Тезаурусно-ориентированная модель русского языка в школьном учебнике

Бесплатный доступ

Статья посвящена описанию разработанной ее автором тезаурусно-ориентированной модели представления русского языка в школьных учебниках для 11 классов, которая нацеливает учащихся на освоение знаний о мире в процессе изучения русского языка с учетом общественно-гуманитарного и естественно-математического профилирования языковой подготовки в старших классах.

Тезаурусно-ориентированная модель обучения, идеографическая тема, идеограмма

Короткий адрес: https://sciup.org/144154248

IDR: 144154248

Текст научной статьи Тезаурусно-ориентированная модель русского языка в школьном учебнике

Тезаурусно-ориентированная модель обучения, идеографическая тема, идеограмма.

Статья посвящена описанию разработанной ее автором тезаурусно-ориентированной модели представления русского языка в школьных учебниках для 11 классов, которая нацеливает учащихся на освоение знаний о мире в процессе изучения русского языка с учетом общественно-гуманитарного и естественноматематического профилирования языковой подготовки в старших классах.

Thesaurus-oriented learning model, ideographic topic, ideogram.

The paper describes a thesaurus-oriented model of representation of the Russian language in school textbooks for 11th-graders developed by the author. The model aims students at getting knowledge about the world in the process of learning the Russian language, taking into account the socio-humanitarian and natural-mathematical profiling of language training in senior forms.

Полилингвизм в Казахстане имеет длительную традицию эволюции в виде двуязычия, постоянным компонентом которого является русский язык. Его позиции в Казахстане определяются политическими и социокультурными факторами, которые, по мнению известного казахского социолингвиста Э.Д. Су-лейменовой, проявляются в языковых процессах вернакуляризации моноязычия и интернационализации, многоязычия: «Языковая идеология и языковая политика в современном Казахстане представляют собой баланс вернаку-ляризациии моноязычия (казахизации), с одной стороны, и многоязычия и интернационализации – с другой. Государственное регулирование национально-языковых отношений и языковых процессов направлено на сглаживание дилеммы между поддержкой языкового многообразия (многоязычие / языковой плюрализм) и провозглашением казахского языка государственным… Данная дилемма в теории и практике языковой политики решается в форме «социокультурного варианта» политики мультикультурализма и языкового плюрализма: защищаются все языки, защищаются языковые права их носи- телей…» [Сулейменова, 2011б, с.107]. Реальная языковая ситуация главными игроками многоязычия и отражающего его языкового плюрализма делает казахский и русский языки [Сулейме-нова, 2011б, с.8].

Устойчивые позиции русского языка демонстрируют сохраненная им функция межнационального общения и повсеместное его изучение во всех средних и высших учебных заведениях страны. На уровне межгосударственных политических, экономических, культурных, научных отношений роль русского языка не только остается стабильной, но и усиливается, получая все новые внешние импульсы, благодаря восходящему развитию межгосударственных контактов Казахстана и России с охватом все новых областей сотрудничества. О русском языке как ценном достоянии казахстанского общества постоянно говорит Президент РК Н.А. Назарбаев. Он отмечает, что владение русским языком является преимуществом казахской нации, что «посредством русского языка уже на протяжении не одного столетия казахстанцы обретают дополнительные знания, расширяют свой кругозор и круг общения как внутри страны, так и за ее пре- делами» [Послание Президента Республики Казахстан…, 2012].

