Тип читателя и особенности его проекции текста

Автор: Золотова Наталия Октябревна, Захарова Наталья Владимировна

Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu

Рубрика: Исследования текста и дискурса

Статья в выпуске: 2, 2016 года.

Бесплатный доступ

Диалектика отношений автора текста, переводчика и читателя рассматривается с точки зрения психолигвистической модели понимания текста. Обсуждаются роли участников взаимодействия в пространстве текста. Особенности проекции текста, которую строит читатель, преодолевающий лакуны, увязываются с его личностными характеристиками.

Понимание текста, проекция текста, "тёмные места", комментарий переводчика, типология читателей

Короткий адрес: https://sciup.org/146121826

IDR: 146121826   |   УДК: 81`23

Reader'S type and peculiarities of his text projection

Dialectics of relationship between author, translator and reader is considered from the point of view of psycholinguistic model of understanding the text. Roles of participants of interaction are being discussed. Reader's text projection peculiarities are coordinated with his individual characteristics.

Список литературы Тип читателя и особенности его проекции текста

  • Андреев О.А. Учимся читать быстро: первая ступень обучения в школе О.Андреева. Программа «Доминанта» 2000. М: Триада, ЛТД, 2000. 190 с.
  • Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики (Модели мира в литературе). М.: Тривола, 2000. 248 с.
  • Залевская А.А. Текст и его понимание: монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 177 с.
  • Захарова Н.В. Роль комментируемого слова в прекции текст читателя: автореф. дис. …канд.филол.наук: 10.02.19/Н.В. Захарова; Твер. гос. ун-т, 2014. 15 с.
  • Миловидов В.А. Проблема идеального читателя в контексте методологии дискурс-анализа литературного произведения//Вестник ТвГУ. Серия «Филология». 2007. № 10. С. 108-112.
  • Рейсер С.А. Основы текстологии. Л.: Издательство «Просвещение», 1978. 176 с.
  • Рубакин Н. А. Психология читателя и книги. М.: Книга, 1977. 264 с.
  • Сорокин Ю.А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 160 с.
  • Стернин И.А. Типы речевых культур: учебное пособие. Воронеж: «Истоки», 2013. 23 с.
  • Усманова А.Р. Умберто Эко: парадоксы интерпретации. Минск: Пропилеи, 2000. 200 с.
  • Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. СПб.: Симпозиум, 2005. 501 с.
  • Эко У. Опыты о переводе. Сказать почти то же самое. СПб.: Симпозиум, 2006. 574 с.
Еще