Заимствования в лингвистике и их причины на примере английского языка

Бесплатный доступ

Развитие человеческого общества - это развитие всех составляющих его культур, и, соответственно, всех языков. В данной статье на примере английского языка с лингвистической точки зрения рассматриваются основные причины заимствований, а также понятие самого термина. Теме заимствований посвящены труды многих исследователей. Актуальность ее со временем не теряется, а наоборот, усиливается, так как динамика процесса заимствования растет.

Заимствование, ассимиляция, родственные языки, термин, коммуникация

Короткий адрес: https://sciup.org/170196553

IDR: 170196553   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-10-2-177-179

Linguistic borrowing and its causes, based on the example of the English language

The development of human society is the development of all its constituent cultures, and, consequently, of all languages. In this paper, from a linguistic point of view, using the example of the English language, the main causes of linguistic borrowing are considered, as well as the concept of the term itself. The topic of borrowing is devoted to the works of many researchers. Its relevance has not been lost over time, but, on the contrary, is increasing, as the dynamics of the process of borrowing is growing.

Текст научной статьи Заимствования в лингвистике и их причины на примере английского языка

Развитие общества происходит благодаря развитию всех составляющих его культур, и, соответственно, всех языков. Культуры заимствуют друг у друга явления, понятия и языки, обогащая, таким образом, культуру и язык народа.

Заимствование - это процесс, результатом которого является возникновение и фиксация в языке иноязычных элементов. Это важнейший компонент функционирования языка и его исторической эволюции, являющийся одним из основных ресурсов обогащения словарного запаса. Это к тому же самостоятельный компонент языка, который является долей его лексического изобилия, служащий основой новых корней, словообразовательных компонентов и точных терминов.

Заимствование в лингвистике играет ключевую роль в развитии языков. Процесс заимствования является основой языковой деятельности.

Звуковое и формальное однообразие в рамках одного языка свидетельствует о заимствовании одними индивидуумами у других. Подобным образом осуществляется и заимствование элементов лексики одного языка другим языком - путем коммуникативного обмена между носителями.

Процент заимствований в языках весьма велик, однако невозможно подсчитать их точное количество, из-за постоянного развития языков, а также увеличения количества иностранных элементов, возни- кающих в языке. Ассимиляция также затрудняет возможность установить историю происхождения конкретного слова.

В любом языке можно выделить следующие группы:

  • -    слова, присутствующие в языках одной языковой семьи;

  • -    слова, общие для группы, подгруппы родственных языков;

  • -    родные слова конкретного языка;

  • -    заимствованные слова.

Приведем некоторые примеры из английского языка:

  • -    индоевропейские слова (характерны для многих языков): mother, brother, meat, be, stand;

  • -    германские слова: say, see, white, winter;

  • -    западногерманские  слова:   age, ask,

give, love, south;

  • -    исконно английские: lady, lord, boy, girl;

  • -    из родственных языков: knight, low, flat, sale (из древнескандинавского), rummer, napper, fitter (из голландского);

  • -    из другой языковой системы: sputnik, steppe, taiga (из русского), epoch, echo (из греческого).

Данная классификация является общепринятой, однако ее нельзя считать единственно верной. К примеру, слова, которые принято относить к индоевропейским могли быть заимствованными из других языков, так как торговые отношения и, в целом коммуникация между народами существовали с древнейших времен.

Слова, которые заимствованы в далеком прошлом уже полностью ассимилировались принимающим языком и больше не воспринимаются как иностранные. Установить их происхождение довольно сложно даже для лингвистов.

Практически невозможно установить, какой именно язык из группы или подгруппы является первоисточником слова, к примеру, английское слово figure могло прийти как напрямую из латинского figura , так и из французского figure . Еще сложнее понять отличие между терминами «происхождение слова» и «источник заимствования».

Также существуют слова со второй и более степенью заимствования. Так, слово valley пришло в английский язык из латинского через французский [1].

Не имея точных данных, мы все же можем сделать вывод, что большинство слов английского языка были заимствованы в более раннюю или позднюю эпоху, из близкой или далекой языковой системы.

Существует несколько причин данного явления и все они разнообразны. Выделяют следующие причины заимствования:

  • -    внутрилингвистические

  • -    экстралингвистические.

Рассмотрим поподробнее каждую из них.

К внутрилингвистическим относятся следующие:

  • 1)    потребность в наименовании нового объекта или явления, ввиду того, что в базе языка-рецептора обозначение данного явления отсутствует. Это главная и наибо-

  • лее классическая причина заимствования; наряду с новым для народа явлением в
  • 2)    потребность в наименовании объекта или явления, по причине неточности существующего названия. В случае схожести значения слов в обоих языках, английское слово обладает более общим значением, а заимствованное обладает как общим значением, так и дополнительным [2].

К экстралингвистическим причинам относятся:

  • 1)    социально-психологическая – это выражение смысла, которым не располагает соответствующая единица в принимающем языке. Например, французское слово boutique (магазин, расположенный в дорогом районе и торгующий дорогими необычными товарами) часто применяется в английском вместо английского слова shop с целью обозначить престижность места [2].

  • 2)    Активация международных связей, ход глобализации, приводящий к появлению значительного количества интернаци-онализмов, то есть слов одного языка, заимствуемых многими языками мира [3].

Заимствование как лингвистическое явление достаточно многогранно. У него есть определенные причины, виды и результаты. Причины заимствования в английском языке, а также в других языках лежат как внутри конкретной языковой системы, так и вне этой системы. Мы можем сделать вывод, что необходимость заимствования иноязычных элементов объясняется неточностью существующего названия в конкретном языке или его отсутствием по причине новизны обозначаемого объекта для культуры, пользующейся данным языком.

В связи с этим любое проявление заим- ствования нуждается в изучении, тщательном анализе и осмыслении.

языке народа закрепляется и его название

(bistro, elephant);

Список литературы Заимствования в лингвистике и их причины на примере английского языка

  • Лещева, Л.М. Слова в английском языке. - Мн.: Академия управления при Президенте РБ, 2001. - 179 с.
  • Черемисина, Т.И. Функциональный аспект неассимилированных заимствований в современном английском языке // Сборник научных трудов / Московский ордена Дружбы народов государственный педагогический институт иностранных языков имени М. Тореза; редкол.: Г.Ю. Князева (отв. ред.) [и др.]. - М., 1983. - Вып. 212. - 124 с.
  • Хоменко С.А., Цветкова Е.Е., Басовец И.М. Основы теории и практики перевода научно-технической литературы с английского языка на русский. - Мн.: БНТУ, 2004. - 204 с.