Жанровые особенности грамоты митрополита казанского Гермогена патриарху всероссийскому Иову (1592 г.)
Автор: Литвина Татьяна Александровна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 2 (145), 2020 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются жанровые особенности текста грамоты патриарху Иову, описывается специфика ее содержательного, композиционного и языкового воплощения. Сделан вывод о принадлежности данной грамоты к деловой разновидности писем официального типа. Показывается, что наряду с этикетными элементами, типичными для эпистолярного жанра, отдельные содержательные фрагменты текста характеризуются «литературностью» и наличием черт, свойственных агиографии.
Патриарх гермоген, эпистолярный жанр, грамота, агиография
Короткий адрес: https://sciup.org/148311216
IDR: 148311216
Genre peculiarities of the charter of Kazan metropolitan Germogen to all Russian patriarch job (1592)
The article deals with the genre peculiarities of the charter to Patriarch Job. There is described the specificity of its content, composition and language realization. The author concludes about the charter’s belonging to the business correspondence of the official type. There is demonstrated that the content-related fragments of the text are characterized by “literary character” and the existence of the attributes appropriate to hagiography, in line with etiquette elements.
Текст научной статьи Жанровые особенности грамоты митрополита казанского Гермогена патриарху всероссийскому Иову (1592 г.)
Текст, ставший предметом нашего исследования, является памятником эпистолярного жанра конца XVI в. и имеет полное название «Грамота Ермогена, митрополита Казан-скаго и Астраханскаго, святѣйшему Іову, патрі-арху всея Россіи, о дозволеніи совершать въ предѣлахъ Казанской митрополіи память о христіянскихъ воинахъ, погибшихъ въ борьбѣ съ татарами, и о казанскихъ мученикахъ, по-страдавшихъ за вѣру, Іоаннѣ Новомъ, Стефанѣ и Петрѣ. 1592 г. Генваря 9-го» (далее – грамота Иову) [3, с. 58–62]. Автор этой грамоты – Гермоген (ок. 1530–1612 гг.), митрополит Астраханский и Казанский, второй патриарх Всероссийский, известен в российской истории не только как выдающийся церковно-политический деятель [2], но и как талантливый писатель. Известно о существовании 24 текстов, принадлежащих перу Гермогена, среди них «Сказание об обретении казанской иконы Божьей матери», «Житие казанских святых Гурия и Варсонофия», редакция «Повести о Петре и Февронии», грамоты, послания, воззвания и речи [3; 5; 18].
Недостаточное филологическое исследование писательского наследия патриарха Гер-
могена в целом [10] и отсутствие исследований, посвященных данному тексту, в частности обуславливают актуальность и новизну нашей работы, целью которой является исследование жанровых особенностей, а также выявление и описание специфики содержательного, композиционного, языкового воплощения грамоты, написанной Гермогеном патриарху Иову (1592).
Грáмота (греч. γράμματα – «письмо, писчая бумага») – термин, служащий для обозначения всякого рода письменных документов на Руси X–XVII вв., главным образом так называли акты и письма (официальные и частные) [17]. Вплоть до конца XVII в. слово грамота употреблялось очень широко в обобщенном значении «письменный деловой документ, бумага». Многозначное слово конкретизировало свою семантику в атрибутивных сочетаниях, представляющих юридические термины и называющих документы разного назначения: грамота духовная, соборная, жалованная, закладная, оброчная, уставная, судная, прохожая и мн. др. [15, с. 152–153]. Грамотой также назывались письма и официальные послания.
