Альтернативные источники информации в работе студента и переводчика
Автор: Ершов Максим Валерьевич, Мяльдзин Александр Романович
Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics
Рубрика: Лингводидактика и практика перевода
Статья в выпуске: 4 т.14, 2017 года.
Бесплатный доступ
В данной статье затрагивается и раскрывается следующая проблема: возможно ли новое пополнение лексической и терминологической базы переводчика и студента путем обращения к альтернативным источникам. Перечисляются основные альтернативные источники, более подробно рассматриваются две игры Medal of Honor 2010 и Microsoft Flight Simulator. На основе проведенного исследования делается вывод о том, что повседневные, альтернативные источники могут быть полезны при работе с некоторыми тематикам.
Альтернативные источники, термин, терминологическая база, переводчик, авиасимулятор
Короткий адрес: https://sciup.org/147231948
IDR: 147231948 | DOI: 10.14529/ling170408
Список литературы Альтернативные источники информации в работе студента и переводчика
- Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.
- Девнина, Е.Н. Большой англо-русский и русско-английский авиационный словарь / Е.Н. Девнина. - М.: Живой язык, 2011.
- Климзо, Б.Н. Ремесло технического переводчика / Б.Н. Климзо. - М.: Р. Валент, 2006 - 510 с.
- Лейчик, В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. - Изд. 4-е. - М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 256 с.
- http://medalofhonor.wikia.com/wiki/Medal_ of_Honor_(2010) (дата обращения 20.05.2017)
- https://ru.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Flight_Simulator (дата обращения 20.05.2017)