Структурно - семантический анализ фразеологизмов со значением количества

Автор: Рекашова Л.Н., Шарбузова Х.З., Демешко Н.В.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 3 (33), 2018 года.

Бесплатный доступ

В данной статье говорится о фразеологизмах, где они могут уходить в «пассивный запас», но в практике создаются новые устойчивые словосочетания. Фразеологизмы делятся на две группы «мало» и «много».

Сумбур, галиматья

Короткий адрес: https://sciup.org/140272922

IDR: 140272922

Текст научной статьи Структурно - семантический анализ фразеологизмов со значением количества

Моя статья посвящена изучению фразеологических оборотов со значением количества в русском языке.

Во фразеологии, как в зеркальном отображении виднеются история, быт и культура того или иного народа, опыт трудовой и духовной деятельности, накопленный столетиями, а также нравственные ценности, мировоззрения и верования народа. Помимо всего прочего, фразеология – это неиссякаемый источник по познанию языка как бесконечно изменяющейся и развивающейся системы. Именно поэтому фразеология является одной из самых увлекательных сфер языка для тех, кто интересуется историей, культурой и менталитетом своего народа.

Главным источником по обогащению национальной фразеологии является язык писателей. По мере того, как шло развитие национальной культуры в литературный язык вошли образные выражения, яркие сравнительные обороты, меткие характеристики и уподобления не только страниц выдающих писателей, но и из произведений малоизвестных авторов.

Современный русский литературный язык располагает огромным качеством фразеологических единиц, значительная часть которых выходят в состав стилистических синонимии. Известно, что некоторые фразеологизмы уходят в «пассивный запас», но в речевой практике создаются новые устойчивые словосочетания, становящиеся в последствии новыми единицами языка и включающиеся, в синонимичные отношения.

Мы придерживались широкого подхода к объему фразеологии понимая под фразеологизмом устойчивые сочетания слов, воспроизводимые носителем языка в готовом виде.

Анализ нашего языкового материала показал, что фразеологические единицы со значением количества делится на две основные группы «мало» и «много», в свою очередь ФЕ со значением «мало» можно разделить на 2 подгруппы :ФЕ, обозначение полное отсутствие, и ФЕ, Обозначающие недостаточное количество.

В группе ФЕ, обозначающих полное отсутствие, входят конструкции со значением отсутствие чего либо или невозможности совершения кого либо действия.

Часть ФЕ используется для обозначения отсутствия живых существ, другие – экспрессивно характеризуют отсутствие кого либо количества имущества, предметов собственности.

Основную часть поля «недостаточное количества» образуют фразеологизмы, значения которых свидетельствуют о малом количестве каких – либо объектов. Среди них не мало фразеологизмов, имеющих в своем составе лексему «мало»,а также существительные, которые обозначают предметы маленького размера. Необходимо отметит, что эти две подгруппы взаимосвязаны (на что указывает и соотносимость образных слов),т.е. между ними нет резкого размножения.

В количестве отношения ФЕ со значениями «много» значительно преобладают под ФЕ со значением «мало».Данная подгруппа представлена большим фразеологических единиц, в которых используются конструкции с отрицанием – не весть сколько. К этой подгруппе относятся и фразеологизмы, обозначающие «совокупность объектов, людей» в одном месте.

В ФЕ отражаются эмоциональные отношения человека избыточному количеству каких либо объектов. Неисчислимость и неизмеримость количества входит за грань желаемого и взывает чувство раздражительности (ФЕ со знанием бесчисленного множества) – до черта; пропасть чего – либо (дел, времени).

В смежную зону с группой «количество» попадают и ФЕ со значение «время». Количественная семантика в них выделяются передний план при экспрессивной характеристики продолжительность кого либо действия, постоянного его проявления.

В паремиях осуждаются одиночества: быть одному не хорошо – один в поле не воин. Однако не забывается и то что общество состоит из единиц, и в этом смысле «один»также важен для всех, может влиять на всех - один за всех все за одного. При этом существовать одна диаметрально противоположных производных выражения: один в поле не воин - и в тоже время        -       и        один        в        поле        воин.

Числа «два» символизирует любовь противоречием. С другой стороны, «две» противопоставляется числу «один», символизирующему одиночеству, причем «две» - это же «один», символизирующему одиночеству, причем «два» - это уже не «один» и поэтому лучше в русских пословицах предлагаются не мешать двоим, если они чем то заняты - третий лишний; двое дерутся - третий не лезь. ФЕ «семь» иногда противопоставляется числу «один»     семеро     (много)     одного     (мало)     не     ждут.

Как уже отмечалось, все числа-символы, кроме единицы, имеют значение множества , но обозначают разный «объем» множества.

Проведя структурно-грамматический анализ ФЕ, мы пришли к выводу, что, как и в системе общей фразеологии, фразеологизмы, связанные со значением количества, в зависимости от характера стержневого слова бывают глагольными, именными, наречными, компаративными, и особую группу составляют предикативно-коммуникативные фразеологические единицы.

