Влияние интерактивных методов использования узбекского языка в группах русскоязычных студентов

Автор: Искандарова О.Р.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 2-2 (81), 2021 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается использование интерактивных методов на занятиях. В частности, подробно описано использование таких приемов, как «Ключи-стади», «Пантомима», «Одноэтажный рассказ» и «Горячий шар» при проведении уроков узбекского языка в других языковых группах.

Интерактивные методы, узбекский язык, мышление, общение, метод, тематическое исследование, пантомима

Короткий адрес: https://sciup.org/140258713

IDR: 140258713

Текст научной статьи Влияние интерактивных методов использования узбекского языка в группах русскоязычных студентов

Сегодняшний учебный процесс сложно представить без интерактивных методов. Интерактивные методы, используемые в процессе обучения, должны быть ориентированы на основную цель изучаемого предмета в определенных группах. В противном случае используемый интерактивный метод не будет иметь значения. Метод, выбранный учителем, гарантирует, что ребенок будет активен во время урока, сможет правильно общаться со взрослыми и сверстниками, доступен на языке, но учащийся сможет сформировать навыки понимать значение новых слов и незнакомых им словосочетаний, стараться запоминать, применять в процессе общения. Один из известных ученых-дидактиков И.Ю. Использование ряда интерактивных методов в обучении узбекскому языку способствует повышению эффективности урока. Например, метод case-study. «Case-study» - это английское слово («case» - реальная ситуация, событие, «study» - изучать, анализировать) метод, направленный на изучение конкретных ситуаций, рассчитывается реализация обучения на основе анализа. На уроках узбекского языка тексты, в основном образовательные, выбираются для задания кейса. Например: Однажды Амир Темур напал на одно из далеких племен. Естественно, большое и хорошо вооруженное войско Тимура легко покорило племя. Они привели вождя племени к хозяину. Амиру Темуру, вождю племени:

«О Тимур, если ты палач, забери наши жизни, если ты мясник, убей нас, если был».

Назначение клавиш: продолжить текст, обобщая, заменяя точки соответствующими словами. Выберите заголовок, соответствующий завершенному тексту. Проанализируйте текст в соответствии с темой занятия. Например, если тема «Морфемический анализ» изучается по плану, текст будет проанализирован морфемически. Студенты могут продолжить этот случай со своей точки зрения, связав его с настоящим и завершив его. Ответ на задание:

«О Тимур, если ты палач, забери наши жизни, если ты мясник, убей нас, если ты справедливый король, покажи нам свою справедливость! Услышавший эти слова великий полководец задумался. В конце концов, разве девиз «Сила в справедливости» не является целью его жизни? Тимур покинул племя со всем своим войском без какой-либо добычи. Крайнее предприимчивость и мудрость старшего привели к выживанию племени. Название «Мудрый старейшина»; Он может быть в виде «справедливого короля». Сегодня в мировой литературе, как и в узбекской литературе, существует эксперимент написания рассказов, способных произвести впечатление на любого, состоящих всего из нескольких слов. Такие рассказы служат для обострения мышления, расширения сферы самостоятельного мышления учащихся. «Когда я покупаю новую обувь, я всегда рада думать, что у меня будет лишний галстук». Этот рассказ заставляет задуматься. В этом случае, в первую очередь, на ум приходит довольный жизнью человек, даже если у него нет одной ноги. Мы можем назвать эту историю «День благодарения». Учащиеся укрепляют свои образовательные и теоретические знания, анализируя такие истории. Учащиеся укрепляют свои образовательные и теоретические знания, анализируя такие истории. Хизр попросил молодого человека: «Отпусти мои ноги!» Он ждал, но слова вылетели из его уст: «Пусть моя возлюбленная не ходит». «Он сбил мальчика в его машине и убежал, а вечером бросил сына в могилу». Студентам может быть поставлена задача проанализировать текст фонетически, лексически, морфемически, морфологически и синтаксически. Этот рассказ заставляет задуматься. В этом случае, в первую очередь, на ум приходит довольный жизнью человек, даже если у него нет одной ноги. Мы можем назвать эту историю «День благодарения». Учащиеся укрепляют свои образовательные и теоретические знания, анализируя такие истории. Хизр попросил молодого человека: «Отпусти мои ноги!» Он ждал, но слова вылетели из его уст: «Пусть моя возлюбленная не ходит». «Он сбил мальчика в его машине и убежал, а вечером бросил сына в могилу». Студентам может быть поставлена задача проанализировать текст фонетически, лексически, морфемически, морфологически и синтаксически. Мы можем назвать эту историю «День благодарения». Учащиеся укрепляют свои образовательные и теоретические знания, анализируя такие истории. Студентам может быть поставлена задача проанализировать текст фонетически, лексически, морфемически, морфологически и синтаксически. Он пошел вечером и похоронил своего сына. Студентам может быть поставлена задача проанализировать текст фонетически, лексически, морфемически, морфологически и синтаксически.