Для средневековой литературы было характерно декларативное обозначение жанра в самом названии произведения и краткое описание его содержания, что имело целью «предупредить» читателя, подготовить его к восприятию, «традиционность художественного выражения настраивала читателя на нужный лад» [13, с. 62]. Исследуемый памятник письменности в своем названии имеет авторское обозначение жанра как «грамота» и краткое, но исчерпывающее (с указанием обстоятельств и места) изложение ее содержания: «...О дозволеніи совершать въ предѣлахъ Казанской митрополіи память о христіянскихъ воинахъ, погибшихъ въ борьбѣ съ татарами, и о казанскихъ мученикахъ, пострадавшихъ за вѣру, Іоаннѣ Новомъ, Стефанѣ и Петрѣ». Грамота была адресована единственному читателю – первому патриарху Московскому и всея Руси Иову.
Данную грамоту мы относим к текстам эпистолярного жанра, т. к. она является произведением письменной речи, созданным с целью осуществления дистантного межличностного общения, грамматически и прагматически ориентированным на конкретного адресата, обладает стереотипной композицией и реализует систему принятых в данное время коммуникативных формул [8, с. 37]. Исходя из характера отношений между адресантом и адресатом («патріарх всея Россіи» Иов и митропо- лит Казанский и Астраханский Гермоген принадлежат к высшим официальным кругам, и их связывают служебные отношения), грамота патриарху Иову представляет собой послание официального типа. Темой послания являются общественно значимые события, находящиеся в компетенции коммуникантов. Послание посвящено внутрицерковным вопросам, обращено к адресату с целью побудить его принять решение в соответствии с его служебными полномочиями. Содержание общения обусловлено интенцией отправителя, а именно его просьбой об установлении дня празднования памяти всех воинов, павших при взятии Казани, и всех местных мучеников за христианскую веру: «Умилосердись, государь Іовъ, патріархъ всея Россіи, благослови, повели и учини указъ свой государевъ мнѣ богомолцу своему, въ которой день повелитъ мнѣ … пѣти по нихъ панѵхиды и обѣдни служити, чтобы, государь, по твоему государеву благословенію память сихъ лѣтняя по вся годы была безпере-водно» (с. 58)*. Таким образом, данная грамота относится к деловой разновидности писем официального типа.
В композиционной структуре грамоты Иову можно выделить этикетную и собственно информативную части. К этикетным в эпистолярном жанре относятся фрагменты инвариантного содержания, или смысловые блоки, эксплицируемые высказываниями различной степени устойчивости и лексической распространенности, выполняющими текстообразующую функцию и конституирующими принадлежность памятника к эпистолярному жанру: приветствие – указание на коммуникантов, констатация получения письма, призыв писать, сообщение адресата о себе и т. д. [8, с. 36].
Этикетным смысловым блоком в грамоте Иову является зачин, где указываются дата, жанр и место направления послания: «Лѣта 7100 (1592) генваря 9 дня, такова грамота послана въ Москву». Далее следует смысловой блок приветствие – указание на коммуникантов с одновременным выражением социальных отношений между ними как нижестоящего лица к вышестоящему и этикетных формул: «Государю отцу нашему святѣйшему Іову, пат-ріарху всея Россіи, сынъ твой и богомолецъ Ермогенъ, митрополитъ Казанскій, Бога молю и челомъ бью» (с. 58). Каждый новый содер- жательный блок начинается с использованием обязательного эпистолярного элемента – вокатива, поддерживая тем самым коммуникативную направленность текста: «Прежде, государь, казанскаго взятья…»; «Умилосердись, государь Іовъ, патріархъ всея Россіи…»; «Да въ Казанѣ-жъ, государь, обрѣли есмы повѣсть…»; «И тѣ, государь, святіи и исповѣдницы и до дне сего въ болшомъ синодикѣ, иже чтется въ недѣлю православія, не написаны…» и др. Внутри содержательных блоков повествование постоянно прерывается обращением «государь», тем самым автор поддерживает речевой контакт с адресатом: «и тотъ, государь, новокрещенъ отъ отца и матери и отъ всѣхъ сродниковъ своихъ отперся...»; «И по-ложенъ де, государь, тотъ Петръ новокрещенъ на мѣстѣ...» и др. Этикетным клишированным оборотом речи является заключительная фраза послания: «Бога ради, государь, помни мя во святыхъ своихъ молитвахъ» (с. 58–62).
