Ценности как объект манипуляции: к вопросу о деаксиологизации русской языковой картины мира
Автор: Заботкина В.И., Коннова М.Н.
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Речевые практики
Статья в выпуске: 4 (67), 2023 года.
Бесплатный доступ
Особенности языковой актуализации ценностных трансформаций, происходящих в русской картине мира в XIX-XXI вв., исследуются на примере функционирования слова комфорт. Демонстрируется, что при вхождении в русский язык английское заимствование comfort / комфорт, заполняя понятийную и лингвистическую лакуны, номинирует инокультурную ценность. Восходящая к восточно-христианской традиции этика «аскетического самоограничения и самопожертвования» (Й. Херльт, К. Цендер), составляющая в XIX в. доминирующую ценностно-поведенческую модель общества в России, препятствует принятию им ценностей, обобщенно именуемых анализируемым словом. На протяжении XIX -большей части XX вв. оно остается, в целом, ценностно амбивалентным. В рамках начинающейся на рубеже 1980-1990-х гг. трансформации смысложизненных установок российского социума слово комфорт и актуализируемый им образ жизненного успеха в «цивилизованном обществе» становятся инструментом манипулятивного воздействия на сознание носителей русского языка. Средства массовой информации, пропагандирующие прагматические установки гедонистической концепции бытия, конструируют иллюзорный образ реальности, в которой комфорт предстает ключевой ценностью, а достижение его выступает единственной целью существования. Массовое тиражирование в русскоязычном медиапространстве образа «комфортной жизни», проявляющееся, в частности, в лавинообразном росте частотности лексем корневой группы комфорт- и беспрецедентном расширении их семантической валентности, приводит к проникновению квазиценности «комфорт» во все сферы бытия.
Манипуляция, ценность, картина мира, деаксиологизация, комфорт
Короткий адрес: https://sciup.org/149144362
IDR: 149144362 | DOI: 10.54770/20729316-2023-4-339
Values as an object of manipulation: axiological dimension of Russian linguistic worldview revisited
Drawing on the case of the comfort lexeme functioning in Russian publicist and media discourse the article analyzes value transformations in Russian Weltanschauung that have resulted from indirect verbal manipulation. The authors hold that on its entering the Russian language in the 1830s the English loanword комфорт / comfort nominated a foreign cultural value that constituted both a conceptual and a linguistic lacuna. Tenets of ascetic self-restraint ethics that, being grounded in the Eastern Christian tradition, constituted the dominant value-behavioral model of Russian 19th century society, prevented the latter from embracing cultural values denoted by the blanket term comfort. The authors demonstrate that at the turn of the 21st century comfort was regularly used by the Russian media as a powerful manipulative linguistic tool to bring about profound axiological transformations that accompanied the shift from collective society to that of market economy. Within the pragmatic framework of the hedonistic doctrine that is propagated in today’s media-regulated society comfort denotes one of the dominant values that are eagerly embraced by many as the only goal of human existence. Mass replication in Russian media discourse of the appealing image of “a wonderfully comfortable life” is manifested, among other things, in the unprecedented increase in the comfort- group lexemes frequency as well as in the almost unlimited expansion of their semantic collocability. This all both illustrates and accelerates the infiltrating of the quasi-value of comfort into most spheres of human existence.
Текст научной статьи Ценности как объект манипуляции: к вопросу о деаксиологизации русской языковой картины мира
Ценностное основание имеет вся деятельность человека и каждый его поступок. Связанные с когнитивными, эмоциональными и волевыми структурами личности, ценности объективируются в поведении и – на об- щественном уровне – в системе социальных институтов, определяя векторы развития национальной культуры как реализации ценностных отношений в различных областях человеческой жизнедеятельности.
Категория ценности лежит в основе формирования аксиологического пространства языка, в рамках которого происходит иерархическое структурирование познавательного опыта лингвистической общности. Особенности ценностной картины мира отражают оценочные компоненты значения, возникающие в процессе эмоционально-оценочной интерпретации объективной реальности [Заботкина 2012, 82].
