Жанровая природа канонико-правовых ответов патриарха николая iii кирдиниата грамматика
Автор: Анашкин Антон Владимирович
Журнал: Вестник ВолГУ. Серия: История. Регионоведение. Международные отношения @hfrir-jvolsu
Рубрика: Византийское светское и каноническое право
Статья в выпуске: 5 (53), 2018 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию жанровой генеалогии текста канонических вопросоответов патриарха Константинопольского Николая III Кирдиниата Грамматика. Вопрос жанра памятников византийской канонической вопросоответной письменности является одним из главных при изучении корпуса текстов в форме эротапокризов, которая в Византии была особенно популярна в XI-XV веках. Степень изученности настоящей проблемы в целом необходимо признать низкой. Решение этого вопроса посредством исследования данных памятников методом анализа структурно-композиционных особенностей текста и его содержания представляется наиболее эффективным и может пролить свет на природу других собраний вопросоответных сборников. Эротапокризы Николая Кирдиниата имеют сложную рукописную традицию: существует семь изданий различных греческих редакций текста, с учетом которых общее число вопросоответных пар достигает 27. На основе анализа содержания, структуры и языка текста автор приходит к заключению, что памятник имеет эпистолярный генезис.
Византийские вопросоответы, византийская эротапокритическая литература, канонико-правовые эротапокризы, церковная переписка, николай iii грамматик
Короткий адрес: https://sciup.org/149130586
IDR: 149130586 | DOI: 10.15688/jvolsu4.2018.5.2
Текст научной статьи Жанровая природа канонико-правовых ответов патриарха николая iii кирдиниата грамматика
DOI:
Цитирование. Анашкин А. В. Жанровая природа канонико-правовых ответов патриарха Николая III Кирдиниата Грамматика // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4, История. Реги-оноведение. Международные отношения. – 2018. – Т. 23, № 5. – С. 25–33. – DOI: jvolsu4.2018.5.2
Введение. Канонические вопросоотве-ты – один из самых слабоизученных жанров византийской церковной письменности. От больших юридических сводов эти незначительные по объему памятники прежде всего отличало то, что в них отражена реальная бытовая церковная действительность византийских селений (как правило, небольших городов или деревень) в период XI–XV веков. Российским ученым, в числе которых, прежде всего, необходимо упомянуть А.С. Павлова, А.И. Алмазова, В.Н. Бенешевича – специалистов в области церковного права, принадлежит честь первого научно-критического издания многих вопросоответных собраний.
В 1987 г. в Софии вышел 2-й том труда В.Н. Бенешевича (1871–1938 гг.) «Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкова-ний»2. В числе прочих текстов церковно-правового, исторического и теологического характера, помещенных в данном томе, содержится трактат 15 Т ретям: ’I m ^ vvou pova/o o пр о : NiK o Xaov naipi ^ pxnv KrnvaTavTivoun o XEto^, греческий текст которого сопровождается параллельным славянским переводом первых шести вопросоответов [5, с. 101–111]. Данный памятник византийской церковной каноникоправовой мысли имеет сложную рукописную традицию. В настоящий момент существует 7 изданий различных редакций текста 3. Кроме того существует церковнославянский извод текста вопросоответов (в так называемой Екатерининской Кормчей книге 1787 г.4). Несмотря на очевидную популярность памятника в церковно-канонической среде, сам текст остается слабо изученным. Настоящая работа посвящена исследованию жанровой природы канонических эротапокризов патриарха Константинопольского Николая III Кирдиниа-та Грамматика (1084–1111).
Методы. Проблема жанровой детерминации византийских эротапокризов определяется их неоднородностью по типу и содержанию, которая и составляет главную особен- ность корпуса текстов, носящих общее название вопросоответы 5. К настоящему моменту сложилось несколько подходов к решению этой проблемы, из которых два по отношению друг к другу выступают антагонистическими (с точки зрения ее решения): вопросоответы как самостоятельный жанр (такой подход разделяли Г. Барди [10, p. 341–369], А. П. Каж-дан [16, p. 727], Л. Перроне [18, p. 485–505]) и вопросоответы как литературная форма (Х. Дёрри [13, S. 343–344], И. Пападояннакис [17, p. 91–92], А. Милтенова [8, с. 6], П. Ермилов [14, с. 110–111]). Предлагаемый нами подход заключается в исследовании, прежде всего, содержания текстов вопросоответов. Без использования метода структурно-композиционного анализа текста и анализа его содержания разрешение поставленной научной проблемы представляется малоэффективным. Примененный метод требует рассмотрения вопросоответов не в совокупности, но каждого отдельно. Результативность применения такого метода показало исследование текста канонических ответов Никиты Ираклийского (XII в.) [4, с. 56–58].
