Диалектика художественного и эстетического в художественном переводе

Автор: Миловидов Виктор Александрович

Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu

Рубрика: Проблемы перевода

Статья в выпуске: 2, 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье, посвящённой основаниям теории художественного перевода, исследуется динамика взаимодействия базовых категорий, организующих поэтику и проблематику оригинального текста и текста перевода – категорий художественного и эстетического.

Художественный перевод, эстетическое, художественное, эстетический объект

Короткий адрес: https://sciup.org/146121856

IDR: 146121856

Список литературы Диалектика художественного и эстетического в художественном переводе

  • Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: «Иностранная литература», 1955. 416 с.
  • Бархударов Л.С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). М.: «Междунар. отношения», 1975. 240 с.
  • Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: «Художественная литература», 1986. 543 с.
  • Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: «Советская Россия», 1979. 320 с.
  • Богатырев А.А. Схемы и форматы индивидуации интенционального начала беллетристического текста. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001. 198 с.
  • Борев Ю.Б. Основные эстетические категории. М.: «Высшая школа», 1960. 448 с.
  • Вербицкая М.В. Теория вторичных текстов: на материале современного английского языка: автореф. дис. … докт. филол. наук: 10.02.04. М.: Московский гос. ун-т, 2000. 47 c.
  • Виноградова М. С. Реконструкция языковой картины мира позднего Чехова (на материале художественной прозы 1898-1903 годов): автореф. дис. … канд. филол. наук. 10.02.01. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2008. 18 с.
  • Гуляев Н.А. Теория литературы. М.: «Высшая школа», 1977. 278 с.
  • Дюфрен М. Введение. Эстетический опыт и эстетический объект//Феноменология эстетического опыта. «Horizon. Феноменологические исследования». СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т. Институт философии, 2015. С. 161-176.
  • Казакова Т.А. Художественный перевод. Учеб. пособие. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права. 2002. 112 с.
  • Кант И. Сочинения: В 6 т.-Т.5. -М.: «Мысль», 1966. 564 с.
  • Карасик В.И. Лингвокультурные концепты: Подходы к изучению//Социолингвистика вчера и сегодня: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2004. С. 132-163.
  • Миловидов В.А. Феномен «остранения» и синтактика художественного текста (вопросы предпереводческого анализа)//Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2015. № 2, С. 305-310.
  • Нестерова Н. М. Вторичность как онтологическое свойство перевода: автореф. дис…. докт. филол. наук: 10.02.19. Пермь: Пермский гос. ун-т, 2005. 42 с.
  • Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дис. … докт. филол. наук: 10.02.19. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 2004. 322 с.
  • Толстой Л.Н. Литература, искусство. М.: Современник, 1978. 272 с.
  • Тюпа В.И. Дискурс/жанр. М.: Intrada, 2013. 211 с.
  • Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика//Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст. М.: Издательство «Прогресс», 1975. С. 193-230.
Еще
Статья научная