Трудности перевода абстрактных слов при синхронном переводе

Автор: Жалгасбаева Н.Ш.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 5 (93), 2024 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается трудности перевода абстрактных слов при синхронном переводе английского языка. Синхронный перевод -это один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, Огромную роль при синхронном переводе играет использования абстрактных слов. Абстрактные слова- это слова, обозначающие концепции, идеи или чувства, которые нельзя потрогать или увидеть.

Синхронно, устное, структура, перевод, абстрактные и конкретные слова, эмоция, идея, чувства

Короткий адрес: https://sciup.org/140305151

IDR: 140305151

Список литературы Трудности перевода абстрактных слов при синхронном переводе

  • Абдрахманова О. Р. Актуальные проблемы перевода // Вестник Челябинского государственного университета. - 2014. № 6 (335). Филология. Искусствоведение. Вып. 88. - С. 6-9.
  • Кускова Е.В. Абстрактные существительные в английском языке // https://solncesvet.ru/opublikovannyie-materialyi/abstraktnye-sushchestvitelnye-v-angliysk.8645678422/.
  • Милкова А.А. Роль синхронного переводчика в сфере международных отношений // Международный научно-исследовательский журнал. - 2020. - №1 (91). - URL: https://research-journal.org/archive/1-91-2020-january/rol-sinxronnogo-perevodchika-v-sfere-mezhdunarodnyx-otnoshenij (дата обращения: 21.05.2024). - doi: 10.23670/IRJ.2020.91.1.032.
  • Пупынина Е. В. Существительные как лингвистическая проблема (на материале английского языка) // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2011.
  • Тимко Н.В. Фактор «культура» в переводе / Н. В. Тимко, Курск. гос. ун-т. - 2-е изд., дополн. - Курск: Курск. гос. ун-т, 2007. - 154 с.
Статья научная