Аксиологическая картина мира, в силу многообразных внешних причин, претерпевает изменения, затрагивающие как поверхностный, так и глубинный, ядерный ее уровень. Наибольшую опасность для национального мировосприятия представляют те аксиологические трансформации, которые являются результатом манипулятивного влияния внешних акторов и интересантов. Манипулирование, предполагающее сокрытие коммуникаторами собственных задач, состоит в неявном информационном воздействии, цель которого – программирование намерений и желаний реципиента, сопровождаемое игнорированием воли последнего и трактовкой его как инструмента исполнения чуждых ему интересов [Соловьев 2006, 469].
Действенным инструментом манипулятивного воздействия является слово, составляющее, с одной стороны, образ, форму и облик мысли, с другой – принцип и архетип культуры [Шпет 1989, 380, 397]. Элементы языкового строя проникают в глубинные структуры повседневности, действуя как скрытые носители «мягкой силы», реализующие когнитивно-познавательную и коммуникативно-поведенческую функции [Свое vs чужое 2019, 331]. Языковая глобализация, начинающаяся, по мнению ряда исследователей, в XIX столетии [ср.: Кувалдин 2017, 13], сопровождается инкорпорированием в русскую картину мира специфических англо-американских концептов, привносящих, наряду с информацией образно-перцептивного характера, чуждые ценности. Выявление языковых средств манипулирования и всесторонний анализ их функционирования в различных дискурсивных практиках русского языка призваны помочь идентифицировать наиболее уязвимые места ценностной картины мира, способствуя уяснению возможных стратегий преодоления угрозы «ядер-ного расщепления» доминант традиционной аксиосферы культуры.
В данной статье ценностные изменения, происходящие в результате неявного воздействия, анализируются сквозь призму динамики концептуального содержания одного из ключевых слов эпохи глобализации – лексемы комфорт .
В русском языке существительное комфорт (англ. Comfort – «житейские удобства, материальное довольство») появляется на рубеже 1820– 1830-х гг., в период широкого увлечения дворянства, как столичного, так и провинциального, английским образом жизни. Англофильство, зародившееся в России в правление Екатерины II, проявляется, по мнению современников, в «предпочтительном и исключительном уважении… всего английского» [Плюшар 1835, 260] и «подражании оному с излишеством»
[Селивановский 1825, 736]. Первые фиксации анализируемого слова в Национальном корпусе русского языка представляют собой графически неадаптированные иноязычные вкрапления, именующие специфически английский концепт, в котором понятие о внешнем устройстве быта сочетается с идеями порядка-соразмерности и психологического удобства. Ср.:
-
(1) «Весьма редко вы найдете в домах наших то, что англичане называют многозначащим словом comfort . Эта тайна гармонического, соразмерного устройства и распределения всех частей помещения, самых малых статей хозяйства, выгодного соображения всех потребностей быта с его способами; тайна, доставляющая какое-то ровное, сладкое существование, – нам почти неизвестна» (A.П. Башуцкий. Панорама Санктпетербурга (1834)).
Представляя собой одно из символических имен новой европейской культуры прогресса, слово комфорт воплощает ценностные устремления индустриального века – веру в «обещание безграничного прогресса, основанного на освоении природы, создании материального изобилия, максимального благополучия большинства и неограниченной свободы личности» [Фромм 2023, 6–7]. В русской культуре новая « религия прогресса », с характерным для нее «триединством безграничного производства, абсолютной свободы и бесконечного счастья» [Фромм 2023, 6–7], вызывает в первой половине XIX в. отторжение как несовместимая с представлением о достоинстве человека. Ср. характерное высказывание А.С. Пушкина, в котором явление, обозначаемое лексемой comfort , маркируется как анти-ценность:
Понятие комфорта продолжает связывается с английским, и, шире, заграничным образом жизни на протяжении XIX–XX вв., о чем свидетельствует ближайший контекст и атрибутивные коллокаты слова comfort / комфорт в Национальном корпусе русского языка – английский (год первой фиксации – 1843), лондонский (1847), европейский (1852), западноевропейский (1912), заграничный (1915), американский (1928).