Изучение русского языка в Казахстане, как и на всем постсоветском пространстве, в связи с новой геополитической реальностью сталкивается с новыми проблемами. Одна из них – какому русскому языку учить. Она не получила однозначного решения, что затрудняет разработку единых критериев определения объекта (содержания) обучения русскому языку как компоненту полилингвизма. Поэтому методика и практика преподавания нуждаются в описании русского языка как реальности, как речевой способности, обеспечивающей полноценное общение в условиях эндоглоссной и экзоглоссной языковой ситуации. Путь приближения к естественному языку как национальной / инонациональной речевой среде, который демонстрирует успешное общение, разрабатывается в научной концепции Л.Г. Самотик, он приобретает высокую степень прикладной ценности. Ее положения, очерчивающие структуру и объем русского языка, могут быть использованы как критерии отбора знаний о языке и знания языка. Их в свернутом виде дефинируют термины: национальный язык, норма и код в языке, литературный язык, кодифицированные функциональные стили, нормативные и ненормативные варианты русского языка, локальные (региональные) и социальные варианты литературного языка, некоди-фицированные диалекты, просторечие, язык художественной литературы, художественные тексты, идиостилевые черты художественного текста [Самотик, 2013, с. 43–55]. Русский язык в теоретической трактовке Л.Г. Самотик приобретает четкие очертания: национальный русский язык, его региональные варианты, диалекты, ядро национального языка – литературный язык в его функциональных разновидностях, доминантой которых является язык художественной литературы. Такая теоретическая база выводит на русский язык как учебный объект, отвечающий современным требованиям методики и практики обучения и учитывающий достижения лингвистики. Это русский литературный язык со всеми его функциональными разновидностями и «рус- ский язык зарубежья» [Караулов, 1991, с. 10], которые охватывают основные сферы, формы существования языка и представляют культурноязыковые ареалы его функционирования. Поэтому русско-казахское двуязычие является одновременно экзоглоссным и эндоглоссным, его компонентами являются русский язык зарубежья (Казахстана) и русский язык в функциональных стилях и вариантах его основного существования в России. Усилению в русско-казахском двуязычии позиций регионального варианта как приметы социально-исторических трансформаций противостоит его массовость [Сулейменова, 2011а, с. 76–77]. В сохранении массового полилингвизма велика роль школы и главного компонента процесса обучения – учебника.

Данная работа посвящена когнитивно-центрированному моделированию русского языка в учебниках русского языка для школ с казахским языком обучения и ориентацией на тезаурусный уровень языковой личности. Русский язык выступает как основной объект обучения. При этом его координация с фоновыми казахским и английским языками представлена ограниченно и охватывает их тезаурусный уровень. Русский язык как объект обучения проецируется на когнитивный компонент фоновых языков.

Выбор данного аспекта в первую очередь определяется разработанной автором статьи тезаурусно-ориентированной моделью обучения, которая нацелена на интеллектуальное развитие обучающихся и вооружает знаниями о мире вместе со знаниями о языке. Следующим основанием выбора является тот потенциал мотивировки, который несет языковая картина мира в русском языке. Ценность тезауруса и постоянный, устойчивый интерес к хранимой в нем культуре обеспечивают тезаурусноориентированной технологии «шанс» быть включенной в число путей преодоления кризиса дисциплины «Русский язык» в школе, который наблюдается не только в Казахстане, но и в самой России [Загоровская, 2014], а также стать фактором повышения его статуса.

Снижение интереса к русскому языку, особенно к русскому языку как второму в полилинг-

ВЕСТНИК

вальном образовании, диктует прагматическое отношение к языкам, когда владение ими рассматривается как условие успешной профессиональной деятельности и карьерного роста. Поэтому, кроме обращения к языку как сокровищнице культуры, следует предусмотреть и практический эффект от его знания, владения им.

Системность реализации потенциала русского языка для интеллектуального, духовного, нравственного развития учащихся и для их адаптации в многонациональном государстве и многоязычном мире, находящемся в условиях постоянных перемен и требующем от человека активной жизненной позиции, умения принимать решения и добиваться успеха, связана с рядом факторов. Одним из них является основной компонент учебного процесса – учебник. При тезаурусно-ориентированной системе обучения он должен представлять русскую языковую картину мира в учебном варианте, для обозначения которого используется термин тезаурус . Такой тезаурус является результатом сокращения тезауруса как когнитивного уровня языковой личности, который, по мнению Н.Ю. Караулова, является ведущим уровнем трехуровневой языковой личности и содержит ее знания о мире, ее сознание. Поэтому учебный тезаурус определяет ядро других уровней языковой личности – вербально-семантического и прагматического, представленных в учебнике. Вербально-семантический уровень презентируется с ориентацией на тезаурус при ведущем системном, уровневом принципе [Караулов, 1987, с. 358–359]. Мотивационно-прагматический уровень языковой личности находит отражение в учебнике и предусматривает работу с упражнениями и текстами, в процессе которой происходит овладение и прагматическими процедурными знаниями. В качестве примера можно привести серию заданий, распределенных по разным разделам учебника, которые нацеливают на использование речевых форм в разных ситуациях общения. Например, формы выражения приглашения , предложения намерения говорящего, согласия , несогласия реакция слушающего и др. [Жаналина, 2011, с. 262].

