальные ориентиры.

Следующий этап исследования связан с анализом интерпретационного поля концепта, которое «включает энциклопедическую, регулятивную, оценочную, утилитарную, социокультурную и паремио-логическую зоны» [10, с. 78]. Обращение к корпусу медиатекстов позволило выявить, как указанные зоны реализуются в дискурсивной репрезентации “RESPECT”.

  • •    Энциклопедическая зона отражает концепт как универсальный моральный принцип: respect is the foundation of social harmony , mutual respect ensures peaceful coexistence , human dignity must be respected at all times . Подобного рода высказывания подчеркивают гуманистическую традицию, где уважение рассматривается как условие признания прав и индивидуальности.

  • •    Регулятивная зона проявляется в политическом и правовом дискурсе, где уважение

понимается как нормативное поведение. В политике оно выражает признание легитимности решений: “Britain must respect Donald Trump’s ‘strong and clear mandate for change’”1. В правовой сфере выражение to respect orders обозначает инициативы по обеспечению порядка: “Giving the police more power to punish adults who breach antisocial behaviour injunctions” 2.

  • •    Оценочная зона охватывает моральные и эмоциональные аспекты: “after they had battled wheel to wheel both drivers expressed a mutual respect and trust” 3; “Downing Street cleaners and security staff have been subjected to a ‘lack of respect and poor treatment’” 4. Уважение выступает показателем социальной ценности и морального статуса.

  • •    Утилитарная зона трактует уважение как средство социальной устойчивости и практической пользы. В экологическом контексте “But without understanding and respect a life support system for our planet could be trashed”5 подчеркивается установка на коллективную ответственность и сохранение ресурсов.

  • •    Социокультурная зона отражает уважение как основу межкультурного диалога и свободы выражения: “Twitter called

Структурно-семантическая организация концепта “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе

for the government to respect freedom of expression”1. Коллокация to respect freedom of expression служит риторическим средством культурного и политического дискурсов, обозначая уважение как условие глобальной этики взаимодействия.

  • •    Паремиологическая зона включает афоризмы respect begets respect , self-respect is the cornerstone of all virtue , children learn respect by being respected , respect other people’s boundaries , закрепляющие уважение как основу гармонии, стабильности и личной этики.

Анализ интерпретационного поля концепта “RESPECT” показал его многоаспектную репрезентацию в контекстах – от нормативно-правового до культурно-гуманитарного, что отражает гибкость и адаптивность концепта в медийной коммуникации.

Выводы

Сопоставление результатов анализа информационного, номинативного и интерпретационного полей позволило реконструировать структурную модель концепта “RESPECT” как поля с ядром, ближней и дальней периферией. Ядро формируют доминанты recognition, dignity, esteem, fairness, tolerance, отличающиеся частотностью и аксиологической стабильностью. Ближняя периферия охватывает признаки, проявляющиеся в институциональной коммуникации (pay tribute, a mark of respect, to admire, to appreciate), а дальняя – включает фразеологизмы и паремии (to look up to, to earn respect, respect is earned, not given), отражающие индивидуальные и культурные интерпретации.

Таким образом, концепт “RESPECT” в англоязычном медиадискурсе репрезентируется как многослойное ценностное образование. Его ядро формируют устойчивые когнитивные признаки, отражающие нормативное понимание уважения, тогда как периферия демонстрирует контекстуально обусловленные интерпретации. Анализ информационного, номинативного и интерпретационного полей дает возможность выявить многогранный характер концепта и определить его значимость в формировании картины мира, транслируемой средствами массовой информации.