Феномен комфорта часто ассоциируется с изысканным образом жизни состоятельных кругов общества, выступающих образцом для подражания (ср. утонченный комфорт, 1847; модный, 1851; взыскательный, 1857; столичный, 1857; роскошный, 1861; изящный, 1864). При этом ценностный статус комфорта в иерархии идеалов и устремлений русского человека девятнадцатого века оказывается в целом невысоким, что эксплицирует сдержанная, а порой и отчетливо отрицательная его оценка. Ср.:
-
(3) «Неужели до сих пор не видишь ты, во сколько раз круг действия в Семереньках может быть выше всякой должностной и ничтожно-видной жизни, со всеми удобствами, блестящими комфорта-ми , и проч. и проч., даже жизни, невозмущенно-праздно протекшей в пресмыканьях по великолепным парижским кафе» (Н.В. Гоголь. Письма (1836–1841)).
Собирательное имя внешнего удобства, комфорт часто противопоставляется, прямо или косвенно, нематериальным ценностям, что объясняется спецификой аксиологических координат, в рамках которых на протяжении столетий выстраивалась русская национальная картина мира. Принятие в качестве единственной всеобъемлющей объективной самоценности абсолютной полноты бытия, данной в Боге, делало все остальные ценности производными: все, существующее в мире, приобретало положительную ценность, если приближало к полноте бытия, и отрицательную, если удаляло от нее [Лосский 2004]. Материальное довольство, «потребление, добротные экономические и политические структуры, нормы свободы и права, блеск и изящество культуры» [Гачева 1995, 64] позиционировались как необходимые и естественные, но иерархически вторичные по сравнению с этическими идеалами – нравственностью, свободой, счастьем. Ср.:
-
(4) «Ведь она хлеб черный один будет есть да водой запивать, а уж душу не продаст, а уж нравственную свободу свою не отдаст за комфорт » (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание (1866)).
К образцу христианских аскетических практик, несмотря на радикальное отступление от их аполитичной, исключительно религиозной ориентации, восходила по своим внешним параметрам (отказу от материальных благ, самопожертвованию для высшей цели) этика «аскетического самоограничения и самопожертвования», ставшая преобладающей ценностно-поведенческой моделью в кругах социально сознательной интеллигенции [Херльт, Цендер 2020, 9]. В философско-публицистических текстах эксплицитную отрицательную оценку получает само стремление к внешнему удобству; ср. метафорическое уподобление комфорта идолу – фетишу «религии земного благополучия» [ср. Франк 1990]:
-
(5) «Он один наш идол, и в жертву ему приносится все дорогое…! Для комфорта проводится трудовая, до чахотки, жизнь!.. Для комфорта десятки лет изгибаются, кланяются, кривят совестью!.. Для комфорта кидают семейство, родину, едут кругом света, тонут, умирают с голода в степях!.. Для комфорта чистым и нечистым путем ищут наследства; для комфорта… совершают, наконец, преступления!..» (А.Ф. Писемский. Тысяча душ (1858)).
Рост благосостояния городского населения России во второй половине XIX в. способствует расширению денотативного поля слова комфорт , которое начинает соотноситься не только с картиной изящества и богатства, но и с представлениями о «среднем» образе жизни. Среди его определений все чаще встречаются атрибуты, передающие идеи обыкновенности, естественности, напр., домашний (1850), прозаический (1857), недорогой (1870), доступный (1871), привычный (1877), обычный (1881), разумный (1894), ординарный (1912); регулярно используются определения семантики срединности и малости, напр., относительный (1877), умеренный (1885), [ самый ] простой – простейший (1896, 1900), сравнительный (1896), элементарный (1900). Ср.:
-
(6) «Пол был чисто натерт, много цветов, рояль, красивые вязаные салфетки – словом, будничный ординарный комфорт интеллигентного труженика» (Александр Грин. Автобиографическая повесть (1912)).