Доминирующая авторская интенция – обращение с просьбой установить памятные дни пострадавшим за веру в разные времена в пределах Казанской митрополии – сопровождается аргументированием этой просьбы. В собственно информативной части грамоты четко выделяются четыре содержательных блока (четыре аргумента), которые и составляют основное содержание письма. Вначале Гермоген пишет о русских воинах, которые «на мно-гихъ бранѣхъ» прежде, во время и после взятия Казани «крови свои проліяша», обращает внимание патриарха на то, что за их страдания и подвиги «по се время особная имъ общая память, лѣтніе годины въ Казанѣ не уставлены» и просит установить «въ который день... пѣ-ти по них панѵхиды и обѣдни служити» (с. 58– 59). Далее в грамоте приводятся три рассказа о конкретных людях – жизнеописания казанских христиан – мучеников за веру Иоанна Нового, Стефана и Петра. И в завершении грамоты Гермоген просит патриарха «указъ свой святителскій учинить, какъ ихъ велишь въ сѵнодики писати, и которую имъ повелишь пѣти память вѣчную» (с. 62).
Истории Иоанна Нового, Стефана и Петра в жанровом отношении представляют особый интерес. Внутри грамоты, т. е. послания официально-делового типа, содержатся повествования о жизненном пути святых, их страданиях и мученической смерти за веру. Обозначенная тема обусловила определенный стиль изложения, выработанный предшествующей агиографической традицией и закреп- ленный литературным этикетом, в связи с чем жизнеописания казанских христиан – мучеников Иоанна Нового, Стефана и Петра содержат черты, традиционные для текстов агиографического жанра. Под «литературным этикетом» вслед за Д.С. Лихачевым мы понимаем такую ситуацию в средневековой литературе, когда каждому содержанию (предмету, о котором шла речь) соответствовала определенная, строгая форма выражения [11, с. 5]. Литературный этикет средневекового писателя складывался из «представления о том, как должен был совершаться ход событий, как должно было вести себя действующее лицо сообразно своему положению (имеются в виду и герои, и автор. – Т.Л.), какими словами должен описывать писатель совершающееся» [Там же, с. 11]. Каждый литературный жанр в древнерусской литературе существует в рамках этой «нормативной системы» литературного этикета. Житие как повествование о жизни и деяниях христианских святых имело свою строгую форму – литературный канон, который был выработан еще в ранней византийской агиографии [4, с. 5; 6, с. 157; 9, с. 429]. Повествования об Иоанне Новом, Стефане и Петре содержат следующие канонические черты агиографического жанра.
-
1. Наличие в истории об Иоанне Новом традиционного житийного мотива стремления будущего святого к богоугодной жизни с самого детства: «…въ плѣнъ взяша нѣкоего бо-гобоязливаго человѣка, именемъ Іоанна, иже издѣтска поживе во всѣхъ заповѣдехъ Господ-нихъ» (с. 59).
-
2. Канонические для мученических житий характеристики родителей святого как нечестивых язычников: «И тотъ, государь, ново-крещенъ отъ отца и матери и отъ всѣхъ срод-никовъ своихъ отперся, а говорилъ такъ: отецъ де мнѣ и мать, и братія и родъ, въ Троицѣ славимый Богъ, Отецъ, Сынъ и Святый Духъ, а вашу де я нечистую вѣру проклинаю» (с. 62).
-
3. Мотив чуда как элемент становления святого – история Стефана, уверовавшего во Христа в результате исцеления, после того как «тридесять лѣтъ болѣнъ быхъ ногами» (с. 61).