Анализ. Греческий текст канонико-правовых ответов в настоящем издании В.Н. Бе-нешевича [5, с. 101–111] представляет собой 19 вопросоответных блоков 6. В каждом блоке вопрос обозначается термином ’Б р й тпт^, а ответ - терминами ’А л о крш^ или A v atc. По содержанию блоки можно разделить на несколько тематических кластеров:
-
а) литургический : основная часть вопросоответных блоков (8) посвящена вопросам литургической практики и совершения богослужения вообще: 1, 4, 8 – о посте; 2 – о нахождении монаха в алтаре; 3 – о коленопреклонении; 7, 14 – о вкушении антидора; 6 – о причастии;
-
б) канонико-правовой (6): 5, 11 – о церковных дисциплинарных наказаниях (преще-ниях) и литургических правах низложенных священнослужителей; 9 – об оставлении мо-
- настыря; 16 – о месте погребения и перенесении останков покойных; о каноническом достоинстве Канонария (Псевдо-)Иоанна Постника и восьми апостольских книг Климента Римского 7 – в вопросоответных блоках 15, 18;
-
в) экзегетический : в вопросах 12, 13 воп-роситель хочет получить разъяснение трудных для понимания мест из сочинений св. Василия Великого 8;
-
г) внетематический : 10, 17, 19 – в них вопрошающая сторона просит прокомментировать различные нетривиальные казусы монастырского или приходского быта.
Структурно-композиционный анализ текста позволяет выделить в нем следующие элементы: преамбулу, содержащую приветствие и пояснительную записку к вопросам, и вопросоответные блоки – типичный для этого корпуса текстов принцип организации [2, с. 10; 3, с. 15]. При этом то, что нами обозначено как преамбула, в издании В.Н. Бене-шевича включено в 1-й вопросоответный блок ( ’Е р й т.1).
Результаты анализа текста преамбулы позволяют, на наш взгляд, говорить о том, что в его основе лежит переписка, на которую, прежде всего, могут указывать термины v n o uvqGi; и v no^vnaTiK O v (от > поц1цу ^ окю/ Б поцу ^ окю). Эти термины рассматриваются нами как termini technici, служащие для обозначения каких-либо записок и сообщений :
-
о д ku' i и поотр с ^ис e Ssi^sv у p i v т д О поцлустис д у о d пo ^ nсsv пр д д т у V o yitocvvnv сои.
возвратившись, он показал нам записку, которую написал к твоей святости 9.
В этом техническом значении термин > п o pvyoig встречается, в частности, и в вопросоответах Илии Критского (нач. XII в.) [6, с. 32]:
Записка, посланная от некоего иерея к святейшему митрополиту Критскому господину Илии относительно проскомидии.
В этой связи примечательным представляется наблюдение Л. Бургманна, который при исследовании дипломатической терминологии в Пире (сер. XI в.) отмечает [11, S. 464], что в этом юридическом сборнике судебных решений Евстафия Ромея глагол опоцу^окю используется как terminus technicus в значении сообщать кому-то что-то 10.
Кроме того, в первом по изданию В.Н. Бенешевича вопросе приводится сообщение о том, что вопрошающая сторона когда-то прежде уже направляла к патриарху Николаю некоего монаха с изложенными письменно вопросами:
’А п д т у д каО ’ у ц а д ла и рад а бsЛф 6 g Tig пр о поАА § V у цsр § V а пsст й Лп пар а т у д у ц § V а уа^1 о тптод пр д д т у V a Yiwa u vyv сои Ё рют у оа1 тгу а Ё YYP ^ фюg Znт ^ цата, о ута пар ’ y p i v а vаYка l а ( ’В р й т.1).