К концу ХIХ в. слово комфорт прочно входит в русский литературный язык как однословный синоним сочетаний житейские / жизненные удобства / блага , что находит свое отражение в лексикографических источниках, напр.: « комфорт – жизненные блага, хорошая материальная обстановка со всеми её последствиями» [Павленков 1907].
В ХХ в. особенности функционирования слова комфорт объясняются, прежде всего, экстралингвистическими причинами. Широко используемое на рубеже XIX–XX вв., в период роста материального благосостояния городского населения России, оно утрачивает частотность в разгар революционного движения 1905–1906 гг. и, «вернувшись» на краткое время в 1910-е гг., оказывается мало востребованным в 1920–1950-е гг. В 197080-е гг. активизация зарубежных экономических контактов, связанная с увеличением экспорта советских нефтепродуктов при одновременном всеобщем дефиците в стране товаров широкого потребления, сопровождается формированием в картине мира носителей русского языка идеализированного образа «цивилизованных стран». Его неотъемлемым элементом является представление о внешних удобствах материальной жизни, обобщенно именуемых словом комфорт . Частотность последнего в этот период неуклонно увеличивается, оценочные коннотации все чаще становятся положительными. Ср.:
-
(7) «У них зарплата 2500 – 3000 марок (это даже по курсу больше 1000 рублей), у них отпуск у рабочего – 6 недель... У них нет … разницы между деревней и городом ни в смысле благосостояния, ни в смысле комфорта. Безумно обидно и пока непонятно» (А.С. Черняев. Дневник (1979)).
Оценочные смыслы, сдержанно-положительные в аксиологиче-ски-нейтральных контекстах, тяготеют к отрицательным в моменты философско-социальной рефлексии, когда явление комфорта помещается в ситуацию с более широкой ценностной перспективой. Ср.:
-
(8) «А вот новый тип писателя. Он не мучается дурью, как какой-нибудь там Достоевский, …не занимается поисками Бога в душе и не бежит ночью на станцию Астахово. Он ездит в мягкой “Стреле”, проводит уик-энд в Пахре у приятеля, отдыхать ездит в Италию или, на худой конец, в Карловы Вары. Он ценит комфорт , и всякие там “нравственные поиски”, которым он еще отдает дань иногда за вечерней беседой с приятелями, – тоже часть этого комфорта (А.Б. Гребнев. Дневник (1970)).
Присущая писателю «нового типа» подражательность, высвечиваемая в приведенном фрагменте англицизмом уик-энд и топонимами Италия , Карловы Вары , противопоставляется образу художника как «человека ищущего». Ирония, маркируемая местоименными конструкциями семантики пренебрежения какой-нибудь там ( Достоевский ), всякие там («нравственные поиски»), эксплицирует традиционную для русской картины мира иерархию ценностей «материальное» – «метафизическое».
Рост частотности слова комфорт сопровождается в 1970-80-е гг. расширением его сочетаемости. Естественная связь между состоянием материального довольства и ощущением безопасности и покоя позволяет метафтонимически, на основе сходства нервных реакций на физические ощущения и психологические переживания, проецировать актуализируемые словом комфорт концептуальные признаки тепла и уюта на сферу эмоций. Среди его определений все чаще встречаются слова психологический (1979), психический (1981), духовный (1986), эмоциональный (1987). Ср. высказывание Л.К. Чуковской, описывающей внутреннее состояние ( душевный комфорт ) в терминах «своего», обжитого пространства:
-
(9) «Но если верить самой себе, а не прокурору и не газетам, то... то.. рухнет вселенная, провалится под ногами земля, прахом пойдет душевный комфорт , в котором ей так уютно жилось , работалось, аплодировалось...» (Л.К. Чуковская. Процесс исключения (1978)).