-
4. Мотив испытания веры и проявленной твердости (особенно типичен для житий мучеников): «По сихъ-же связавше руцѣ святому опаки ременіемъ суровымъ крѣпко, и ве-доша святаго на нѣкую гору, ижъ нарицается русское кладбище, и претяше ему муками, ну-дяше его отрещисъ Христа Сына Божія. Онъ же никакоже прещенія ихъ убояся, токмо гла-
- голаше: христіянинъ есмь»; «По малѣ же времени восташа свои ему, и много увѣщевающе его, укоряюще и претяще отступити оть вѣры христіянской. Твердый же вѣрою Стефанъ не токмо не внимаше ни единому словеси ихъ, но паче обличаше нечестіе ихъ, проповѣдуя Христа, истиннаго Бога» (с. 59, 61).
-
5. Описание мученической кончины святого: «Нечестивіи же, не терпяще отъ него Христова имени исповѣдуема, и себе укоряема, сурово нападоша нань, и оружіи немило-стивно изсѣкоша тѣло его, и кости его надроб-но разметаша, и домъ его разграбиша; и тако скончася рабъ Божій Стефанъ, пострадавъ за Христа»; «И во много де, государь, время ласканіемъ и прещеніемъ отъ чистыя и святыя нашея православныя христіянскія вѣры от-торгнути его не возмогли и нечестивымъ сво-имъ сонмищемъ убили его, ему же вопіющу: христіянинъ есмь» (с. 61, 62).
-
6. Повествование о посмертных чудесах: «и паки святый (Иоанн) воста, и крестнымъ знаменіемъ себе оградивъ, и единою рукою вземъ главу свою, и постави ю прямо, и пріиде въ станъ къ дѣтемъ боярскимъ великаго князя, и повѣда имъ поряду вся яже о себѣ, како за Христа пострада отъ безбожныхъ татаръ», «на утріе жъ, восходящу солнцу, предаде святую свою душу въ руцѣ Божіи, и абіе испол-нися мѣсто то благоуханія отъ многострадал-наго тѣлеси святаго, якоже всѣмъ христіяномъ дивитися приключшемуся на мѣстѣ томъ пре-славному величію Божію» (с. 60).
-
7. Образ автора. В тех фрагментах грамоты Иову, где излагаются истории об Иоанне Новом, Стефане и Петре, проявляются типичные для агиографического канона черты образа автора. Гермоген выступает как повествователь – собиратель сведений о святых, и эта роль носит этикетный характер [14, с. 350]. С целью подчеркнуть истинность описываемых фактов и событий используется традиционный прием введения в текст устного свидетельства («Да мнѣ-жъ, государь, богомолцу твоему государеву случилось слышати въ повѣстяхъ отъ достовѣрныхъ человѣкъ…») или указание на документальные свидетельства («Да мнѣ-жъ, государь, богомольцу твоему, въ Чудовѣ монастырѣ случилось повѣсть видѣти въ книзѣ Степенной и Царственной…») (с. 60, 61).
-
8. «Литературная» обработанность языка. Грамота патриарху Иову, являясь текстом, созданным с целью осуществления актуального для коммуникантов общения и относящимся к текстам деловой разновидности писем официального типа, в некоторых своих фраг-
- ментах характеризуется «литературностью», подразумевающей обработку письменного языка, его риторическую украшенность, применение в тексте устойчивых оборотов речи, наличие черт характерного для всей средневековой эпохи «литературного этикета».
Жизнеописание святого требовало изложения в соответствии с традицией «литературного этикета». Согласно этой традиции, описание персонажей носило трафаретный характер, их номинация всегда сопровождается устойчивыми определениями. Так, в грамоте Иову святой – твердый верою, исповедник Христов, богобоязливый, блаженный мученик, его тело – честное и многострадальное; враги (татары, князь) – нечестивые, безбожные, вера христианская – чистая, святая. Для изложения типичных (этикетных) мотивов или ситуаций применялись устойчивые словесные формулы: «Святый же со благодареніемъ добрѣ терпяше, въ день службу совершая, а въ нощи безпрестани Богу мо-ляся со слезами , и мало сна пріимаше и много укоризны и досады отъ безбожныхъ тер-пяше»; «…всю нощь мученикъ Христовъ и исповѣдникъ Іоаннъ безъ сна пребысть, со слезами Богу моляся …» (с. 59, 60).