Тезаурусно-ориентированная система обучения русскому языку представляет одну из дидактических моделей языковой личности, в которой границы тезауруса очерчены набором идеографических тем и представляющих их идеограмм, составляющих идеографические минимумы. Тезаурусно-ориентированная (учебная) модель актуализирует один из принципов организации объекта обучения – когнитивный, воплощаемый в собственно языковом материале или реконструируемый через него. Учебный тезаурус разрабатывался на основе определения: (1) структуры информации; (2) характера информации; (3) объема информации.

Тезаурус структурируется идеографическими темами, которые имеют:

1) объектную ориентацию на национальнокультурную картину мира, культуру, историю, обычаи, традиции русского народа, его национальный дух, менталитет, характер; 2) объектную ориентацию на реальную действительность и представляют систему универсальных знаний о мире через систему языка; 3) объектную ориентацию и представляют казахстанские реалии; 4) субъектную ориентацию на человека, познающего действительность; 5) субъектную ориентацию на человека, являющегося частью реальной действительности, осваивающего и преобразующего, оценивающего ее; 6) языковую ориентацию и демонстрируют их лингвистическую презента-тивность, участие в выражении идеографических тем разных форм и сфер бытования русского языка, который выступает, во-первых, как исконный язык, функционирующий в России и отражающий реалии российской действительности, во-вторых, как русский язык зарубежья и как неисконно русский язык, функционирующий в Казахстане и фиксирующий реалии казахстанской действительности; 7) социальную ориентацию и выбираются с учетом их мировоззренческой, культурной, познавательной, воспитательной ценности.

В связи с профильным обучением в старших классах общеобразовательных школ отбор идеографических тем для учебников 11 классов осуществлялся, наряду с учетом указанных выше принципов объектной и субъектной, языковой и социальной ориентированности, также с учетом принципа профилирования.

Он обусловил разработку двух тезаурусов для общественно-гуманитарного и естественноматематического направлений.

Для учебника, предназначенного для общественно-гуманитарного направления школ с казахским языком обучения, выбраны темы: «Знаки и символы», «Суверенный Казахстан», «Внешняя и внутренняя политика», «Мировая культура и культура русского народа», «Наука и образование», «Человек и природа», «Выбор профессии». Тезаурус в учебниках для естественно-математического направления расчленен на фрагменты идеографическими темами: «Язык и картина мира», «Казахстан – моя родина», «Природа страны и планеты», «Наука и научные открытия», «Новые технологии», «Вокруг света», «Транспорт и коммуникации», «Моя будущая специальность» [Жаналина, 2011].

Структура тезауруса демонстрирует уровни абстракции в знаниях о мире. Первый уровень абстракции заложен в идеографических темах, о чем свидетельствует их закрепленность за трудно поддающимися охвату областями жизни, многовекторность и множественность составляющих которых затрудняет их обобщение, особенно в век информационных технологий, характеризующийся небывалым ранее ростом и распространением информации. Темы называются идеографическими, так как в них представлено мыслительное (ментальное) поле как фрагмент общего ментального пространства русского языка.

