Варьирование суффиксов объектного спряжения будущего и прошедшего времени в эрзянском диалектном ареале

Автор: Агафонова Н.А., Рябов И.Н., Рябова Г.В.

Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 3 т.15, 2023 года.

Бесплатный доступ

Введение. Объектное спряжение глагола в эрзянском диалектном ареале обладает развитой и сложной структурой словоформ, морфологический состав которых характеризуется варьированием суффиксов субъекта и объекта. Варьирование суффиксов в словоформах объектного спряжения обусловлено как лингвистическими, так и экстаралингвистическими факторами, во многом связанными с дисперсным проживанием мордовского населения. Цель статьи заключается в выявлении и описании варьирования суффиксов в парадигмах объектного спряжения будущего и прошедшего времени ряда мон сонзэ ‘я его’ в эрзянском диалектном ареале.

Эрзянский язык, диалекты, объектное спряжение, парадигма, будущее время, прошедшее время, субъект, объект

Короткий адрес: https://sciup.org/147242390

IDR: 147242390   |   DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.03.264-273

Текст научной статьи Варьирование суффиксов объектного спряжения будущего и прошедшего времени в эрзянском диалектном ареале

Эрзянский диалектный ареал обладает развитой и сложноорганизованной системой глагола. Особое место в этой системе занимает категория спряжения. В мордовских языках глагол имеет два типа спряжения: безобъектное и объектное. Формы безобъектного спряжения употребляются для выражения лица и числа субъекта. Безобъектные формы характерны как для транзитивных, так и для нетранзитивных глаголов. Формы глаголов объектного спряжения выражают лицо и число

субъекта, а также лицо и число объекта действия. Глагол в объектном спряжении имеет формы будущего и прошедшего времени. В зависимости от числа объектов, на которые может быть направлено действие, выделяются шесть рядов: монь ‘меня’, тонь ‘тебя’, сонзэ ‘его’, минек ‘нас’, тынк ‘вас’, сынст ‘их’. Формами объектного спряжения обладают только транзитивные глаголы. Глагол в этом случае чаще всего отражает определенность и законченность действия.

В уральских языках формы объектного спряжения встречаются также в венгерском, обско-угорских и самодийских языках. По мнению Б. А. Серебренникова, структура форм объектного спряжения глагола в мордовских языках по сравнению с венгерским, мансийским, хантыйским и самодийскими языками является наиболее сложной и запутанной [10, 169 ]. Так, в эрзянском диалектном ареале в ряде мон сонзэ ‘я его’ зафиксировано варьирование суффиксов объектного спряжения будущего и прошедшего времени, различающихся морфологическими маркерами объекта и субъекта. Структура одних суффиксов прозрачна, логична и последовательна, другие суффиксы утратили один из формальных показателей объекта или субъекта.

Обзор литературы

Сведения об объектном спряжении мордовских языков представлены в первых грамматиках эрзянского и мокшанского языков Х. Габеленца [18], А. Алкви-ста [16], Ф. Видемана [21], Й. Буденца [17]. Парадигмы объектного спряжения также даны в работах Х. Паасонена [22; 23], А. А. Шахматова [15].

Изучению субъектно-объектного спряжения в мордовских кодифицированных языках была посвящена кандидатская диссертация П. Г. Матюшкина1.

Парадигмы объектного спряжения в той или иной степени описаны во всех грамматиках мордовских языков2. Отдельные вопросы по объектному спряжению рассматривались в работах М. Е. Евсевье-ва [5], Д. В. Бубриха [4], П. Равилы [20], Б. А. Серебренникова [10; 11], К. Е. Май-тинской [7], Т. М. Тихоновой [12; 13], Л. Ке-рестеша [19], В. П. Цыпкайкиной [14], Н. А. Агафоновой [1; 3], И. Н. Рябова [3; 8].

Материалы и методы

Фактический материал для исследования был собран авторами во время диалектологических экспедиций как на территории Республики Мордовия, так и в местах компактного проживания эрзи за ее пределами в период с 2010 по 2022 г.

