Subjective settings and diachronic text conversion

Бесплатный доступ

Translation seen as a secondary textual activity implies that translators as primary readers are constructing their own projections of the source text. The result of their activity reflects ethnically and nationally specific concepts.

Text, translation, interpretation, projection of text, genre, context, categorization, evaluation

Короткий адрес: https://sciup.org/146121940

IDR: 146121940

Статья научная