Членение ментального поля (идеографической темы) представляет второй уровень абстракции. Поле построено из связанных друг с другом мыслительных единиц – концептов (понятий). Концепты, получившие языковое оформление, превращаются в идеограммы – двусторонние единицы, в которых концепт становится языковым значением. Их набор составляет идеографический минимум и очерчивает диапазон каждой идеографической темы. Идеограммы в составе идеографической темы презентируются в систематизированном виде. Их связи отражают реальные связи, существующие в действительно- сти и познанные человеком. Идеограммы, представленные в их связях, складываются в цельные фрагменты объективной действительности. Организацию идеограмм эксплицируют их выделение и манифестация в разных разделах учебников в виде таблиц и схем. Кроме того, их связи представляют упражнения и тексты, которые также подчинены идеографическим темам и помогают понять мир в его целостности, а также в его связях и отношениях. Систематизируются не только идеограммы внутри идеографических минимумов, но и сами идеографические минимумы. Они представлены в связях друг с другом, так что складываются в общие тезаурусные минимумы учебников, которые учитывают принцип профилиза-ции (общественно-гуманитарное, естественноматематическое направления).

Тезаурусные минимумы очерчивают объем информации на основе критериев отбора: 1) идеографических тем по мировоззренческой, интеллектуальной и духовно-нравственной ценности и прагматическому потенциалу – по способности вооружить знаниями и умениями в социально-культурной адаптации, подготовить к успешной коммуникации в жизненно важных сферах общения; 2) идеограмм по их познавательной, воспитательной и лингвистической ценности, обеспечивающих логическое осмысление действительности и обслуживающих познание языковыми средствами в их системе и функционировании.

Таким образом, тезаурусы своей структурой в виде идеографических тем отражают понимание структуры действительности, разных ее областей, разделяемых разными способами взаимодействия с ними человека.

Набор идеографических тем создает тезаурусный минимум, который ограничивает объем информации о мире в учебной модели, но при этом позволяет решать задачи интеллектуального развития учащихся, используя познавательный потенциал языка.

Разные тезаурусные минимумы призваны варьировать акценты в компетенциях (языковых и неязыковых знаниях) с учетом подготовки учащихся к разным сферам деятельности.

ВЕСТНИК

Освоение тезауруса русского языка происходит в два этапа. Первый этап вводит учащихся в универсальные знания о мире, которые могут быть перенесены в тезаурусные компетенции других, «фоновых», языков трехъязычия. Второй этап знакомит: 1) с национально-культурными особенностями русского языкового сознания, которые помогут не только войти в русскую культуру и обогатиться духовно и интеллектуально, но и лучше и глубже понять собственную культуру, менталитет; 2) с фактами культуры и истории Казахстана, запечатленными в идеограммах, порожденных взаимодействием и взаимовлиянием культур в многонациональном государстве.

Тезаурусный подход к организации языкового материала учебников позволяет овладеть отраженными в языке мыслительными операциями анализа, синтеза, отвлечения, абстракции, обобщения, индукции, дедукции, сложными процессами – концептуализации, категоризации, формами мышления – понятием (концептом), суждением, умозаключением. Практическое овладение мыслительными операциями и их единицами в процессе освоения русского языка, во-первых, способствует развитию и совершенствованию интеллектуальных способностей, которые используются обучающимися при расширении тезауруса путем пополнения идеографических минимумов новыми идеограммами, извлеченными из упражнений и текстов посредством идеографического анализа, и в дальнейшем при самостоятельной систематизации информации за счет других источников, во-вторых, может применяться при организации языковых картин мира в фоновых языках.

Единство тезауруса представляется в виде связей: 1) между идеограммами в идеографических темах; 2) через связи между разными идеографическими темами.

Например, идеограммы темы «Наука и новые технологии» разделены на две группы. Первая объединяется вокруг слова «наука»: знать – знание, познать, познание, наука в сочетании со словами: общественные / гуманитарные / естественные / математические, социология, филология, история, политология, психо логия, педагогика, физика, математика, арифметика, ботаника, биология, физиология; наука – отрасль знания – дисциплина – учебный предмет (дисциплина) и т.д.

Вторая группа идеограмм организуется вокруг слов «техника» и «технология»: техника – машина - механизм - станок - прибор - инструмент – устройство; техника – машина (в сочетаниях со словами современная / электронная / сельскохозяйственная / будущего / использовать / эксплуатировать / применять / беречь / овладеть / собрать / ремонтировать / заменить / действует / работает ) и т.д.