Фиксация языкового материала проводилась с помощью программы-вопросника, отражающей лексическое, фонетическое и морфологическое варьирование мордовских диалектов и говоров3.

Диалектный материал приводится в финно-угорской фонетической транскрипции. При анализе языкового материала в работе использовались описательный и сравнительно-исторический методы.

Результаты исследования и их обсуждение

В эрзянских диалектах и говорах структура суффиксов объектного спряжения отличается от соответствующих суффиксов кодифицированного языка. Расхождения в системе спряжения эрзянского диалектного ареала являются следствием того, что системы спряжений отдельных диалектов приобрели современный облик за счет изменений, происшедших в ходе обособленного развития. В этих диалектах, сформировавшихся после переселения, встречаются, с одной стороны, те же языковые явления, которые характерны для диалектов переселенцев на прежних местах жительства, а с

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Таблица 1. Будущее время объектного спряжения ряда сонзэ ‘его’

Table 1. Future tense of the objectal conjugation of the series sonze ‘his’

Субъект Объект сонзэ ‘его’ Заволжье и Южный Урал ю-в.д. и смш.д. с-з.д. ц.д., з.д., ю-в.д. э.л. рус. 1 л. мон an-cat veck-sat rama-sat an-can ύečk-san rama-san an-cań ύečk-sań rama-sań an-caj ύečk-saj rama-saj an-ca ύečk-sa rama-sa андса вечкса рамаса я его накормлю я его полюблю я это куплю 2 л. тон an-cak ύečk-sak rama- sak an-cak ύečk-sak rama-sak an-cak ύečk-sak rama-sak an-cak ύečk-sak rama-sak an-cak ύečk-sak rama-sak андсак вечксак рамасак ты его накормишь ты его полюбишь ты это купишь 3 л. сон an-cį ύečk-sį rama-sį an-cə ύečk-sə rama-sə an-cį ύečk-sį rama-sį an-cazok/ an-cazo ύečk-sazok/ ύečk-sazo rama-sazok/ rama-sazo an-cį ύečk-sį rama-sį андсы вечксы рамасы он его накормит он его полюбит он это купит другой – нехарактерные для них новообразования [2, 209–210; 9, 219].

В эрзянском диалектном ареале нами зафиксированы разные варианты суффиксов объектного спряжения будущего и прошедшего времени. Собранный полевой материал показал, что реализация суффиксов в парадигмах объектного спряжения разных диалектов и говоров эрзянского языка неоднородна. В некоторых диалектах и говорах структура анализируемых суффиксов прозрачна, логична и последовательна, в других – суффиксы утратили один из формальных показателей объекта или субъекта.

Особый интерес в парадигмах спряжения представляет ряд мон сонзэ ‘я его’, где расположение маркеров объекта, субъекта и времени действия не имеет фиксированного порядка. Маркеры субъекта и объекта могут находиться как после глагольной основы, так и в конце словоформы.

Будущее время

Варьирование суффиксов будущего времени объекта ряда сонзэ ‘его’ и субъектов мон ‘я’, тон ‘ты’, сон ‘он’ представлено в табл. 1.

  • (1)          mon                       saj-s-a

‘Я возьму этого ребенка из школы’;

  • (2)        mon                sulma-s-a

‘Я привяжу эту козу за домом’;

  • (3)    mon                 pu(t)-c-a

‘Я поставлю эту лопату на свое место’;

В приведенной таблице особый интерес представляют глагольные формы с субъектом действия мон ‘я’. В эрзянском диалектном ареале в этих формах зафиксировано варьирование суффиксов будущего времени, ср.: - sa/ - сa , - saj /- caj , - san/ - can , - san/ - can , - sat'/ - cat' . Данные суффиксы различаются структурой и семантикой формальных компонентов. В структуре одних отдельно представлены маркеры объекта, субъекта и времени, в других наблюдается отсутствие какого-либо из этих формальных показателей.