От нашей лавры один брат за много дней до этого был послан нашим недостоинством к твоей святости, дабы письменно спросить о некоторых вопросах, которые важны для нас.
Как оказалось, решение этих вопросов непонятно для вопрошающей стороны:
Пр д д та о та 6lапoр ^ Gаvтsg у ps i c, ~ т д у цоуах ’ у 6lаvs v GаG0аl ~ у ц а д Gф й ЛЛsG6аl > пsЛ й вoцsv ( ’Б р ш т.1).
Этого не поняв, мы решили, что либо монах ошибся, либо мы заблуждаемся.
Конечно, эта предыстория может говорить о том, что все недоумения были представлены через некоего монаха сначала устно. И можно было бы также предположить, что вопросов при первичном обращении к Патриарху было лишь четыре и записаны они были несколько позднее. Однако же в первом ответе Патриарха обнаруживаем свидетельство (если и не прямое, то, по крайней мере, косвенное) имевшей место переписки: ка 1 паАлу т а а О т а Yрафoцsv пsр l vnaтs ^ аg т у д d v тsтра5oпараaкsv y - «и снова то же самое пишем о посте в среду и пятницу» ( ’А п.1).
Исследование вопросоответных блоков показывает, что с точки зрения внутреннего характера вопроса их можно дифференцировать по двум типам – общие и частные. В общих вопрошатель просит прокомментировать или найти решение по какому-либо общему вопросу церковной практики. Например:
Пsр l то ™ Ss i v kA ( vsiv y o vu d v сирр а т т у d v Nlка ^a с и уобод ка Г у d v тро и АА ф б1юр ( сауто, psO ’
О том, что должно преклонять колена в субботу, постановили Никейский и Трулльский соборы, а между тем и Афанасий Великий говорит следующее: «Пусть никто не прельстит тебя преклонять колена вовсе: ни в воскресенье, ни в Пятидесятницу». А о субботе ничего не сказал.
E i Ss i t o v SaipoviZ o psvov psTaZape d vsiv T § v a Yiaop d Ttov; о p c v Y a p a Yiop Tip o Osop s i p т а р np o p a o T ’ v d ptoT ^ osip s l nsv a ZZmp, [ка г o t a n o oToZoi a ZZwp ка г o t psTaYsv E oTspoi a ZZmp.] дрлшО р тш o 6 v y p T v t o kps i ttov ( ’E p to T.6).
Следует ли беснующегося причащать Святых Таин, ибо св. Тимофей на вопросы, касающиеся этого, отвечал одно, [апостолы – другое, а следующие за ними – третье]. Итак пусть будет указано нам лучшее мнение.
"A v фO d G y SsonoTiK to v e opT § v у napapov y d v TSTpaSonapaoKsu p , xp y kutua u siv T y v vyoTS i av т р e on E p a Si a T y v napapov ^ v; ( E p to T. 8).
Если случится навечерие Господского праздника в среду или пятницу, нужно ли прекращать пост уже с вечера ради праздника?
T t d oTiv, o s n pnKsv о a n o oToZop. 'O d v xs t Zsoi piavOs i p; ( ’E p to T.12).
Что есть то, что сказал апостол: «Осквернившийся устами»?
Этим и им подобным вопросам общего плана, особенно важным не только с практической, но и с исторической точки зрения, как бы противостоят частные , где требуется разрешение какой-то частной, уникальной ситуации, не получившей прежде определенной канонической регламентации (ср. с ответами Никиты Ираклийского: [4, с. 57]). Как правило, это вопросы крайне специальные и потому для общецерковной практики во многом имеют маловажное значение. Но вот именно они и обращают на себя особое внимание при изучении истории памятника и исследовании его жанровой природы. Эти вопросы по сути представляют собой описание различных сюжетов византийского церковного быта, притом не гипотетических, а вполне определенных. Само содержание этих вопросов говорит о нетриви-альности ситуации, в которой оказались ее участники, и отсутствии «стандартного» или, так сказать, линейного решения, которое – что особенно важно – вопрошающей стороне важно получить как можно скорее. Этот момент важен для характеристики памятника в целом:
ведь в его задаче оказывается разрешение реальных проблем действительности и определение конкретных парадигм поведения. Так, ко второму типу можно отнести, например, вопросы 10 и 19:
,A 6sAф 6 p Tip T § v psO ’ ^ p § v, np o Tspov кат а K o opov KaO ^ psvop, noZZ § v a vsS ^ xsTO ZoYiopo u p Ka t nsp pnS c v T § v KavoviK § v d niGT d psvop SiaT d ^smv. t sps i p o fr v napanso o vTap ка г povaxo u p d po t mp dsp d psvop ка г a ZZa eap ^ a d YKZ ^ paTa ouvsx m pnosv n d Giv, pnS c v a ZZo noi § v. n d vTtov o fr v d Ks t vmv TsOvnK o Tmv o u Top, s i GsZO ro v d vTa o Oa ка г To u p Os t oup Sispsuv ro v, T p v E auTO u eZ d env ка г T p v nZ d vnv d n ^ Yv®. SnZmO ^ Tto o 6 v т ф TOiO O T to nap a T y p d yitoG u vnp gou, t ( д фs ^ Z£l nois i v nsp r to u t®v ( ’E p to T. 10).