Связи между идеографическими темами обычно проходят по линии околотематических идеограмм, которые могут входить и в другие идеографические минимумы (например, идеограммы естественный – искусственный темы «Наука и новые технологии» входят и в идеографический минимум темы «Природа страны и планеты»).

Предложенная тезаурусная модель создается как система естественных категорий, как результат естественной категоризации в понимании, разработанном А.В. Бондарко. Естественную категорию характеризуют неоппозитивные различия, эксплицируемые: 1) не абсолютностью, а относительностью общего родового признака; 2) видовыми признаками категории, которые могут быть однородными и неоднородными, соотносясь с разными аспектами родового понятия; 3) двучленностью и многочленностью категории членов [Принципы функциональной грамматики…, 2013, с. 14]. Всем этим критериям категоризации отвечает приведенный пример идеографической темы.

Рассмотренный ракурс описания русского языка в учебнике позволит продемонстрировать, во-первых, что язык пронизывает все сферы деятельности человека, во-вторых, что степень владения языком зависит от глубины вхождения в представленную в нем культуру и духовные ценности народа, нравственные законы, которые определяют уровень понимания и принятия мира в целом и уровень общения, в-третьих, что когнитивный уровень общения – важное условие его успешности, в-четвертых, что связь языка с его носителем неразрывна и проявляется в видении объективной действительности сквозь универсальную естественную категоризацию и в специфике национального, этнического восприятия и когнитивного структурирования мира, сложившегося в соответствующей культуре.

Таким образом, решение задач мотивировки и результативности обучения русскому языку посредством полноценного в рамках учебного процесса использования его потенциала как источника интеллектуального и духовного развития делает возможным использование тезаурусно-ориентированной модели обучения, которая вводит в мир знаний как таксономическую систему, состоящую из идеографических тем, которые, в свою очередь, представлены системами идеограмм, отражающими системные отношения в языке.

Список литературы Тезаурусно-ориентированная модель русского языка в школьном учебнике

  • Жаналина Л.К. Русский язык: Қазақ тiлiнде жалпы бiлiм беретiн мектептiң жаратылыстану-математика бағытындағы 11-сыныбына арналған оқулық. Өнд., толыкт. 2-бас. Алматы, изд.: Мектеп, 2011а. 344 с.
  • Жаналина Л.К., Шманова Н.Н. Русский язык: Қазақ тiлiнде жалпы бiлiм беретiн мектептiң қоғамдық-гуманитарлық бағытындағы 11-сыныбына арналған оқулық. Алматы: Мектеп, 2011б. 360 с.
  • Загоровская О. Проблемы содержания программ и учебников по русскому языку в контексте разработки нового содержания общего образования. URL: http://www.ruscenter. ru/319.html
  • Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности: доклад на конф. «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики»: матер. почтовой дискуссии. М., 1991. 50 с.
  • Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
  • Послание Президента Республики Казахстан -Лидера нации Н.А. Назарбаева народу Казахстана. 14 декабря 2012. Стратегии «Казахстан-2050». Новый политический курс состоявшегося государства. URL: http://www.akorda.kz/ru/page/page_ poslanie-prezidenta-respubliki-kazakhstan-nnazarbaeva-narodu-kazakhstana-14-dekabrya-2012-g_1357813742
  • Принципы функциональной грамматики: принцип естественной классификации/отв. ред. А.В. Бондарко, В.В. Казаковская; Институт лингвистических исследований РАН. М.: Языки славянской культуры, 2013. 512 с.
  • Самотик Л.Г. Внелитературная лексика в создании образа инонациональной речевой среды: монография/Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2013. 564 с.
  • Сулейменова Э.Д. Макросоциолингвистика. Алматы: Қазақ университетi, 2011а. 404 с.
  • Сулейменова Э.Д. Языковые процессы и политика: монография. Алматы: Қазақ университетi, 2011б. 117 с.
Еще
Статья научная