Технология обучения чтению оригинальных иноязычных текстов
Автор: Дакукина Татьяна Анатольевна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Педагогика и методика преподавания
Статья в выпуске: 6 (16), 2012 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена обучению чтению оригинальных иноязычных текстов. Автором разработаны основные приемы технологии обучения полному пониманию оригинальных текстов, в процессе которых происходит актуализация знаний учащихся, что положительно влияет на создание определенной основы для последующей самостоятельной работы учащегося с текстом.
Технология, оригинальные иноязычные тексты, прогностические умения, растер, протокол чтеца, смысловые задачи
Короткий адрес: https://sciup.org/14949631
IDR: 14949631
Текст научной статьи Технология обучения чтению оригинальных иноязычных текстов
Разработка технологий обучения чтению оригинальных текстов (далее ОТ) учащихся (как правило, старших классов) обусловлено в настоящее время усложнением задач, стоящих перед учителем иностранного языка и потребностью повышения образовательного процесса. Способность к взаимодействию с ОТ мотивирует не только изучение немецкого языка, но и усвоение культуры стран изучаемого языка, формирует позитивное отношение к народам – носителям изучаемого языка и культуры, потребность более глубоко изучить культуру родной страны. Технология обучения чтению ОТ в целом представляет собой оптимальный набор способов и приемов обучения, организованных в определенной последовательности с использованием таких форм работы учащимися на уроке, которые должны обеспечить успешное формирование культурно-языковой личности при развитии языковых, познавательных, творческих способностей и развитие иноязычной коммуникативной компетенции [1, с. 89].
Предлагаемая нами технология обучения полному пониманию ОТ включает ряд приемов, таких как: введение в тему текста; антиципация и корректировка гипотез; составление растера и ведение протокола чтеца в процессе чтения; проверка понимания содержания ОТ; определение культурнострановедческой информации текста.
Стимулировать мотивацию к работе с ОТ, сообщать учащимся предварительную информацию к тексту, активизировать их фоновые знания, направлять их внимание на смыслонесущие места текста при чтении ОТ – цель первого приема. В процессе предваряющего этапа работы происходит актуализация личного опыта учащихся. Основной обучающей задачей данного приема является создание определенной основы для последующей работы с текстом. Он должен быть эффективным, чтобы ввести учащихся в тему текста, активизировать их фоновые знания по обсуждаемой проблеме. Этому способствуют упражнения на информирование учащихся о таких параметрах текста, как: время написания, предпосылки, социокультурный контекст, а также беседа с учащимися по этой теме (проблеме).
Фоновые знания учащихся призваны обеспечить в дальнейшем понимание учащимися лингвокультурной (ЛК), социокультурной (СК) и культурно-страноведческой (КС) информации ОТ. Поэтому вопросы учителя, нацеленные на выяснение ценностных ориентаций учащихся, их представлений о неких культурных понятиях, должны занять достойное место в данной технологии. При выполнении последнего задания рекомендуем записывать высказывания учащихся с тем, чтобы они затем смогли сравнить своё видение проблемы с трактовкой, изложенной в ОТ.
Формирование прогностических умений или ориентация на «запуск» механизма вероятностного прогнозирования – цель второго приема. Мы предлагаем упражнения на осмысление заголовка ОТ с целью предвосхищения развития его основной темы, прогнозирование основного содержания читаемого с опорой на наглядность, после прочтения первого абзаца, подтверждение выдвинутых гипотез.
Перед чтением текста следует выяснить соображения учащихся о предполагаемых событиях, сделать акцент на ожидания и гипотезы читателя. На наш взгляд, учащимся доставляет удовольствие антиципировать, что могло бы последовать дальше. У них появляется стимул к дальнейшему чтению
ISSN 2075-9908 Историческая и социально-образовательная мысль. 2012. № 6 (16)
текста, что также способствует пониманию содержания ОТ, так как они сами выдвигают гипотезы и проверяют их истинность на основе текста, дополняя и изменяя их.
