Англоязычные термины терминополя "юридическая профессия": мотивация выбора перевода

Автор: Калмазова Надежда Александровна, Борисова Виктория Федоровна, Кузнецова Юлия Александровна

Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics

Рубрика: Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков

Статья в выпуске: 3 т.19, 2020 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена актуальной проблеме перевода специализированной лексики. Доказано, что эффективное изучение юридической терминологии английского языка носителями русского языка возможно с опорой на знания о соответствующем ей фрагменте картины мира носителей английского языка и понимание механизма трансляции представлений одного народа в языковую картину мира другого народа. Такое понимание достигается посредством изучения концептов, именованных юридическими терминами. Ю.А. Кузнецовой систематизированы трудности, которые возникают при переводе терминов, называющих юридические профессии, с английского на русский язык. Ю.А. Кузнецовой, Н.А. Калмазовой, В.Ф. Борисовой охарактеризованы этимологический, универсальный, национальный и профессиональный слои концептов, которые номинированы терминами barrister, solicitor, attorney, lawyer, адвокат, coroner, Personal Injury Law, и выявлены признаки, мотивирующие подбор репрезентативного приема перевода. Н.А. Калмазовой зафиксированы новые признаки в структуре концептов, репрезентированных терминами legal research, discovery, legal writing, и обоснован выбор приемов перевода этих терминологических единиц. В.Ф. Борисовой установлены изменения фрагмента картины мира носителей английского языка, связанные с формированием новых концептов, обозначенных терминами ediscovery и predictive coding, и обоснован выбор приемов перевода этих терминологических единиц.

Еще

Картина мира, языковая картина мира, термин, юридический термин, концепт, структура концепта, перевод, репрезентативный вариант

Короткий адрес: https://sciup.org/149131571

IDR: 149131571   |   УДК: 811.111’276   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.3.8

English terms of terminological field legal profession: motivation of choice and translation

The article deals with the urgent issue of translation of special vocabulary. It has been proved, that effective study of English legal terminology by Russian native speakers is possible when there is profound knowledge of the corresponding piece of worldview shared by the English native speakers and understanding how the cognition of one nation is translated into the worldview of another nation. This understanding is achieved by means of studying concepts named by legal terms. The authors have systematized the difficulties, which appear in the process of English-Russian translation of the terms within the field of legal profession. Etymological, universal, national and professional conceptual layers named by the legal terms: barrister , solicitor , attorney , lawyer , адвокат , coroner , Personal Injury Law have been characterized, the peculiarities, which motivate representative variants of translation - found out. The appearance of new signs in the structure of concepts, represented by the terms legal research , discovery , legal writing has been detected; the choice of translation techniques applied for these terminological units is explained. The research has revealed the changes in the piece of worldview of the English native speakers connected with the appearance of new concepts named by the terms ediscovery and predictive coding. The choice of translation techniques has been justified.

Еще

Список литературы Англоязычные термины терминополя "юридическая профессия": мотивация выбора перевода

  • Ивлева А. Ю., 2018. Проблема оценки качества перевода: подходы к решению // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т. 17, № 1. С. 98-106. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2018.1.10.
  • Игнаткина А. Л., 2005. Специфика репрезентации концепта public relations фразеологическими средствами американского и британского вариантов английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов. 25 с.
  • Карасик В. И., 2009. Концепт как единица лингво-культурного кода // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. № 10 (44). С. 4-11.
  • Федорова О. В., 2014. Психолингвистика vs. Когнитивная лингвистика на карте современной науки // Социо- и психолингвистические исследования. Вып. 2. С. 7-20.
  • Хижняк С. П., 2016. Когнитивная проблематика в общей теории термина. Саратов : Наука. 172 с. Bartminski J., 2012. Aspects of Cognitive Ethnolinguistics. L. ; Oakville : CT : Equinox. 256 p.
  • Glaz A. Promoting Dialogue: Polish Cultural Linguistics and Western-Style Cultural Linguistics. URL: http://www.academia.edu/2700548 (date of access: 01.03.2019).
  • Law Firms in Transition Survey, 2015. Altman Weil, Inc. URL: http://www.altmanweil.com/ dir_docs/resource/1c789ef2-5cff-463a-863a-2248d23882a7_document. pdf (date of access: 22.02.2019).
  • McGinnis J.O., Pearce R.G., 2014. The Great Disruption: How Machine Intelligence Will Transform the Role of Lawyers in the Delivery of Legal Services // Fordman Law Review. Vol. 82, iss. 6. P. 30413066.
  • Sierocka H., 2016. Action Research in Designing and Implementing Courses of English for Legal Purposes // Studies in Logic, Grammar and Rhetoric. Vol. 45, №> 58. P. 225-251.
  • Susskind R., 2013. Tomorrow's Lawyers: An Introduction to Your Future. L. : Oxford University Press. 288 p.
  • Chambers Student. The Student's Guide to the Legal Profession. URL: http://www.chambersstudent. co.uk (date of access: 17.01.2019).
  • Cornell Legal Information Institute. URL: https:// www.law.cornell.edu/wex/legal_writing (date of access: 22.01.2019).
  • Isaacs and Isaacs. Personal Injury Attorneys. URL: http://www.isaacsandissaacs.com (date of access: 19.03.2019).
  • LexisNexis. URL: http://lexisnexis.com (date of access: 19.03.2019).
  • The Coroner's Society of England and Wales. URL: http: //www. coronersociety. org.uk.
  • US News. Law Firms. URL: http:// www.bestlawfirms.usnews.com (date of access: 03.02.2019).
  • Большая юридическая энциклопедия - Большая юридическая энциклопедия / В. В. Аванесян [и др.]. М. : Эксмо, 2010. 656 с.
  • Oxford Dictionary of Law - Oxford Dictionary of Law / ed. by E. A. Martin. Oxford : Oxford University Press, 2003. 551 p.
Еще