Как показывают приведенные ниже примеры, реализация суффиксов будущего времени в эрзянском диалектном ареале неоднородна. В кодифицированном языке и во многих диалектах используется суффикс - sа/-ca (см. примеры 1–3).

В отдельных говорах северо-западного диалекта на территории Республики Мордовия и говорах Чувашской Республики зафиксировано параллельное употребление суффиксов - sa /- ca и - saj/ - caj : pala-sa - pala-saj ‘я поцелую его’; an-ca – an-caj ‘я накормлю его’; sasa-sa – sasa-saj ‘я догоню его’; učo-sa – učo-saj ‘я подожду его’; van-ca van-caj ‘я посмотрю его (это)’.

ejkakš-o-ń-ť škola-sto (мкш.)

śeja-ń-ť

kudo         udalov (крж.)

kojḿ e-ń-ť

за- POST - LA

tarka-z-o-nzo (п.твл.)

(4)

mon                           ḱeĺk-s-a-n                                    ťeĺe-ť (сбв.)

я                  любить- 3 SG . OBJ - FUT . PRES -1 SG . SBJ . O                         зима- ACC . DEF . SG

‘Я люблю эту зиму’;

(5)

ύeťa-s-a-ń                                vaz-į-ń-ť                            ṕiŕe-stę (шгр.)

вести- 3 SG . OBJ - FUT -1 SG . SBJ . O                теленок- INT - ACC - DEF . SG                       огород- ELA

‘Я приведу теленка из огорода’;

(6)

vandį                   pan-c-a-n                      gaz-ə-ń -ť                   ḱis (пзлк.)

завтра          гнать- 3 SG . OBJ - FUT -1 SG . SBJ . O            газ- INT - ACC - DEF . SG                    за- POST

‘Завтра я заплачу за газ’;

(7)

moĺ-a-n                           kan-c-a-ń                            ṕifťimbaŕ-i-s-t (ивнк.)

идти- PRES -1 SG                нести- 3 SG . OBJ - FUT -1 SG . SBJ . O                   маслобойка- INT -3 POSS - PL

‘Я пойду отнесу их маслобойку’;

‘Я возьму эту толстую веревку’;

(9)               moba-n

идти- PRES -1 SG

‘Пойду и я отнесу это’;

mon-dak я- 1 SG - ENCL

(10)            revi-n-t

śulma-s-a-ť

ṕiŕi

ṕe-s (ст.узл.)

огород

конец- ILLA

‘Я привяжу эту овцу в конец огорода’;

(11) vandi

pań-c-a-ť

skal-į-m

stada-s (нкн.)

стадо- ILLA

‘Завтра я погоню мою корову в стадо’.

Структура суффикса -sa /- ca относительно прозрачна. В ней компонент - s -/- c -является формантом объекта ряда сонзэ ‘его’, а компонент - a – формантом будущего времени.

В суффиксе -saj /- caj сохранился древний показатель настоящего (будущего) времени - aj [11, 189 ]. Однако в суффиксах -sa /- ca и -saj /- caj отсутствует формальный показатель субъекта мон ‘я’.

Суффиксы -san / -can и -sań / -cań встречаются в смешанных говорах на территории Республики Мордовия, в говорах Пензенской, Ульяновской и Саратовской областей (см. примеры 4–7).

В глагольных формах объектного спряжения в суффиксе -san/-can и - sań/-cań элемент -n/-ń является показателем субъекта действия 1 лица, который, по мнению Б. А. Серебренникова, заимствован из сферы безобъектного спряжения [10, 189 ].

В эрзянских диалектах и говорах Заволжья и Южного Урала в глагольных формах будущего времени в ряде мон сонзэ ‘я его’ встречается суффикс -sat / -cat' (см. примеры 8–11).

