Учебные материалы и мультимедиатехнологии для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности

Автор: Цилибина А.И.

Журнал: Симбирский научный Вестник @snv-ulsu

Рубрика: Психология и педагогика

Статья в выпуске: 1 (51), 2025 года.

Бесплатный доступ

Статья рассматривает актуальные тенденции в формировании межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности через использование разнообразных учебно-методических материалов и мультимедийных технологий. С начала 2000-х годов наблюдается рост интереса к межкультурному и транскультурному обучению, что отражается в учебниках, пособиях и дополнительных ресурсах, включая литературные тексты и фильмы. Авторы подчеркивают, что для успешного формирования компетентности необходимо не только наличие материалов, но и их продуманное использование в учебном процессе. В статье выделяются ключевые аспекты, такие как необходимость критического анализа учебных пособий, разнообразие подходов к межкультурному обучению и важность учета культурной сложности. Обсуждаются проблемы атрибуции и канонизации чтения, а также необходимость интеграции «мягких» компетенций в обучение. В заключение подчеркивается, что современное обучение должно учитывать многослойность культурных контекстов и выходить за рамки традиционных бинарных моделей, что позволит развивать понимание культурного разнообразия и улучшать межкультурную коммуникацию.

Еще

Межкультурная иноязычная коммуникативная компетентность, обучение иностранным языкам, учебно-методические материалы, мультимедийные технологии, транскультурное обучение, межкультурное обучение

Короткий адрес: https://sciup.org/14132888

IDR: 14132888

Educational materials and multimedia technologies for developing intercultural foreign language communicative competence

The article examines current trends in the development of intercultural foreign language communicative competence through the use of various educational materials and multimedia technologies. Since the early 2000s, there has been a growing interest in intercultural and transcultural education, which is reflected in textbooks, teaching aids, and additional resources, including literary texts and films. The author emphasizes that successful competence development requires not only the availability of materials but also their thoughtful use in the educational process. The article highlights key aspects such as the necessity of critical analysis of teaching aids, the diversity of approaches to intercultural education, and the importance of considering cultural complexity. It also discusses issues of attribution and canonization of reading, as well as the need to integrate "soft" competencies into education. In conclusion, it is emphasized that modern education should take into account the multilayered nature of cultural contexts and move beyond traditional binary models, which will help develop an understanding of cultural diversity and improve intercultural communication.

Еще

Текст научной статьи Учебные материалы и мультимедиатехнологии для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности

В последние годы постоянно растет ассортимент учебно-методических материалов в печатной и онлайн-версии, а также мультимедиатехнологий, используемых для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности. Аспекты, затрагивающие межкультурное и транскультурное обучение, представлены в стандартных учебных пособиях и дополнительных материалах к ним, в сборниках текстов и книгах для чтения, в компьютеризированных учебно-методических материалах, а также в визуальных, аудио- и аудиовизуальных источниках. Формирование межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности в процессе обучения иностранным языкам активно развивается с середины 2000-х годов.

Учебники и учебные пособия содержат совершенно разные по своей сути материалы и задания для межкультурного обучения. Одни работают с так называемыми «критическими примерами», другие — с заданиями, направленными на то, чтобы учащиеся осознали, что при восприятии инокультурных явлений может возникнуть недопонимание и что к их толкованию нужно относиться с особым вниманием [2]. Литературные тексты и фильмы часто считаются идеально подходящими для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности, поскольку отображают культурную сложность с ее множеством дискурсов и характеров, а также возможные конфликты и способны смягчить противоречия. Использование во многих современных учебниках сочетания текста и иллюстрации (фильмы, фотографии или комиксы) с межкультурными и транскультурными связями создает все более динамичные модели для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности. Подобные тексты и мультимедийные материалы являются важным дополнением к основным учебным мате- риалам при формировании межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности.