Один наш брат, прежде живший в миру, стал принимать (на исповеди. – А. А. ) помыслы многих, хотя ничего не знал из канонических установлений. Поэтому, принимая падших священников и монахов, тяжкие вины всем прощал, не налагая никаких прещений. И вот, когда все они умерли, он, придя сюда и божественные каноны изучив, свою ошибку и заблуждение познал. Итак, пусть будет разъяснено твоею святостью, что должно делать в таких случаях [1, с. 103].
'H Yo U psvop [S E ] Tip T § v d vTa u Oa povaoTnp t mv tsZeut § v KaT E Zei^sv p vt ’ а и то и y Yo U psvov f va T § v d v [т р ] TOia u T p pov p d SsZф й v ка г S E S®ks а О т ф d vToZ y v tsZeut § v, © p s i eouZnO p KaTaZe i ^ai T y v a px y v h Ti Z § v, i va ‘ a KOiv to vnTop. K a KS i vop p c v a n y ZOs [np o p K u piov] T § v d vTS u Osv, o u top Ss piKp o v ti у Youpsvs u oap, е 1 та T y v o i Ks t av P oO E vsiav d niYvo u p, nap y T ^ oaTO Ta u Tnv np o p E Tspov. t i o 6 v xp y Ysv E oOai nsp r T y p d vToZ y p Ta u Tnp; ( ’E p to T. 19).
Один [же] игумен местных монастырей, умирая, поставил вместо себя игуменом одного из братии этой обители и, умирая, дал ему заповедь, что если он захочет передать власть, будучи еще живым, то пусть будет отлучен. И вот он отошел [ко Господу], а этот, пробыв немного игуменом и, затем, познав собственную немощь, попросил (передать) власть другому. Итак, что делать с этой заповедью?
Особенно интересным представляется то, что в виду отсутствия общецерковных установлений по какому-либо значимому вопросу ответы, которые изначально не претендовали быть законодательными постановлениями, в некоторых случаях позднее получали общецерковное признание как правовые нормы 11 [9, с. 380–381]. И таким образом некоторые из них стали причиной формирования самостоятельных канонов, в основе которых лежали решения, предложенные в подобных вопросоответных собраниях. Так, в частности, произошло с ответом 19, на базе которого сформулировано отдельное дисциплинарное правило [20, p. 473]. Наряду с другими правилами патриарха Николая Грамматика (а также правилами патриархов Константинопольских свтт. Иоанна Постника и Никифора I Исповедника) оно включается в некоторые издания свода канонов в качестве приложения.
Наличие пусть и незначительного в отношении общего объема текста числа вопросов частного характера, на наш взгляд, нужно рассматривать как аргумент в пользу эпистолярного происхождения этого вопросоответного собрания [2, c. 12].