Особый интерес в суффиксе -sat / -cat представляет семантика элемента - t . Вызывает сомнение утверждение Г. И. Ер-мушкина, что суффикс - t в этих словоформах употребляется для маркировки субъекта действия в форме 1 лица единственного числа ряда сонзэ ‘его’ по объектному спряжению настоящего времени [6, 82 ]. По всей вероятности, при анализе компонентов этого суффикса он опирается на семантику и месторасположение суффикса субъекта -n в соответствующей морфеме -san/ - can , где компонент -s- / -c- – объект действия ( сонзэ ‘его’), -а- – суффикс будущего времени, -n – cубъект действия ( мон ‘я’).

По нашему мнению, структура суффикса -sat / -cat состоит из следующих компонентов: -s- / -c- – объект действия ( сонзэ ‘его’), -а- - суффикс будущего времени, - t -объект действия ( сонзэ ‘его’). Как видим, в этом суффиксе объект выражен дважды, но отсутствует формальный показатель субъекта 1 лица -п . В суффикс объекта - t объединились семантика субъекта 1 лица и объекта сонзэ ‘его’. Вероятно, в перво-

Таблица 2. Прошедшее время объектного спряжения ряда сонзэ ‘его’

Table 2. Past tense of objectal conjugation of the series sonze ‘his’

Субъект Объект сонзэ ‘его’ Заволжье и Южный Урал ю-в.д. и смш.д. с-з.д. ц.д., з.д., ю-в.д. э.л. рус. 1 л. мон and-inat/ and-ijat veck-inat/ veck-ij’at ram-inat/ ram-ii’at and-įjan ύečk-įjan/ ύečk-ijan ram-įjan and-įjań ύečḱ-ijań raḿ -ijań and-įja večḱ-ija raḿ -ija and-įja ύečḱ-ij’a raḿ -ija андыя вечкия рамия я его накормил я его любил я это купил 2 л. тон and-įk ύečḱ-ik raḿ -ik and-įk ύečk-įk ram-įk аnd-įk ύečḱ-ik raḿ -ik and-įk ύečḱ-ik raḿ -ik and-įk ύečḱ-ik raḿ -ik андык вечкик рамик ты его накормил ты его любил ты это купил 3 л. сон and-izet/ and-įze veck-izet/ ύečḱ-ize ram-izet/ raḿ -ize and-įze ύečk-įzə ram-įzə and-įzi ύečḱ-izi raḿ -izi and-įzek/ and-įze ύečḱ-izek/ ύečḱ-ize raḿ -izek/ raḿ -ize and-įze ύečḱ-ize raḿ -ize андызе вечкизе рамизе он его накормил он его любил он это купил начальной форме присутствовал формальный показатель субъекта 1 лица -n, стоящий перед маркером объекта -t: an-cant ‘я его накормлю’. Исторически для эрзянского языка нехарактерно стечение согласных. В процессе развития языка происходит выпадение согласного -n перед маркером объекта -t. О былом наличии в этих формах маркера субъекта 1 лица -n свидетельствуют формы объектного спряжения с суффиксами -san/-can и -sań/-cań, а также формы прошедшего времени.

Прошедшее время

В эрзянском диалектном ареале в формах объектного спряжения зафиксировано варьирование суффиксов прошедшего времени: -ija / -ija , - ijat / - ijat , - ijan / -ijan , -ijan / -ijan , - inat /- inat .

Варьирование суффиксов прошедшего времени объекта ряда сонзэ ‘его’ и субъектов мон ‘я’, тон ‘ты’, сон ‘он’ отражено в табл. 2.

Среди представленных суффиксов самой логичной и последовательной структурой характеризуется суффикс - inat /- inat . Он состоит из следующих морфологических маркеров: - i -/- į - – формант прошедшего времени, - ń - – субъект действия ( мон ‘я’), - а - - интерфикс, - t - объект действия ( сонзэ ‘его’). В нем сохранились все формальные компоненты, отражающие семантику ряда мон сонзэ ‘я его’ объектного спряжения эрзянского глагола. Суффикс - inat /- inat нами зарегистрирован только в диалектах и говорах Заволжья и Южного Урала на территории Самарской и Оренбургской областей (см. примеры 12–15).