Следующим этапом работы является прочтение всего текста. С целью управления и самоуправления ходом чтения и обеспечения полной направленности внимания читающего на содержание и смысл читаемого, на обучение стратегии чтения, учащиеся выполняют упражнения, связанные с составлением растеров, протоколов чтеца, заполнением таблиц, созданием собственного текста с позиции иноязычной культуры. «Растер - это задание, организующее впечатление от прочитанного, помогающее установить логико-смысловые связи, выделять смысловые единства, закрепляю-щее/подтверждающее/контролирующее понимание» [2, с. 108]. Эти задания можно выполнять как индивидуально, так и в парной форме работы. В дальнейшем учащиеся могут сами составлять список вопросов в растерах и обмениваться ими. Формулировка заданий в растерах - это лишь схема, которую любой учитель может использовать по своему усмотрению в соответствии с содержанием текста.
Ведение и составление протокола чтеца играет важную роль в предлагаемой методике. Для того чтобы вывести учащихся на более высокий уровень понимания ОТ и развивать далее умения в интерпретации, следует активизировать эти процессы, одновременно управляя ими. Главным условием здесь является привлечение СК, ЛК и КС фактов ОТ. Проверка понимания учащимися содержания текста управляется через постановку смысловых задач, заданий, вопросов к тексту, а также выполнением определенных упражнений. При контроле понимания прочитанного следует проверять, в первую очередь, не знание значения того или иного слова, а степень проникновения в новую информацию текста. При этом упражнения носят не только контролирующий, но и учебный характер и построены по типу тестовых обучающее-контрольных заданий. Они способствуют улучшению понимания ОТ, а также запоминанию вербального материала тем, что заставляют учащихся вернуться к нему дополнительно с целью выяснения какого-либо момента ОТ. Такие упражнения направлены на развитие смысловой догадки, содержательной антиципации, скорости чтения, на развитие логического понимания текста. К ним относятся упражнения на определение основной и периферийной тем ОТ, главной мысли текста (абзаца) и мыслей, детализирующих главную, членение ОТ на смысловые части, понимание композиционно-смысловой структуры ОТ, соотнесение ранее известных фактов с новыми; содержательную идентификацию, содержательный поиск, а также вопросные упражнения по содержанию текста.
Для нашего исследования также представляют интерес упражнения, направленные на развитие умений находить, обобщать и синтезировать полученные факты, соотносить отдельные информации друг с другом, соотносить их со своими знаниями в данной области. Это упражнения на выделение фактической КС, ЛК и СК информации, понимание хронологической последовательности её элементов, соотнесение КС информации текста с предлагаемой наглядностью, определение количества фактов, изложенных в абзаце, а также упражнения, предлагающие цитирование.
Задания, направленные на решение конкретной задачи по извлечению определенной информации из читаемого, создают учащемуся четкую установку, как и с какой целью необходимо прочесть текст. Эти типы заданий требуют от учащихся максимального применения полученных знаний и уже сформированных на определенном уровне лексико-грамматических навыков. Такие упражнения способствуют формированию собственной точки зрения на события, описанные в ОТ, позволяют интерпретировать актуальные страноведческие и КС события и сравнивать с событиями, происходящими в собственной стране [3].
Таким образом, чтение оригинального иноязычного текста связано, с одной стороны, с овладением учащимися новым для них декодированием мыслей, способностью к свободному мышлению, формированием их картины мира в рамках ЛК и КС компетенций, расширением СК кругозора. С другой стороны, чтение оригинального текста способствует саморазвитию и саморефлексии, интеллектуальной и творческой переработке текстов.
Список литературы Технология обучения чтению оригинальных иноязычных текстов
- Дакукина Т.А. Обучение пониманию оригинальных текстов с элементами письменной интерпретации: дис. …канд. педагог. наук. Томск, 2004.
- Прохорец Е.К. Обучение чтению современной немецкой художественной литературы для юношества (старшие классы с углубленным изучением иностранного языка): автореф. дис. …канд. педагог. наук. Томск, 2001.
- Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся завершающей ступени общего среднего образования с углубленным изучением иностранного языка: автореф. дис. …канд. педагог. наук. М., 1994.