Смещенное, «психологическое» прочтение окончательно закрепляется за лексемой комфорт к концу 1990-х гг., когда на смену синкретичному изложению значения в лексикографических источниках (10а) приходят словарные статьи, разграничивающие прямое и переносное значения (10б):
(10a) «Комфорт, -а, м. Условия жизни, пребывания, обстановка, обеспечивающие удобство, спокойствие и уют. Устроиться с ~ом. Психологический к. » [Ожегов, Шведова 1994, 283];
-
(10б) «Комфорт, -а, м. 1. Совокупность бытовых удобств; условия жизни, обеспечивающие покой, уют. Устроиться с комфортом .
Обеспечить отдыхающим полный к . 2. Состояние удовлетворения, внутреннего покоя из-за благоприятно сложившихся обстоятельств. Психологический к .» [Кузнецов 1998]; «Комфорт, -а, м. 1. Бытовые удобства: благоустроенность и уют жилищ, общественных учреждений, средств сообщения и т.п. 2. В переносном смысле: душевный комфорт – состояние внутреннего спокойствия, отсутствие разлада с собой и окружающим миром» [Гусев 1999].
Отказ России от командной экономики и переход к западной модели устройства общества сопровождается в 1990-е гг. активным внедрением в картину мира носителей русского языка ценностей англо-американской цивилизации. В развлекательном дискурсе современных средств массовой информации, подчиняющем своей логике социально-экономическую и политическую сферы повседневной жизни, происходит переориентация на эгоцентричную модель существования, в центре которой стоит самодостаточное и самодовлеющее человеческое «я» [Анненкова 2011, 191–193]. Сформировавшееся в рамках восточно-христианской культурной парадигмы представление об Абсолютной ценности – полноте бытия, данной в Боге [Лосский 2004], намеренно нивелируется, вытесняемое на периферию сознания.
Размывание традиционной аксиологической системы сопровождается абсолютизацией идей комфорта и удовольствия, о чем свидетельствует, в частности, лавинообразный рост частотности субстантива комфорт в текстах медиадискурса. Так, в период с 1983 по 1993 гг. оно отмечено в 38 документах газетного подкорпуса НКРЯ; в 1994–2003 гг. показатель вырастает до 1244; в 2004–2013 гг. – до 4828. Возможности глобальных медиа-акторов значительно расширяются с повсеместным внедрением информационных технологий; так, поисковая система «Google» на запрос комфорт предлагает 131 000 000 ответов (ср. 118 000 000 для ключевого слова счастье и 13 200 000 для слова совесть ), стимул comfort вызывает ок. 6 220 000 000 реакций (1 560 000 000 – happiness ).
Меняется и ценностный статус концепта «комфорт». Сдержанно-нейтральная оценка, характерная для текстов предшествующих десятилетий, уступает место положительной; комфорт , как обобщенное имя положительно окрашенных переживаний, все чаще именует главную ценность человеческого существования. Аксиологические установки подобного рода находят свое эксплицитное выражение, в частности, в рамках оптативных высказываний, свойственных речевым актам пожелания. Ср.:
-
(11) «Сергей Алексеевич! В день рождения желаю одного – душевного комфорта » (Дни рождения // Коммерсант, 2010.07.23);
-
(12) «С праздником, малышки! …Жизнь одна и если смысл не в том, чтобы прожить её с максимальным комфортом для себя, то в чём?» (vk (08.03.2018)).
Стремительная экспансия идеи комфорта проявляется в беспрецедентном росте активности единиц словообразовательного гнезда комфорт- . Число корпусных фиксаций прилагательного комфортный в период 1990–2021 гг. увеличивается по сравнению с предшествующими тремя десятилетиями более чем тридцатикратно (1960–1989 гг. – 28 документа vs 1990–2021 гг. – 866 документов); частотность наречия комфортно вырастает почти в тридцать четыре раза (1960–1989 – 19 документов; 1990– 2021 – 637).
