Своеобразие английской поэзии начала 19 века в переводах Самуила Маршака
Бесплатный доступ
В статье рассматривается интерпретация С. Маршаком британской поэзии начала 19 века. Анализ использования поэтом-переводчиком средств художественной выразительности проводится на стихотворениях таких поэтов, как Джордж Байрон, Джон Китс и Перси Шелли, которые относятся к младшему поколению английских романтиков. Большое внимание уделяется лингвистическому анализу оригинальных стихотворений и их интерпретации на русском языке, что показывает индивидуальность С. Маршака как переводчика. Данная работа представляет интерес для современных поэтов, лингвистов, переводчиков и всех, кто увлекается английской литературой.
Английская поэзия, литература 19 века, перевод, романтизм, поэт-переводчик
Короткий адрес: https://sciup.org/140286304
IDR: 140286304
Список литературы Своеобразие английской поэзии начала 19 века в переводах Самуила Маршака
- Гейзер М.М. Маршак. - М.: Молодая гвардия, 2006. - 328 с.
- Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л.P. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта, 2016. - 932 с.
- Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
- Маршак С.Я. Собрание сочинений в 4-х т. / С. Я. Маршак. - М.: ГИХЛ, 1959. - Т. 3. - 815 с.
- Пушкарёва Е.Н., Уразаева Т.Т. Лирика Джона Китса: своеобразие русской рецепции // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. - 2006. - № 8. - С. 21-24.
- Byron G. The Complete Poetical Works of Lord Byron. Forgotten Books, 2017. - 1086 p.
- Donovan J., Duffy C., Everest K., Rossington M. The Poems of Shelley: Volume Three: 1819 - 1820. Routledge, 2014. - 784 p.
- Frederic M. R. The Keepsake for 1829. Broadview Press, 2006. - 404 p.
- Keats J. Poems 1817. Createspace Independent Pub, 2014. - 110 p.
- Watkins D. P. Social relations in Byron's Eastern tales. Fairleigh Dickinson University Press, 1987. - 163 p.