(12)            pifi-sti

pań-i-ń-a-ť

огород- ELA

vaz-į-t (акс.)

теленок - INT - ACC - POSS .2 SG

‘С огорода я выгнал твоего теленка’;

  • (13)         sumka-m                         purn-i-n-a-t                      di             mari-n-di

сумка-POSS.1SG            собрать-1PRET-1SG.SBJ-INT- 3SG.OBJ.O             и          с-POST-GEN-POSS.3SG maks-į-ń-a-ť (квц.) дать-1PRET-1SG.SBJ-INT-3SG.OBJ.O ‘Я собрал свою сумку и отдал с ним’;

  • (14)                   venst'-i-n-a-t'                               te-ndi                    sorma-n-t (ст.брск.)

протянуть- 1 PRET -1 SG . SBJ - INT -3 SG . OBJ . O              к- POST - DAT . POSS .3 SG                 письмо- ACC - DEF . SG

‘Я протянул ему это письмо’;

  • (15)    kudo             ikele                    cuvto-n-t                        ozavt-i-n-a-t (крш.)

дом          перед- POST             дерево- ACC - DEF . SG            посадить- 1 PRET -1 SG . SBJ - INT - 3 SG . OBJ . O

‘Перед домом я посадил это дерево’;

karška картофель

ramśi-ća-ń-ť

škola iḱiĺd’e (н.сл.)

школа

перед

‘Я поймал покупателя картошки перед школой’;

и

sįrg’-i-ńik идти- 1 PRET -1 PL . S

tonavťńi-mį (кбк.) учиться- INF

‘Я подождал моего друга, и мы пошли учиться’;

ύedra

ведро

ύed’-i-ń-ť (зркл.) вода- INT - ACC - DEF . S

iḱiĺd’e

перед и

ύeśi

весь

‘Я собрал и сжег весь мусор перед домом деда’;

и

sįr g’-i-ń          ujiḿe идти-1PRET-1SG   плыть-INF

‘Я вытащил свою лодку и отправился плыть по большой воде’;

  • (21) mon                    ^z-i-j-a-t stavtj

В этих же говорах зафиксирован суффикс объектного спряжения -ińa /- įńa , который часто употребляется параллельно с суффиксом - inat/-inat . В суффиксе -ina /- ina отсутствует формальный показатель объекта - t . Его функция условно передается компонентом - а (см. примеры 16–18).

В диалектах и говорах Заволжья и Южного Урала нами зарегистрирован суффикс прошедшего времени - ijat /- ijat , в котором также выделяется морфологический маркер объекта - t . Суффикс - ijat /- ijat зафиксирован как в утвердительных, так и в отрицательных формах.

Структура суффикса - ijat /- ijat следующая: -i- / -į- – суффикс прошедшего времени, - j - –условный показатель субъекта, — интерфикс, - 1 - суффикс объекта. В этом суффиксе компонент - j - мы называем условным показателем субъекта, возникшим в результате выпадения настоящего маркера субъекта 1 лица единственного числа -n . В позиции между двумя гласными появляется -j- , которому формально переходит семантика субъекта: palinat ^ palyat ‘я ее поцеловал’ (см. примеры 19–21).

Необходимо также отметить, что во многих диалектах и кодифицированном эрзянском языке формы прошедшего времени объектного спряжения передаются с помощью суффикса -ija . В книге «Эрзянь кель. Морфология» отмечается, что в форме pid-i-j-a ‘я это сварил’, образованной по аналогии с формой будущего времени пидеса ‘я это сварю’, компонент является показателем субъекта4. Однако диалектный материал свидетельствует, что в этой морфеме показателем субъекта служит компонент - j- , а семантика объекта условно выражается компонентом - а -, которому формально перешла семантика утраченного суффикса объекта -t .

На основе диалектных данных развитие суффиксов прошедшего времени объектного спряжения можно представить следующим образом: -inat ^ -ina ^ -ija .

