В защиту этнонима гуран
Автор: Крючкова Любовь Леонидовна
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Филология @vestnik-bsu-philology
Рубрика: Историческая лексикология
Статья в выпуске: 3, 2021 года.
Бесплатный доступ
В «Русском этимологическом словаре» А. Е. Аникина имеется словарная статья гуран, в которой категорически отвергается этимология слова, изложенная Л. Л. Крючковой в монографии «Словарные материалы Г. С. Новикова-Даурского как источник для русской исторической лексикографии», где утверждалось, что первоначально слово гуран появилось как этноним. История слова связывалась с пекинскими, или албазинскими, казаками, которые служили в знаменной роте в Пекине. После реформирования китайской армии какая-то часть этих казаков вернулась в Забайкалье. Они и привезли слово гурун, которое в гольдском (нанайском) и в маньчжурском языках употреблялось в значении ‘люди, народ’. От них казаки могли слышать это слово и сделали его самоназванием. Олово гуран - результат смешения гольдского и маньчжурского гурун с неясно произносимым звуком у, которое стало звучать как гуран под влиянием более известного у русских, употреблявшегося в значении ‘дикий козел, самец косули’.
Гуран, гурун, этимология, этноним, прозвище, нанайский (гольдский) язык, маньчжурский язык
Короткий адрес: https://sciup.org/148324316
IDR: 148324316
Текст научной статьи В защиту этнонима гуран
Крючкова Л. Л. В защиту этнонима гуран // Вестник Бурятского государственного университета. Филология. 2021. Вып. 3. С. 103‒106.
В «Этимологическом словаре русского языка» А. Е. Аникина имеется словарная статья гуран , в которой оно дается как прозвище прибайкальского старожила. О том, что оно не может быть этнонимом, объясняется географией происхождения слова»: прозвище возникло в Прибайкалье, где нет нанайцев» [Аникин, 2018, вып. 12, с. 251]. Несмотря на то что этимология Л. Л. Крючковой А. Е. Аникиным отвергнута, мы продолжаем ее отстаивать.
Наше исследование подробно изложено в монографии «Словарные материалы Г. С. Новикова-Даурского как источник для русской исторической лексикографии» (Благовещенск 2015), в которой утверждается гипотеза: гуран — это этноним и прозвище.
Все существующие гипотезы основаны на том, что гуран — прозвище казаков. В монографии они подробно описаны. В данной статье мы ограничимся их перечислением:
-
1) исходное бранное значение слова гуран происходит будто бы от того, что казаки-старожилы носили шапки из гурана [Майоров, Болсохоева, 1995, с. 71]; 2) «метисное население», появившееся в результате «брачных контактов русских казаков с бурятками и тунгусками» [Коваленко, 2008, с. 53; Давыдова, 1998, с. 29]; 3) будто бы на территории Забайкалья в войсках Чингисхана служили урраны [Куликов, 1996, с. 7];
-
4) пошло от того, что казак на охоте подстрелил своего приятеля, приняв его за козла» [Энциклопедия казачества, 1992, с. 94]; 5) появление значения казак обусловлено паронимической аттракцией, то есть совпадением начальных слогов у слов козел и казак [цит. по: Аникин, 2000, с. 172].
Перечисленные нами гипотезы не учитывают время появления слова гуран . Мы обратили внимание, что впервые оно зафиксировано в Читинской губернии Н. А. Ноневи-чем в 1895 г., а в начале XX — амурским краеведом Г. С. Новиковым-Даурским, преподавателем ДГУ А. П. Георгиевским, организовавшим экспедиции в Забайкалье в 1929 г. В «Словаре русских народных говоров» запись датирована 1916 г.1 До этого времени как в литературе о Сибири, так и в словаре В. И. Даля оно отсутствовало, хотя слово гуран в значении ‘дикий козел’ существовало.
Перед нами стояло три вопроса: 1) почему слово гуран появилось только в 1895 г.; 2) почему оно было связано с казаками; 3) почему его первая фиксация относится к Забайкалью. Эти вопросы стали ключевыми в поисках истории слова.
Статья Л. Ульяницкого, в 1909 г. лично исследовавшего этническую группу, известную как албазинские, или пекинские, казаки, навела на мысль о том, что они имеют прямое отношение к этнониму гуран . Нет смысла пересказывать еще раз о том, что писал Л. Ульяницкий [Ульяницкий, 1912, с. 67–93]. Остановимся на нескольких важных моментах:
-
1. После падения крепости Албазин в 1681 г. 45 (по другим данным — 42) казаков оказались в Китае (Маньчжурии), где стали нести службу в Пекине в знаменной роте при императоре. Им были выданы жены из так называемого разбойничьего приказа, то есть преступницы. С течением времени сложился вполне определенный чистый тип этнической группы, которую называли пекинцами: монгольский с некоторыми чертами русского типа. Л. Ульяницкий отмечал только один случай, когда китаец женился на албазинке.
