Типология лингвистической девиации как результат смешения языков (на начальном этапе изучения РКИ). Испанская модель

Автор: Габдреева Наталия Викторовна, Калашникова Мария Алексеевна, Калинина Галина Сергеевна, Эскудеро Рубио Леонардо

Журнал: Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире @vestnik-rosnou-human-in-the-modern-world

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 3, 2022 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются процесс обучения русскому языку как иностранному и особенности его усвоения студентами с генеалогически разными родными языками. Отмечается, что все студенты на начальном этапе допускают ошибки универсальные (общие, не зависящие от родного языка) и специфические, которые являются маркерами, позволяющими провести идентификацию студента как носителя какого-либо языка. Представлена типология ошибок, которые регулярно возникают при обучении иностранных студентов с родным испанским языком русскому как иностранному на начальном этапе. Используется понятие лингвистической девиации, под которой мы понимаем совокупность отклонений фонетического, лексического, грамматического свойств от норм изучаемого языка в результате дивергенции языковых систем на разных уровнях в сознании формирующегося билингва. Анализируются виды таких ошибок и способы их преодоления.

Еще

Лингвистическая девиация, билингвизм, специфические и универсальные ошибки, дивергенция языковых систем

Короткий адрес: https://sciup.org/148325027

IDR: 148325027   |   DOI: 10.18137/RNU.V925X.22.03.P.037

Список литературы Типология лингвистической девиации как результат смешения языков (на начальном этапе изучения РКИ). Испанская модель

  • Габдреева Н.В. Межъязыковые лексические корреляции: семасиологические отношения // Научное обозрение: гуманитарные исследования. 2016. № 6. С. 112-115.
  • Голиков С.Н. Лингводидактические основы педагогического проектирования системы обучения испанцев русскому языку и тестирования: автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 2008. 36 с.
  • Дурова Е.Н., Сушкова И.М. Обучение фонетике русского языка испаноговорящих студентов // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: сб. мат-лов IV Междунар. науч.-метод. конф. (Воронеж, 28-30 января 2016 г.). Воронеж, 2016. С. 161-166.
  • Испанско-русский словарь и русско-испанский словарь. URL https://diccionario.ru/(дата обращения: 21.11.2021).
  • Кузнецова И.Н. Лексическая интерференция как проявление асимметрии языкового знака // Филологические науки, 2010. № 3. С. 60-70.
  • Мазина Л.З., Сурканова И.М., Тугушев А.А. Обучение испаноговорящих студентов практической фонетике русского языка: учеб.-метод. пособие. М.: Изд-во РУДН, 1993. 107 с.
  • Ребко А.В. Лингвистическая интерференция и ее виды на примере русского и французского языков // Мир языков: ракурс и перспективы: сб. мат-лов IX Междунар. науч.-практ. конф. (Минск, 26 апреля 2018 года): в 6 ч. Ч. 1. Минск: БГУ, 2018. С. 227-232.
  • Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А.П. Сковородникова. 2-е изд. М.: Флинта; Наука, 2009.
Еще
Статья научная