Заключение

Как видим, эрзянский диалектный ареал обладает самыми разнообразными вариантами суффиксов объектного спряжения будущего и прошедшего времени

КУЛЬТУРОЛОГИЯ глагола ряда мон сонзэ ‘я его’. Анализ полевого материала показал, что реализация суффиксов в парадигмах объектного спряжения разных диалектов и говоров эрзянского языка неоднородна. В одних диалектах и говорах структура анализируемых суффиксов прозрачна, логична и последовательна, в других – суффиксы утратили один из формальных показателей объекта или субъекта. Не регламентируется порядок следования маркеров объекта, субъекта и времени.

В эрзянских диалектах и говорах в парадигмах объектного спряжения ряда мон сонзэ ‘я его’ в суффиксах будущего времени -sat / -cat' и прошедшего времени - inat /- inat , - ijat /- ijat нами зарегистрирован маркер объекта - t , который встречается только на территории Заволжья и Южного Урала. В своей структуре эти суффиксы, в отличие от соответствующих суффиксов кодифицированного языка и многих других диалектов эрзянского языка, сохранили все формальные компоненты, передающие семантику времени, субъекта и объекта.

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Глоссы:

  • 1    – первое лицо

  • 2    – второе лицо

  • 3    – третье лицо

ACC –  аккузатив

DAT –  датив

DEF –  определенное склонение

ELA –   элатив

ENCL – частица

FUT – будущее время

GEN – генитив

ILLA – иллатив

INF – инфинитив

INT – интерфикс

LAT – латив

NEG – отрицание

О – объектное спряжение

OBJ – объект

PL – множественное число

POSS – посессив

POST – послелог

PRES – настоящее время

PRET – претерит

PROL – пролатив

PTCP – причастие

S – субъектное спряжение

SBJ – субъект

SG – единственное число

Языки, диалекты и говоры : акс . - говор с. Аксенкино Северного района Оренбургской области, з.д. – западный диалект, зркл. – говор с. Зерикла Абдулинского района Оренбургской области, кбк. – говор с. Кабаевка Северного района Оренбургской области, ивнк. – говор с. Ивановка Николаевского района Ульяновской области, квц . – говор с. Кивацкое Бугурусланского района Оренбургской области, крж. – говор с. Киржеманы Атяшевского района Республики Мордовия, крш. – говор с. Кирюшкино Бугурусланского района Оренбургской области, м.дбр. – говор с. Мордовское Добрино Северного района Оренбургской области, мкш. – говор с. Мокшалей Чамзинского района Республики Мордовия, нкн. – говор с. Нойкино Бугурусланского района Оренбургской области, н.сл. – говор с. Новые Сулли Ермекеевского района Республики Башкортостан, пзлк. – говор с. Пазелки Бессоновского района Пензенской области, п.твл. – говор с. Подлесная Тавла Кочкуровского района Республики Мордовия, рус . – русский язык, сбв. – говор с. Сабаево Кочкуровского района Республики Мордовия, с-з.д. – северо-западный диалект, смш.д. – смешанные диалекты, ст.брск. – говор с. Старое Борискино Северного района Оренбургской области, ст.узл. – говор с. Старые Узели Бугурусланского района Оренбургской области, ц.д. – центральный диалект, шгр. – говор с. Шугурово Большеберезниковского района Республики Мордовия , э.л. – эрзянский литературный язык, ю-в.д. – юго-восточный диалект.

Поступила 01.05.2023; одобрена 22.05.2023; принята 30.06.2023.

