Термин "перевод" и проблема непереводимости
Автор: Краснокутская М.А.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 11-5 (74), 2022 года.
Бесплатный доступ
В данной статье с лингвистической точки зрения рассматривается понятие термина «перевод», а также проблема непереводимости языковых эквивалентов разных народов. Приводится ряд определений и трактовок термина ведущими лингвистами. Актуальность данного исследования заключается в необходимости дальнейшей разработки одного из важнейших аспектов теории перевода - проблемы "непереводимого". Несмотря на то, что проблема непереводимого в переводе рассмотрена многими лингвистами, единого общепризнанного определения данного феномена до сих пор не существует.
Перевод, термин, язык оригинала, язык перевода, непереводимость
Короткий адрес: https://sciup.org/170196884
IDR: 170196884 | DOI: 10.24412/2500-1000-2022-11-5-156-158
Список литературы Термин "перевод" и проблема непереводимости
- Алексеева, И.С. Перевод в современном мире, о понятии "перевод". - М.: Академия, 2004. - 352 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода. - М.: ВШ, 1990.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М., 2002. - 13 с.
- Влахов C., Флорин C. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1986. - 416 c.
- Миньяр-Белоручев Р.К. Толковый словарь переводческих терминов. - М., 1999.
- Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке // Иностр. яз. в школе. - 1981. - №1. - С. 64-69.