Из 19 вопросов четыре (4–6, 10) содержат персональную просьбу дать решение или объяснение неоднозначных случаев церковной практики. Вопросы 4, 6, 10 заканчиваются, а вопрос 5 начинается следующими фразами, вполне характерными для памятников этого круга: al то™ uev v ™ v т уv aYima ™vnv aou anaZZd^ai уцад то™ EvSoiaapo™ - «молим ныне твою святость избавить нас от сомнения» (’Ерйт.4); a^upEv ZuOyvai Kal t^Se -«хотим, чтобы было разъяснено и это» (’Ерйт.5); SnZmO^тm o^v quiv то крEIттov -«итак пусть будет указано нам лучшее мнение» (Ърйт.6); SnZmO^тm o™v тф тоюутш napa туд aYlma™vng aou - «пусть это будет разъяснено твоею святостью» (Ърйт.10). Имеющиеся в этих фразах формы глаголов и личных местоимений 1-го лица множественного числа - alтo™цEV, a^io™pEv, quag. quiv. -как мы полагаем, нужно рассматривать как «формальное» или этикетное множественное, а именно Pluralis modestiae. Кроме того, сличение наиболее раннего из известных нам списков текста по рукописи Vindob. jurid. gr. 11 (1191 г.) и списка текста, например, по рукописи Athen. ЕВ 1372 (1311 г.), взятой в качестве основного в издании Афинской синтагмы Раллиса и Потлиса [21, σ. 417–426], показывает, что первом из списков эти фразы сохранены, во втором же полностью отсутствуют в результате, очевидно, «редакторской» правки. Логичным объяснением исключения этих элементов из основного текста представляется отсутствие какой-либо их содержательной значимости. Таким образом, данное наблюдение, на наш взгляд, говорит о том, что перед нами реликты реально имевшей место эпистолярной коммуникации по различным церковно-практическим вопросам.
Отсутствие же тематического группирования вопросоответных блоков, их чередование по темам и повторение сюжетов, вероятнее всего, указывает на то, что эта коммуникация происходила в несколько этапов, о чем могут свидетельствовать отдельные фразы из ’Е р й т.1 и ’А л.1, приведенные нами выше: ’А п о т У д KaO ’ у ц а д Za ™ рag a SE^ o g тгд пр о noZZ § v y pEp § v а пЕат й ^п ... E рют y aal тlv a E YYр й фmg Znт ^ цaтa ( ’Е р й т.1); Ka l naZiv т а a ™ т a YрaфoцEV ... ( ’А п.1).
Примечательно и то, что в отдельных случаях можно наблюдать сохранение эпистолярных этикетных формул с личным местоимением 2-го лица в генитиве: So ™ Zog т у д цEY^aтng Q Yima ™ vng aou - «раб твоей великой святости» (преамбула), nap a т у д a Yima ™ vng aou ( ’E р й т.1); пр о д т у v a Yima ™ vnv aou ( ’Е р й т.1); или даже форм в вокативе S E aпoтa r yie - «святый владыка» ( ’Е р й т.1).
Как известно, византийский эпистолярный жанр требовал довольно строгого формуляра – наличия преамбулы и заключительной части, между которыми располагался текст письма. Он, в свою очередь, мог стать самостоятельным литературным произведениям, полным развернутых сравнений и реминисценций из Священного Писания, античной и христианской литературы. Формуляру также подчинялись краткие деловые письма, а правила их написания излагались в специальных письмовниках. Несмотря на то, что преамбула в канонических ответах, как и обычные для писем заключительные клаузулы, нередко вообще отсутствует, приведенные нами эпистолярные «реликты» могут свидетельствовать именно в пользу эпистолярного генезиса памятников. Создание более поздних редакций текстов последующими переписчиками было, как известно, свойственно и для византийских, и для западных литературных произведений Средневековья – к переписываемому тексту относились творчески, да и сама проблема авторства понималась иначе, чем в Новое время. Конечно, едва ли следует стремиться строго определить место канонических ответов в византийской письменности, тем более что границы жанров нередко оказываются размытыми. Однако же несомненно то, что мы имеем дело с жанровой трансформацией (акты живой коммуникации, реализовавшейся в форме дистанционного диалога, а точнее деловой корреспонденции, застывают и позднее кодифицируются как собрание прецедентов – по сути, церковно-практическое руководство или справочник) и что текст канонических вопросоответов патриарха Николая III Грамматика имеет своим прототипом деловые письма.