Список литературы Варьирование суффиксов объектного спряжения будущего и прошедшего времени в эрзянском диалектном ареале

  • Агафонова Н. А. Парадигмы объектного спряжения глагола и их особенности в эрзянском диалектном ареале // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. 2014. № 4. С. 113-118.
  • Агафонова Н. А. Экстралингвистические факторы и их роль в сохранении архаичных и инновационных явлений в эрзянских диалектах Заволжья // Финно-угорские народы в контексте формирования общероссийской гражданской идентичности и меняющейся окружающей среды. Саранск, 2020. С. 209-213.
  • Агафонова Н. А., Рябов И. Н. Структура словоформ глаголов будущего времени объектного спряжения в эрзянских диалектах Заволжья и Южного Урала // Вестник угроведения. 2021. Т. 11, № 3. С. 407-417. DOI: 10.30624/2220-41562021-11-3-407-417.
  • Бубрих Д. В. Историческая грамматика эрзянского языка. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1953. 272 с.
  • Евсевьев М. Е. Основы мордовской грамматики // Избранные труды. Саранск, 1964. Т. 4. 472 с.
  • Ермушкин Г. И. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам (эрзя-мордовский язык). М.: Наука, 1984. 141 с.
  • Майтинская К. Е. Сравнительная морфология финно-угорских языков // Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. М., 1974. С. 316-326.
  • Рябов И. Н. Особенности объектных парадигм глагола в эрзянских диалектах Заволжья и Южного Урала // Финно-угорские народы в контексте формирования общероссийской гражданской идентичности и меняющейся окружающей среды. Саранск, 2020. С. 214-218.
  • Рябова Г. В. Лексикализация локальных падежных словоформ в эрзянских диалектах Самарской области // Финно-угорские народы в контексте формирования общероссийской гражданской идентичности и меняющейся окружающей среды. Саранск, 2020. С. 218-222.
  • Серебренников Б. А. Историческая морфология мордовских языков. М.: Наука, 1967. 262 с.
  • Серебренников Б. А. Основные линии развития падежной и глагольной систем в уральских языках. М.: Наука, 1964. 183 с.
  • Тихонова Т. М. Артиклевые функции форм объектного спряжения глагола в мордовских языках. Саранск: Изд-во Мордов. унта, 1986. 40 с.
  • Тихонова Т. М. Отражение формами объектного спряжения глагола прямого дополнения в мордовских языках // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Устинов, 1987. С. 194-196.
  • Цыпкайкина В. П. Темпоральность в мордовских языках и принципы ее описания. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2007. 211 с.
  • Шахматов А. А. Мордовский этнографический сборник: В прил.: Описание села Оркина Сарат. уезда А. Н. Минха. СПб.: Тип. Императ. Акад. наук, 1910. 848 с.
  • Ahlqvist A. Versuch einer Mokscha-Mordvinischen Grammatik. Saint-Petersburg: Commissionäre der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1861. 214 р.
  • Budenz J. Moksa- és erza-mordvin nyelvtan // Nyelvtudomanyi Kôzlemények XIII. Budapest, 1876. Kötet 13. Old. 1-134.
  • Gabelentz H. C. Versuch einer Mordwinischen Grammatik // Zaitschrift für die Kunde des Morgenlandes. Göttingen, 1839. Bd. 2. S. 235-284; 383-418.
  • Keresztes L. Development of Mordvin Definite Conjugation. Helsinki, 1999. 266 p. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia -Mémoires de la Société Finno-Ougrienne; 233).
  • Ravila P. Ersämordwinisches Wörterverzeichnis aus Malyj Tolkaj. Helsinki, 1959. 110 р. (Journal de la Société Finno-Ougrienne; 61).
  • Wiedemann F. J. Grammatik Der Ersa-mordwinischen Sprache: Nebst Einem Kleinen Mordwinisch-deutschen Und Deutschmordwinischen Wörterbuch. Saint-Petersburg: Commissionäre der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1865. 261 р.
  • Paasonen H. Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. Zweite Auflage. Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen IV. Helsingfors: Société Finno-Ougrienne, 1953. 159 р.
  • Paasonen H. Mordwinische Lautlehre. Helsingfors: Druckerei der Finnischen Litteraturgesellschaft, 1903. 123 р. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia -Mémoires de la Société Finno-Ougrienne; 22).
Еще
Статья научная