На фоне «духовной безбытности» [Флоровский 1991, 461] увеличивается внимание к внешнему быту, который, приобретая исключительную онтологическую убедительность, «вбирает» не только бытовые, но и психологические реалии. В постиндустриальном обществе, заблудившемся «в собственном изобилии» [Ортега-и-Гассет 2000, 66], манипулятивное эксплуатирование квази-ценности «комфорт» проникает во все области бытия, подчиняя эгоцентричной логике потребления эмоции и чувства, желания и потребности.
На словесном уровне это проявляется, в частности, в максимальном расширении семантической валентности прилагательного комфортный . Свободное, в отличие от его семантического дублета, прилагательного комфортабельный , от устойчивых ассоциаций с предметной сферой, оно вступает в сочетания со словами потенциально любой семантической области, напр., одежды (напр., комфортная обувь , 2001), транспорта (напр., комфортный автобус , 2000; велосипед , 2002; автомобиль , 2003; лайнер , 2003; самолет , 2005), питания ( комфортное вино , 2002; еда , 2003; продукты , 2004), материалов ( комфортный песок , 2017). Оно сочетается с процессуальными существительными (напр., комфортное вождение , 2002; поездка , 2002; стажировка , 2002; игра , 2002; бритье , 2002; обучение , 2005; мытье , 2010), с именами природных явлений (напр., комфортная погода , 2002; микроклимат , 2003; метеоусловия , 2004; мороз , 2020), периодов (напр., комфортные выходные , 2002; время , 2002; сезон , 2004; дни , 2004). В сферу комфорта вовлекаются феномены, традиционно ассоциировавшиеся в русской картине мира с понятием идеального, такие как искусство, ср., комфортная музыка (2006), фильм (2013), эстетика (2013), искусство (2015), песни (2018). В настоящее время потенциальные коллокаты слова комфортный варьируются от процессуальных имен физиологической сферы ( комфортное пищеварение ) до правовых терминов ( комфортный законопроект ).
Стремительная экспансия идеи комфорта, сопровождающаяся характерными для общества потребления процессами индивидуализации и разобщения, приводит к проецированию идеи удобства, психологического и физического, на представления на межличностные отношения. Возникают сочетания прилагательного комфортный с лексемами общение (2002), контакт (2011), беседа (2012), язык (2015), переговоры (2016), коммуникация (2017), собеседник (2017). С середины 2000-х гг. среди коллокатов прилагательного комфортный фиксируются имена лица, напр. комфортный клиент (2007), компаньон (2007), партнер (2009), акционер (2011), об- щественник (2012), деятель (2014), контрагент (2015), оппонент (2015), аудитор (2016), соперник (2016), инвестор (2016), кандидат (2018), глава МВФ (2021).
В социуме, где «ничто внешнее не побуждает к самоограничению» и не побуждает «считаться с кем-то, особенно кем-то высшим» [Ортега-и-Гассет 2000, 101], эгоизм возводится в ранг необходимости. Ключевой ценностью становится самовыражение, и единственной точкой референции, относительно которой оценивается реальность, оказывается «я» говорящего. Широкое распространение получает сочетание комфортный человек , позволяющее охарактеризовать личность с точки зрения ее «психологической совместимости» с говорящим. Ср.:
-
(13) «Интересно, почему фраза “удобный человек” воспринимается как что-то негативное, мол, человек не должен быть удобным…, а вот фраза “комфортный человек” – это уже комплимент?» (vk (7.04.2023));
-
(14) «В моём понимании приятный человек – кто-то, с кем просто приятно находиться, общаться, проводить вместе время; комфортный человек – кто-то, с кем чувствуешь себя как дома, кто-то, кто вызывает тепло в душе, чувство уюта» (vk (7.04.2023));
-
(15) « Комфортное кресло – это кресло, в котором удобно сидеть, так и ассоциация, что комфортный человек – человек, с которым удобно общаться, т. е. как бы утилитарное отношение к человеку» (vk (7.04.2023)).