Результаты исследования. Итак, в результате исследования текста канонико-правовых ответов патриарха Николая III Кирди-ниата Грамматика можно заключить, что в его основе лежит реально имевшая место переписка по церковно-практическим вопросам, на основании следующих сделанных нами наблюдений: форма и организация текста, напоминающие корреспонденцию; наличие вопросов специального характера с просьбой найти решение для какой-либо уникальной ситуации ввиду отсутствия общецерковной канонической регламентации (так называемые частные вопросы); присутствие технических терминов v n o ^vnoi^, v no^vnaTiK O v ; намеки в преамбуле и 1-м вопросоответном блоке на переписку: ка Г naXiv т а a v r a Yрафоpev, e Sei^ev y p i v т о v nouvnoTiKov ; сохранение в некоторых вопросоответных парах этикетного множественного (Pluralis modestiae) а I то ™ pev, а ^ю б реу, у р а с, y p i v и эпистолярных этикетных формул So ™ Zog т у : ие'/юту: a Yima y vn? аои, S E aпoта r yie и др.
ПРИМЕЧАНИЯ
-
1 Статья подготовлена в рамках проекта «Статус первенствующих престолов в раннехристианской и византийской традиции» при поддержке Фонда Развития ПСТГУ.
-
2 Публикацию этого сборника памятников канонического права В.Н. Бенешевич начал готовить в рамках издания полного корпуса православных церковно-правовых текстов в нач. XX в. Однако исторические события 1917 г., аресты Бенешевича в 1922 и 1928 гг., пятилетняя ссылка в Ухту в 1931 г., новый арест в 1937 г. и расстрел в 1938 г. воспрепятствовали реализации этого проекта. В 1964 г. Академией наук СССР была начата работа по завершению труда Бенешевича. Подготовка к печати и до-
- работка издания были осуществлены Я.Н. Щаповым, Ю.К. Бегуновым и И.С. Чичуровым. Подробнее см. в публикации [7, с. 240–243].
-
3 Издания эти следующие (располагаем их в хронологической последовательности): Canon. sanct. apost. [12, p. 227-232]; Хр1атоф б род, Kovovik o v [22, а. 326-331]; P d ZZyg, Пот^ у д, Swr. [21, а. 417426] (по Athen. ЕВ 1372, которая представляет собой копию более ранней рукописи 1311 г. – Istanbul Serail 115); Pitra, Spic. Sol. [20, p. 477–480] (по Paris. 364 f. 60–63, Coisl. 39 f. 277–280, по Paris. 1321 f. 457– 460,); nyS d Ziov [19, а. 590-594]; reSe ro v, Kavov. Slaт й ^. [15, а. 9-16] (по Афон. Ивер. 290); Бенеше-вич, ДСК [5, c. 101–111] (по Vindob. jurid. gr. 11 л. 47a– 53a, Vindob. hist. gr. 7 л. 201b–204a, Vatic. 2019 л. 122a–214b).
-
4 См. в Екатерининской Кормчей Ч. 1, гл. 53, с. ГЛА (331). Cчитаем также необходимым указать на наличие других славянских переводов текста в Рязанском (1284 г.) и Печском (1585 г.) списках Кормчей сербской редакции.
-
5 Так, среди византийских церковных вопро-соответов обыкновенно выделяют следующие пять разновидностей: экзегетико-догматические, аскетические, катехизические, полемические и каноникоправовые [8, с. 8–12]. Вместе с тем нужно отметить, что подобная система описания или классификация вопросоответных собраний по типам во многом носит условный характер, поскольку с точки зрения содержания эти типы могут пересекаться друг с другом.
-
6 Если учитывать разночтения всех редакций, которые отражены в перечисленных выше изданиях, то общее число уникальных вопросоответных блоков достигает 27 [1, с. 87–88].
-
7 Имеется в виду сборник апостольских постановлений в восьми книгах, который приписывался сщмч. Клименту Римскому. Памятник обладал крупным авторитетом на Востоке вплоть до XIX в., о чем свидетельствует огромное число рукописей (в настоящий момент установлено 15 только независимых друг от друга).
-
8 Речь идет о Третьем каноническом послании к епископу Амфилохию Иконийскому ( ’Е р го т. 12) и о «малых канонах» ( ’Е р го т.13). Подробнее см.: [1, с. 104–105].