В каждом языке есть свои синонимы, антонимы, омонимы и паронимы. Следующее задание дается на основе таких слов. Обычно, когда мы произносим один из синонимов или антонимов, на ум приходит другое. Это задание называется «Горячий мяч», и учитель бросает мяч любому ученику, произнося ему любое слово из синонимичной или антонимной строки. Ученик должен поймать мяч, не задумываясь, и с его ответом бросить его обратно учителю. Рука ученика, который неправильно отвечает или долго держит мяч, считается «обгоревшей» и автоматически удаляется из игры. Например: связанные сначала

  • -    тогда Атиги

  • -    просто хитрость

  • -    простой Ашула - песня громкая

  • -    Попросите безупречную чистку

На заключительном этапе уроков узбекского языка можно сыграть в игру «Пантомима». Студенты разделены на 3 группы. На доску выводится по одному человеку из каждой группы. Им даются разные слова на основе списка. Они должны объяснять слова остальной группе с помощью жестов и жестов, не говоря ни слова: Раздувшаяся страусиная розетка Треугольник с качающимся орнаментом Бейкер-метла компьютер Сильная вежливая маневренность Короткая глупая грустная Широкая красивая счастливая Звонок писать смех Петух горечь ароматный Хромой богатый гигант Нищий книга солнце Дур золотой камень Кролик пояс пояс рис Душа небо ракета

Соловей облако ветер 1 минута устанавливается на выполнение задания. Во время выполнения условия члены группы записывают слова, найденные в своих записных книжках.

Они могут анализировать слова фонетически, морфемически, лексически, морфологически, синтаксически, в зависимости от темы урока. Таким образом, на уроках узбекского языка можно эффективно использовать ряд интерактивных методов. При этом было бы целесообразно сосредоточиться на развитии мышления студентов, совершенствовании их навыков самостоятельной работы.

Книги:

  • 1.    Ходжиев А. Аннотированный словарь синонимов узбекского языка. - Ташкент: Учитель, 1974. - 308 с.

  • 2.    Рахматуллаев Ш., Маматов Н., Шукуров Р. Аннотированный словарь антонимов узбекского языка. - Ташкент: Учитель, 1989. -232 с.

  • 3.    Юлдашева Д. Постепенное освоение цели родного языка. - Ташкент: Национальная энциклопедия Узбекистана, 2013. - 168 с.

  • 4.    Абулханова К. А. Русский менталитет: кроскультурный и типологический подход .// Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики. М: Институт психологии РАН, 1997.

  • 5.    Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М: Языки русской культуры, 1998.

  • 6.    Саадуллаев Д. С. Национально-речевые признаки узбекского и русского ментитетов // М-лы Республиканской научно-практической конференции «Русский язык, литература и культура в Центральной Азии на современном этапе». Ташкент: пар. госуд. Ун-т, 2006.

"Экономика и социум" №2(81) 2021

Список литературы Влияние интерактивных методов использования узбекского языка в группах русскоязычных студентов

  • Ходжиев А. Аннотированный словарь синонимов узбекского языка. - Ташкент: Учитель, 1974. - 308 с.
  • Рахматуллаев Ш., Маматов Н., Шукуров Р. Аннотированный словарь антонимов узбекского языка. - Ташкент: Учитель, 1989. - 232 с.
  • Юлдашева Д. Постепенное освоение цели родного языка. - Ташкент: Национальная энциклопедия Узбекистана, 2013. - 168 с.
  • Абулханова К. А. Русский менталитет: кроскультурный и типологический подход.// Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики. М: Институт психологии РАН, 1997.
  • Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М: Языки русской культуры, 1998.
  • Саадуллаев Д. С. Национально-речевые признаки узбекского и русского ментитетов // М-лы Республиканской научно-практической конференции "Русский язык, литература и культура в Центральной Азии на современном этапе". Ташкент: пар. госуд. Ун-т, 2006.
Статья научная