Проведенное исследование позволяет заключить, что в смысловых трансформациях лексемы комфорт с рельефной отчетливостью отражается процесс манипулятивного влияния эгоцентрически ориентированного медиадискурса на русскую картину мира. Актуализирующее ценностные установки иной культуры, слово комфорт изменяет изнутри «питательную среду» мысли [ср. Шпет 1996, 55], оказываясь инструментом воздействия на концептуальную картину мира русскоязычного социума. Деаксиологизация картины мира русского человека, сформировавшейся в рамках восточно-христианской культурной парадигмы, сопровождается нивелировкой ценностных антитез «внутреннее – внешнее», «временное – вечное». Активная популяризация образа «комфортной жизни» в медиапространстве приводит к экстраполяции идеи комфорта, первоначально ограниченной представлением о внешнем благополучии, на все сферы жизнедеятельности индивида и социума. В обществе потребления лексема комфорт становится именем псевдо-ценности, достижение которой позиционируется в качестве единственной цели человеческой жизни.
Список литературы Ценности как объект манипуляции: к вопросу о деаксиологизации русской языковой картины мира
- Анненкова И.В. Медиадискурс XXI века. Лингвофилософский аспект языка СМИ. М.: Издательство Московского университета, 2011. 392 с.
- Гачева А. Ф.М. Достоевский и Ф.И. Тютчев о человеке и истории // Русское возрождение. 1995. № 62. С. 42-77.
- Гусев И.Е. Современная энциклопедия. Минск: Харвест, 1999. 349 с.
- Заботкина В.И. Слово и смысл. М.: РГГУ, 2012. 428 с.
- Кувалдин В.Б. Глобальный мир: политика, экономика, социальные отношения. М.: Весь мир, 2017. 400 с.
- Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998. 1534 с.
- Лосский В.Н. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие. Киев: Издательство им. свт. Льва, папы Римского, 2004. 504 с.
- Национальный корпус русского языка [Сайт]. URL: http://ruscorpora.ru (дата обращения: 23.05.2023).
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1995. 928 с.
- Ортега-и-ГассетХ. Восстание масс // Ортега-и-ГассетХ. Избранные труды. М.: Весь мир, 2000. С. 43-163.
- Павленков Ф.Ф. Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык. СПб.: Типография Ю.Н. Эрлих, 1907. 370 с.
- Плюшар А. Энциклопедический лексикон. Т. 2. СПб.: В типографии Плю-шара, 1835. 503 с.
- Свое vs чужое в дискурсивных практиках современного русского языка / под ред. Н.Г. Бабенко, Т.М. Шкапенко. Калининград: Издательство Балтийского федерального университета им. И. Канта, 2019. 345 с.
- Селивановский С. Энциклопедический словарь. Т. 4. Ч. 1. М.: Типография С. Селивановского,1825. 1752 с.
- Соловьев А.И. Политология. Политическая теория. Политические технологии. М.: Аспект-Пресс, 2006. 559 с.
- Флоровский Г., протоиерей. Пути русского богословия. Вильнюс: [б. и.], 1991. 599 с.
- Франк С.Л. Этика нигилизма (К характеристики нравственного мировоззрения русской интеллигенции) // Франк СЛ. Сочинения. М.: Правда, 1990. С. 77-110.
- Фромм Э. Иметь или быть? М.: АСТ, 2023. 352 с.
- Херльт Й., Цендер К. Изобилие и аскеза в русской литературе: Идеи и практики (приближение к теме) // Изобилие и аскеза в русской литературе: Столкновения, переходы, совпадения. М.: НЛО, 2020. С. 6-14.
- Шпет Г.Г. Психология социального бытия. М.: Институт практической психологии; Воронеж: НПО МОДЭК, 1996. 492 с.
- Шпет Г.Г. Сочинения. М.: Правда, 1989. 602 с.