Тот факт, что учебно-методические материалы и мультимедийные технологии не гарантируют автоматически успешное формирование межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности, а требуют продуманного и методически обоснованного использования в учебном процессе, с одной стороны, может показаться банальным, но с другой — требует внимания, в частности, в следующих аспектах:

  • 1.    В результате изучения межкультурного и транскультурного образования в сфере дидактики художественного текста появились новые тексты, ресурсы и медийные материалы, которые уже вошли в учебники или учебные пособия. Это в первую очередь затрагивает подростковую и молодежную художественную литературу, а также современную литературу и фильмы на межкультурные темы в целом, например, на тему миграции [7]. Проблема канонизации чтения в процессе межкультурного обучения привела к появлению большого количества материалов, которые рассматривают различные аспекты межкультурного обучения.

  • 2.    То, что невозможно автоматически обеспечить перенос приписываемых учебному материалу качеств на формирование компетенции, представляет собой фундаментальную проблему. Затруднительно классифицировать те или иные материалы как межкультурно ценные. Поэтому поиск «идеального» учебно-методического материала для межкультурного обучения не может быть окончательным и категоричным. Здесь также следует помнить о проблеме атрибуции. Отношение к учебно-методическим материалам как к источникам простейших суждений об определенных культурных реалиях не способствует успешному развитию компетенции. Особенно это касается аудиовизуальных средств, которые якобы демонстрируют реальность «такой, какая она есть на самом деле» [10].

Способы формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности рассматриваются в ряде публикаций [6]. Современная дискуссия о межкультурном и транскультурном обучении связана с вопросом оценки уровня сформированности межкуль- турной иноязычной коммуникативной компетентности. Практическая возможность эмпирического исследования и проверки этой компетентности продолжает вызывать ряд вопросов, например, вопрос о включении «критических примеров» в содержание учебных пособий [2], которые часто подвергаются критике в контексте обсуждений межкультурного обучения. Вопросы, связанные с моделированием так называемых «мягких» компетентностей в изучении иностранных языков, являются предметом дискуссий [9]. Основные признаки межкультурного обучения включают в себя многомерность, субъектную ориентацию, контрастность, диалогичность, рефлексивность и незавершенность этого процесса [1]. Концепции межкультурного обучения направлены не на негативное осуждение стереотипов, а на то, чтобы сделать их основой для изучения. Это поможет противопоставить данному примеру другие примеры и постоянно задаваться вопросом и переосмысливать гомогенизирующие идеалы. С другой стороны, культурная гомогенизация также является актуальной темой в преподавании иностранных языков, например, в контексте стереотипов, которые преподаватели и студенты привносят в аудиторию в качестве «багажа» [1, с. 113] или путем эксплицитной тематизации текстов в учебных пособиях. Сочетание компетентностно-ориентиро-ванного подхода к изучению иностранного языка с межкультурным и транскультурным содержанием является предметом интенсивных научных дискуссий и в перспективе может использоваться в практике преподавания иностранных языков [3]. Применение учебно-методических материалов и мультимедийных средств для непрерывного формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности требует вовлечения всех возрастных групп. Сочетание текста и изображений ставит перед авторами пособий задачу изобразить культурную среду в предположительно реалистичной, репрезентативной или образцовой манере. Важной задачей преподавателей является критический анализ существующих учебных пособий и материалов, самостоятельное комбинирование учебных материалов друг с другом и разработка соответствующих заданий, способствующих развитию межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности. Помимо обсуждений содержания, решающее значение имеет взаимосвязь с методикой преподавания, в частности, с выбором типа заданий [8].

В споре о межкультурном и транскультурном обучении все большее внимание уделяется сложности и многослойности культурных контекстов, в том числе и при обучении иностранным языкам, отступая от бинарных моделей «своего» и «чужого». Это не может не отразиться на отборе текстов, а также на разработке методов обучения. В центре внимания будут все чаще оказываться темы, выходящие за рамки этнонациональной «народности»; кроме того, возрастет значение неаудиовизуальных и онлайн-средств, а также мультимодальных учебных материалов. Все это будет способствовать постоянному и систематическому формированию межкультурной иноязычной коммуникативной компетентности с учетом возрастных особенностей, позволяющей развивать понимание различий и многообразия, а также расширять представления об их особенностях в учебно-методических материалах.