В нашем материале фразеологических единиц со значением недостаточного количества выделено значительно больше, чем со значением полного отсутствия. В свою очередь ФЕ со значением «мало» по структуре подразделяются             на             пять             подгрупп:

  • 1.    Фразеологические единицы, обозначающие предметы маленького размера;

  • 2.    Фразеологические единицы, свидетельствующие о недостаточном количестве                     каких-либо                     объектов;

  • 3.    Фразеологические единицы, в которых используются конструкции со

  • 5.    Фразеологические единицы, значения которых представляют собой обозначения чего-либо не имеющего какой-либо ценности, или чего-либо, не имеющего никакого значения.

значением отрицания, отсутствия чего-либо, невозможности совершения какого-либо действия; 4.Фразеологические единицы с названиями различных животных;

Специфичность организации данных ФЕ выражается в наборе дифференцирующих сем, составляющих структуру поля. Недостаточное количество чего-либо ассоциируется с хозяйственной деятельностью человека, с предметами малого размера.

В составе некоторых ФЕ со значением небольшого количества иногда употребляются определенные числительные «Внести свои пять копеек» ( как «ничто, ничего»), «как три тополя на Плющихе».

Одни фразеологизмы специализируются на обозначении количества людей, другие же используются при обозначении определенного предметного ряда.

Анализ ФЕ со значением «много» позволил выделить следующие группы:

I)обозначение количества одушевленных предметов: 1.Фразеологические единицы, обозначающие «совокупность людей, объектов» в одном месте; 2. Фразеологические единицы, которые характеризуют людей, человека большого роста; 3. Фразеологические единицы, в которых отражается эмоциональное отношение говорящего к избыточному количеству каких-либо объектов. II)количество неодушевленных предметов 1)ФЕ со значением количества, соответствующего требуемому; 2)ФЕ со значением бесчисленного множества; 3)ФЕ со значением неопределенного количества .

Только для определения количества людей используются такие слова, как душа и человек, а также характеризующие человека сочетания. При характеристике исчерпывающего количества каких-либо объектов используются образы животных (кот наплакал), ассоциации с частями тела человека – гребет (зарабатывает) двумя руками; образ денег – полна мошна.

Фразеологизмы со значением количества могут иметь качественную символику, что подтверждается фразеологическим языковым материалом языка. Фразеологизмы обладают богатыми выразительными возможностями. С их помощью писатели рисуют яркие, живые картины действительности. Благодаря экспрессивности фразеологизмов повседневная речь любого человека может обрастать какими-то новыми волшебными образами, она становится богаче, эмоциональней, выразительней. Народ – носитель языка точно и умело выбирал конкретные образы, в которых воплощался обобщенный переносный смысл.

Для обозначения малого количества вещей используются такие слова, как числительное – один, предметы, которые символизируют маленький размер, и наречие – мало.

Анализ ФЕ со значением количества показал, что наиболее часто в них используются следующие числа, имеющие символическое значение: один, два, три, семь, сто. Число «один» во многих случаях сопоставлено с каким-либо числом из перечисленных выше. В проанализированных языковых конструкциях осуждается одиночество, однако не забывается и то, что общество состоит и единиц, и в этом смысле «один» также важен для всех, может влиять на всех.

В нашем материале представлены конструкции, в которых отражается этическое отношение к одиноким (их надо жалеть, им надо помогать). Все числа – символы, кроме единицы, имеют значение множества, но, разумеется, обозначают разный « объем» множества.

Существует несколько различных подходов к определению фразеологизма. Одни ученые считают фразеологизмами и пословицы, и поговорки, и присловья, и афоризмы, и крылатые слова. Другие ученые называют фразеологизмами словосочетания типа горбатый нос, толстый журнал, нервное лицо, гнетущая тоска, а также отдельные слова, например: галиматья, сумбур, ерундистика, чушь и т.п. именуемые «однословными идиомами». Мы опираемся на традиционное мнение таких ученых как, В.В.Виноградов, С.И.Ожегов, А.М.Бакин, В.П.Жуков, А.И.Федоров, и др., которые под фразеологической единицей понимают: относительно устойчивое, воспроизводимое в готовом виде, имеющие, как правило, целостное значение сочетания слов, характеризующееся метафоричностью, экспрессивностью. Например, яблоку негде упасть, хоть пруд пруди, львиная доля и т.д.

Вслед за учеными, нами выделяются в собранном материале 4 типа ФЕ: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения.

Список литературы Структурно - семантический анализ фразеологизмов со значением количества

  • Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,2007. С. 167-169.
  • Бакин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука. 1970. С.106
  • Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М.: Высш.школа, 1986
  • Козырев И.С. Современный русский язык. Фразеология. Лексикография. Минск. «Вышейшая школа» 1979. С.5-7.
  • Крысин Л.П.Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация // Рос. Академия наук. Ин-т русского языка им. В.Виноградова. - М.,Языки славянской культуры,2003.
  • Месеняшина Л.А. О некоторых следствиях признания речевого жанра языковой единицей // Номинативная единица в семантическом, грамматическом и диахронном аспектах: сб.науч.ст. Челябнск. 2006. С. 262.
  • Чернов В.И. Семантика и синтагматика русских пословиц// Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: материалы международной конференции. Владимир 1997. С.278.
  • Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая шкала. 1985. С.192.
  • http://www.feb- web.ru
  • http://www.pushkin.edu.ru
  • http://www.ropryal.ru
Статья научная