Безличные конструкции в философских текстах И. Канта и специфика их перевода на русский язык

Автор: Серебрякова Анна Юрьевна, Игизьянова Надежда Алекандровна

Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics

Рубрика: Перевод и переводческая практика

Статья в выпуске: 1 т.16, 2019 года.

Бесплатный доступ

В данной статье речь идет о способах перевода безличных конструкций в философских текстах И. Канта, которые являются основным синтаксическим средством выражения главной черты научного текста - обобщенности. В статье проводится комплексный анализ различных видов безличных предложений в работах И. Канта и подробно описываются русские синтаксические конструкции, которые могут выступать в качестве эквивалентов данных предложений.

Философский текст, безличные конструкции, обобщенность, агенс, переводческая трансформация, возвратный глагол

Короткий адрес: https://sciup.org/147232012

IDR: 147232012   |   DOI: 10.14529/ling190104

Список литературы Безличные конструкции в философских текстах И. Канта и специфика их перевода на русский язык

  • Алексеева, И.С. Профессиональное обучение переводчика: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / И.С. Алексеева. - СПб.: Изд-во «Союз», 2001. - 131 c.
  • Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. - М.: Школа «Языки русской культуры», Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.
  • Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста: учебник для вузов по спец. «Филология» / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. - 534 с.
  • Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка / А.В. Бондарко; Рос. академия наук. Ин-т лингвистических исследований. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.
  • Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: учебник / М.П. Брандес. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. - 416 с.
  • Гак, В.Г. Курс перевода: Французский язык / В.Г. Гак, Ю.И. Львин. - М.: Международные отношения, 1970. - 265 с.
  • Галкина-Федорук, Е.М. Безличные предложения в современном русском языке / Е.М. Галкина-Федорук. - М.: Высшая школа, 1958. - 421 с.
  • Кант, И. Сочинения на немецком и русском языке. Т. 4: Критика способности суждения. Первое введение в «Критику способности суждения» / И. Кант; пер. Н. Мотрошиловой. - М.: Наука, 2001. - 1120 с.
  • Kant's Kritik der reinen Vernunft / Herausgegeben von J.H. von Kirchmann. L. eimann's Verlag. - Leipzig, 1877. - 304 с.
  • Латышев, Л.К. Технология перевода / Л.К. Латышев. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. - 280 с.
  • Турбина, О.А. Отношения между языковыми и логическими категориями / О.А. Турбина // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». - 2004. - Вып. 1. - № 7 (36). - С. 4-7.
  • Цветкова, И.В. Философский текст и философская культура / И.В. Цветкова; Волжский университет им. В.Н. Татищева. - Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2000. - 186 с.
Еще
Статья научная