Транснациональная проза: репрезентация этнокультурного сознания хакасов в повести Л. Костяковой «Шаман и Кудлатка»

Бесплатный доступ

В повести Л. Костяковой «Шаман и Кудлатка» дана, как характерная для транснациональной литературы черта, репрезентация этнокультурного сознания, проявленная на материале хакасской культуры, где национальное, этническое выражено на языке другой, русской культуры с целью выхода к общечеловеческим проблемам. Будучи русскоязычным автором, Л. Костякова выступает «переводчиком» своей национальной культуры на язык другой. Транскультурные составляющие в прозе хакасского писателя не стирают различия между родной и чужой культурой, а, наоборот, привлекают к себе внимание своей специфичностью. Повесть «Шаман и Кудлатка» номинирована автором как жанр этнопсихологической повести, поскольку в ее центре - самоидентификация двух главных героев, которая выступает в этнопсихологическом плане. Утверждается, что жанровая модификация произведения сыграла важную роль в его транскультурном содержании.

Еще

Этнопсихологическая повесть, репрезентация, национальная идентификация, транскультурные особенности, дуальность мышления, пространство реального и ирреально-го, психологическая антитеза

Короткий адрес: https://sciup.org/148183142

IDR: 148183142

Список литературы Транснациональная проза: репрезентация этнокультурного сознания хакасов в повести Л. Костяковой «Шаман и Кудлатка»

  • Гинзбург Л. Я. О литературном герое. -Л.: Советский писатель, 1979. -222 c.
  • Костякова Л. Шаман и Кудлатка. -Абакан, 2005. -156 с.
  • Теория литературы. Т. 4: Литературный процесс/ИМЛИ РАН; гл. ред. Ю. Б. Борев. -М.: Наследие, 2001. -616 с.
Статья научная