-
2. Какая-то часть казаков неплохо устроилась в Пекине и вполне растворилась среди китайцев, а какая-то часть вернулась на родину, в Забайкалье (именно оттуда началось продвижение русских на восток, окончившееся неудачей). В монографии не были указаны причины их возвращения, так как не хватало источников. Позднее нам удалось познакомиться с небольшим исследованием В. Н. Кондратьева «Современный Китай», изданным в Благовещенске в 1908 г. Он, в частности, писал о реформировании китайской армии в конце XIX в. После упразднения знаменной роты надобность в службе пекинских казаков отпала. Это и стало, как мы предполагаем, причиной их появления в Забайкалье. Ничего не умевшие делать, кроме службы, они оказались в рядах забайкальских казаков. Вот почему 1895 год – первая фиксация слова гуран !
Названный нами источник позволяет установить, что гураны — самостоятельная этническая группа, а гуран — это их самоназвание, «привезенное» в Забайкалье. Откуда оно могло появиться? Мы установили, что в гольдском (нанайском) языке было слово гурýн ‘люди, народ’ [Протодьяконов, 1901, с. 11]. После того как была написана монография, нам удалось найти слово гурýнъ ‘государство, царствующая династия (народ, нация)’ в маньчжурском языке [Захаров, 1875, с. 364], еще функционировавшем в XIX в. Новый источник дополняет наше предположение: это слово пекинцы могли слышать как от нанайцев, так и от маньчжуров, населявших Север- ный Китай. Гольдский язык, как известно, принадлежит к тунгусо-маньчжурской ветви языков. Так что противоречия здесь нет. Под влиянием бурятского слова гуран ‘дикий козел, самец козули’, бывшего в активном употреблении у русских, оно стало произноситься также. Почему же оно стало прозвищем, а не осталось этнонимом? Главная причина, по нашему мнению, заключается в том, что пекинцы не могли составлять большинства жителей этих мест, поэтому в народе сложилось представление о том, что гураны – казаки Забайкалья, и гуран – их прозвище.
О последнем аргументе в пользу того, что гуран — этноним, свидетельствует тот факт, что это значение сохранилось в языковом сознании жителей Приамурья — переселенцев из Забайкалья. Приведем примеры. При знакомстве с одной из семей:
– Вы из Забайкалья?
– Да. А откуда Вы узнали?
– Я больше скажу. Вы гураны.
– Да, мы гураны. А как Вы узнали?
– Таня, в Вашей внешности есть что-то азиатское.
– Да? У меня родители русские. А-а, вспомнила: у меня бабушка была гуранка.
– У меня славянских корней намешано много: русские, украинцы, белорусы, поляки.
– А у меня бабушка была гуранка, а дедушка – немец.
Таким образом, мы продолжаем утверждать, что слово гуран, впервые отмеченное в 1895 г., появилось как этноним. Оно связано с историей албазинских, или пекинских, казаков. Слово Гурун в значении ‘люди, народ’ было в гольдском (нанайском) и маньчжурском языках. Пекинцы могли его слышать от гольдов (нанайцев) и от маньчжуров, населявших Северный Китай. Ставшее их самоназванием, слово было «привезено» в Забайкалье. Под влиянием бурятского слова гуран ‘дикий козел, самец козули’, бывшего в активном употреблении у русских, оно стало произноситься также. Пекинцы не могли составлять большинства жителей этих мест, поэтому в народе сложилось представление о том, что гураны — прозвище казаков Забайкалья.
Список литературы В защиту этнонима гуран
- Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. Москва; Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 2000. 768 с. Текст: непосредственный.
- Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 12. Москва: Изд-во Ин-та рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; Новосибирск: Изд-во Ин-та филологии Сибирского отделения РАН; Санкт-Петербург: Нестор-История, 2018. 376 с. Текст: непосредственный.
- Гольдско-русский словарь священника о. Прокопия Протодьяконова. Владивосток: Народная типография товарищества Сущинский и К°, 1901. 74 с. Текст: непосредственный.
- Захаров И. И. Полный маньчжурско-русский словарь. Санкт-Петербург: Типография императорской академии, 1875. 1233 с. Текст: непосредственный.
- Коваленко А. И. Культура казачества восточных окраин России (XVII — нач. XX в.). Благовещенск: Дальневосточное отделение Российской академии наук, 2008. 208 с. Текст: непосредственный.
- Кондратьев В. Н. Современный Китай. Благовещенск: Кн. маг. Бутряков, 1908. 43 с. Текст: непосредственный.
- Крючкова Л. Л. Словарные материалы Г. С. Новикова-Даурского как источник для русской исторической лексикографии. Благовещенск, 2015. 328 с. Текст: непосредственный.
- Куликов Е. Кто такие гураны? // Забайкальский рабочий. 1996. № 18. 27 янв. С. 7. Текст: непосредственный.
- Майоров А. П., Болсохоева А. Д. Русские народные говоры Забайкалья. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 1995. С. 63–100. Текст: непосредственный.
- Ульяницкий Л. Албазин и албазинца // Записки Приамурского отдела императорского общества востоковедения. Владивосток: Тип. канцелярии Приамурского Генерал-Губернатора, 1912. Вып. 1. С. 67–93.
- Энциклопедия казачества / авторы-составители А. И. Скрылов, Г. В. Губарев. Москва: Вече, 1992. 544 с.