Трудности перевода авторских окказионализмов на примере слова "duckspeak" из "новояза" Джоржа Оруэлла (роман "1984")
Автор: Кулабухов А.А., Дехнич О.В.
Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka
Статья в выпуске: 1 (17), 2018 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается трудность перевода авторских окказионализмов. В качестве примера взято слово «duckspeak» из «новояза» Джоржа Оруэлла. Проанализировано два варианта разных переводов. Проведено сравнение. Выдвинуто собственное видение перевода данного неологизма.
Перевод, вымышленный язык, новояз
Короткий адрес: https://sciup.org/140279862
IDR: 140279862
Список литературы Трудности перевода авторских окказионализмов на примере слова "duckspeak" из "новояза" Джоржа Оруэлла (роман "1984")
- Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С.Бархударов. - М.: «Междунар. отношения», 1975. - 240 с
- Orwell, G. 1984 / G.Orwell. - London, Everyman's Library, 1992. - 1218 p. - (Электронный ресурс). - Режим доступа: www.royallib.com
- Оруэлл, Дж. 1984 / Пер. В.Голышева. - М.: Харвест, 2001. - 133 с. - (Электронный ресурс). - Режим доступа: www.royallib.com
- Оруэлл, Дж. 1984 / Пер. В. Недошвин, Д. Иванов. - Пермь: Изд-во «КАПИК», 1992. - 304 с. - (Электронный ресурс). - Режим доступа: http://www.marsexx.ru/utopia/1984-ivanov-nedoshivin.html
Статья научная