-
9 Здесь и далее в статье все переводы с греческого выполнены автором, если не оговорено иное. Греческий текст приводится по изданию В.Н. Бенешевича, которое было подготовлено им преимущественно по рукописи Vindobonensis jurid.gr. 11. В квадратных скобках [] приводятся вставки греческого текста по другим рукописям – Vindob.hist.gr. 7 л. 201b– 204a и Vatic. 2019 л. 122a – 214b, в круглых же () приводятся вставки в русский перевод, которые необходимы, по мнению автора настоящей статьи, для лучшего понимания текста.
-
10 В Peira. XV 12 приводится упоминание об одном судебном деле, которое Евстафию поручил Иоанн (?) Орфанотроф. Во время судебного процесса Евстафий попросил его сообщить ( l να › πομν Þ σ w ) о некоторых обстоятельствах этого дела.
-
11 На это, в частности, указывает то, что многие вопросоответники включались в различные правовые сборники.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
’Alt. — ’A n d KpiOl^.
’Ерая. - ’Е р Д тпо!^.
ПЭ – Православная энциклопедия.
ODB – The Oxford Dictionary of Byzantium.
RAC – Reallexikon für Antike und Christentum. RB – Revue Biblique.
Список литературы Жанровая природа канонико-правовых ответов патриарха николая iii кирдиниата грамматика
- Анашкин, А. В. Канонические «Ответы» патриарха Константинопольского Николая III Грамматика (1084-1111): Содержание, источники, история текста/А. В. Анашкин//Вестник ПСТГУ. Сер. III, Филология. -2013. -№ 2 (32). -С. 87-113.
- Анашкин, А. В. Проблемы жанра вопросоответной литературы в контексте церковно-канонической письменности поздневизантийского периода/А. В. Анашкин//Вестник ПСТГУ. Сер. III, Филология. -2014. -№ 4 (39). -С. 7-16. - DOI: 10.15382/sturIII201439.7-15
- Анашкин, А. В. Жанровые и языковые особенности византийских канонических вопросоответов XI-XV вв.: автореф. дис.... канд. филол. наук/Анашкин Антон Владимирович. -М., 2015. -28 с.
- Анашкин, А. В. Эпистолярные «следы» в византийских церковных канонико-правовых эротапокризах XII в. (на материале канонических ответов митрополита Никиты Ираклийского)/А. В. Анашкин//Вестник Костромского государственного университета. -2017. -№ 2 (25). -С. 56-59.
- Бенешевич, В. Н. Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований. Т. II/В. Н. Бенешевич; подгот. Я. Н. Щапов, Ю. К. Бегунов, И. С. Чичуров. -София: Изд-во БАН, 1987. -332 с.
- Желтов, М. С., диак. Вопросоответы митрополита Илии Критского: Свидетельство об особенностях совершения Божественной литургии в нач. XII века/диак. Михаил Желтов, М. М. Бернацкий//Вестник ПСТГУ. Сер. I, Богословие. Философия. -2005. -№. 14. -С. 23-53.
- Кузенков, П. В. Книжника «Великого книжника антиохийского возглашение о календах, нонах и идах»: трактат о римских древностях в древнеславянской кормчей/П. В. Кузенков//ΚΑΝΙΣΚΙΟΝ: Юбилейный сборник в честь 60-летия профессора Игоря Сергеевича Чичурова. -М.: Изд-во ПСТГУ, 2006. -С. 240-279.
- Милтенова, А. Erotapokriseis: Съчиненията от кратки въпроси и отговори в старобългарската литература/А. Милтенова. -София: Дамян Яков, 2004. -580 с.
- Цыпин В., прот. Каноническое право/прот.В. Цыпин //ПЭ. Т. 30. -М.: ЦНЦ «Право-славная энциклопедия», 2012. -С. 367-421.
- Ermilov P. Towards a Classification of Sources in Byzantine Question-and-Answer Literature//Theologica Minora: The Minor Genres of Byzantine Theological Literature (Studies in Byzantine History and Civilization)/ed. A. Rigo. -Turnhout, 2013. -P. 110-125.
- DOI: 10.1484/M.SBHC-EB.1.10192
- Bardy, G. La littérature patristique des"Quaestiones et Responsiones" sur l'Écriture Sainte/G. Bardy//RB. -1932. -No 41 (3). -P. 341-369.