В рамках традиции литературного этикета характерной и обязательной чертой для литературы церковных жанров Средневековья являлись многочисленные заимствования и цитаты из традиционной христианской литературы. Книги Священного Писания, сочинения Отцов Церкви, богослужебные тексты были прямым образцом и в идеологическом, и в литературном, и в языковом отношении [7, с. 40]. Литературный язык Средневековья был полон выражений и образов, почерпнутых из этих источников. Такие выражения и образы были «литературно привычны» читателю по языку церковно-богослужебных произведений, носили характер «условно-приподнятых трафаретов» и служили тем самым «одним из существенных элементов “высокого” литературного стиля» [12, с. 106]. Очевидно, что Гермоген следует этим традициям. Так, в грамоте Иову в части повествования о Стефане читаем: «…И никтоже возбраняетъ креститись; токмо не возвратись, яко песъ на свои блевотины, да не прелстятъ тя ласканіемъ погани, ни устрашатъ тя гоненіемъ, ни разграбленіемъ имѣнія; понеже намъ христіяномъ многими скорбми по-добаетъ внити въ Царство Небесное» (с. 60, 61). В данном фрагменте мы видим обращение автора к двум новозаветным текстам, ци- таты вводятся без указания на сам факт цитации, являются скрытыми, но при этом достаточно точными, о чем можно судить на основании их сравнения с источниками: «Случися бо имъ истинная притча: песъ возвращься на свою блевотину» (2Пет 2: 22) и «утверждающа душы учениковъ, моляща пребыти въ вѣрѣ, и яко многими скорбьми подобаетъ намъ внити въ царствiе Божiе (Деяния 14: 22) [1].
Таким образом, достижению коммуникативных потребностей и целей адресанта служат определенные языковые приемы и средства, осознанно отбираемые и используемые автором, что привело к созданию текста, характеризующегося взаимопроникновением жанров. Данная грамота патриарху Иову представляет собой деловой вид официального послания. Наряду с этикетными элементами, свойственными эпистолярному жанру, отдельные содержательные фрагменты грамоты характеризуются литературностью и наличием черт, свойственных агиографии. Истории об Иоанне Новом, Стефане и Петре в жанровом плане можно охарактеризовать как краткие жития, которые явились для Гермогена первым опытом создания житийных текстов. В дальнейшем Гермогеном было написано «Житие казанских святых и чудотворцев Гурия и Варсонофия» [3, с. 17–42], а также создана третья редакция «Повести о Петре и Февронии» [5], в которых в полной мере проявилось его мастерство как писателя-агио-графа [16, с. 305–331].
Список литературы Жанровые особенности грамоты митрополита казанского Гермогена патриарху всероссийскому Иову (1592 г.)
- Библия, сиречь книга Ветхого и Нового Завета, по языку словеньску. Острог, 1581.
- Вовина-Лебедева В.Г., Чугреева Н.Н. Ермоген // Православная энциклопедия. М.: Правосл. энцикл., 2008. Т. XVIII. С. 633-646.
- Гермоген. Творенiя святѣйшаго Гермогена, Патрiарха Московскаго и всея Россiи. Съ приложенiемъ чина поставленiя въ Патрiарха. - Изданiе Церковной Комиссiи по чествованiю юбилейныхъ событiй 1612, 1613 и 1812 годовъ. М.: Печатня А. И. Снегиревой, 1912.
- Дмитриев Л.А. Житийные повести русского Севера как памятник литературы XIII-XVII веков. Л.: Наука, 1973.
- Дмитриева Р.П. Повесть о Петре и Февронии. Подготовка текстов и исследование. Л.: Наука, 1979.