- Burgmann, L. Zur diplomatischenTerminologie in der Peira/L. Burgmann//ZwischenPolis, Provinz und Peripherie: Beiträge zurbyzantinischen Geschichte und Kultur. -Wiesbaden:Harrasowitz Verl., 2005. -S. 457-467.
- Canones sanctorum apostolorum, conciliorumgeneralium et prouincalium sanctorum patrum epistolacanonica. Nomocanon cum commentariis Balsamonis.-Electronic data. -Parisiis: Typ. Regiis, 1620. -1134 p. -Mode of access: https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=ucm. 5319079576;view=1up;seq=259;size=75(date of access: 20.07.2018). -Title from screen.
- Dörrie, H. Erotapokriseis/H. Dörrie, H. Dörries//RAC. -1966. -Bd. 6. -S. 343-344.
- Γεδε¦ν, Μ. EÉ. Κανονικαr διατÜξεις, dπßστολαι,λýσεις, θεσπßσματα τ§ν QγιωτÜτων πατριÜρχωνΚωνσταντινουπüλεως Pπ' Γρηγορßου το™ Θεολüγουμεχρr Διονυσßου το™Pπ'EÁδριανουπüλεως. Τ. ΑA/Μ.EÉ. Γεδε¦ν. -Κωνσταντινοýπολις: Πατριαρχικ'νΤυπ., 1888. -422 σ.
- Kazhdan A. Erotapokriseis/A. Kazhdan//ODB. Vol. 1. -New York; Oxford: Oxford Univ.Press, 1991. -P. 727
- Papadoyannakis, Y. Instruction by Questionand Answer: The Case of Late Antique and ByzantineErotapokriseis/Y. Papadoyannakis//Greek Literaturein Late Antiquity: Dynamism, Didactism, Classicism.-Hampshire: Mauke, 2006. -P. 91-105.
- Perrone, L. Sulla preistoria delle "quaestiones"nella letteratura patristica. Presupposti e sviluppi delgenere letterario fino al IV sec./L. Perrone//Annali distoria dell'esegesi. -1991. -T. 8. -P. 485-5
- Πηδάλιον τyς νοητyς νη'ς, τyς μίας, Qγίας,καθολικyς καrPποστολικyς τ§ν "ρθοδόξων EÅκκλησίας,}τοι Rπαντες οjjεροr καr θεsοι Κανόνες τ§ν τε Qγίωνκαr πανευφήμων EÁποστόλων, τ§ν Qγίων οkκουμενικ§νΣυνόδων, τ§ν τοπικ§ν, καr τ§ν κατN μέρος θείων Πατέρων. -EÁθyναι: Τυπ. το™dκδότου Κ. ΓκαρπολO,1886. -648 σ
- Pitra, J. B. Spicilegium Solesmensecomplectens sanctorum patrum scriptorumqueecclesiasticorum anecdota hactenus opera, selecta egraecis orientalibusque et latinis codicibus, publicijuris facta curante domno J. B. Pitra o.s.b. monacho econgregatione gallica, nonnullis ex abbatia Solesmensiopem conferentibus. T. 4/J. B. Pitra. -Parisiis: FirminDidot, 1858. -608 p.
- 21.ΡÜλλης, Γ. EÁ. Σýνταγμα τ§ν θεßων καrjερ§νΚανüνων τ§ν τε Qγßων καr πανευφÞμων EÁποστüλων,καr τ§ν jερ§ν οkκουμενικ§ν καr τοπικ§ν Συνüδων, καrτ§ν κατN μÝρος Qγßων ΠατÝρων. Τ. ΔA/Γ. EÁ. ΡÜλλης,Μ. Ποτλyς. -EÁθÞνησιν: Τυπ. Γ. Χαρτοφύλακος,1854.-660 σ.
- 22.Χριστοφüρος Μοναχüς. Κανονικ'ν }τοι οjθεßοι Κανüνες τ§ν Qγßων καr πανσÝπτων EÁποστüλων,τ§ν τε οkκουμενικ§ν καr τοπικ§ν Συνüδων, καr τ§νκατN μÝρος θεοφüρων ΠατÝρων/ΧριστοφüροςΜοναχüς. -Κωνσταντινοýπολις: EÅν τ² το™Πατριαρχείου τyς Κωνσταντινουπόλεως τυπ., 1800. -451 σ.