Диалектика художественного и эстетического в художественном переводе
Автор: Миловидов Виктор Александрович
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Проблемы перевода
Статья в выпуске: 2, 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье, посвящённой основаниям теории художественного перевода, исследуется динамика взаимодействия базовых категорий, организующих поэтику и проблематику оригинального текста и текста перевода – категорий художественного и эстетического.
Художественный перевод, эстетическое, художественное, эстетический объект
Короткий адрес: https://sciup.org/146121856
IDR: 146121856 | УДК: 81’243:372.8
The dialectics of the artistic and the aesthetic in literary translation
The article devoted to the foundation of the theory of literary translation deals with the way the aesthetic and the artistic components of both the original text and the translated text correlate.
Список литературы Диалектика художественного и эстетического в художественном переводе
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: «Иностранная литература», 1955. 416 с.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). М.: «Междунар. отношения», 1975. 240 с.
- Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: «Художественная литература», 1986. 543 с.
- Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: «Советская Россия», 1979. 320 с.
- Богатырев А.А. Схемы и форматы индивидуации интенционального начала беллетристического текста. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001. 198 с.
- Борев Ю.Б. Основные эстетические категории. М.: «Высшая школа», 1960. 448 с.
- Вербицкая М.В. Теория вторичных текстов: на материале современного английского языка: автореф. дис. … докт. филол. наук: 10.02.04. М.: Московский гос. ун-т, 2000. 47 c.
- Виноградова М. С. Реконструкция языковой картины мира позднего Чехова (на материале художественной прозы 1898-1903 годов): автореф. дис. … канд. филол. наук. 10.02.01. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2008. 18 с.
- Гуляев Н.А. Теория литературы. М.: «Высшая школа», 1977. 278 с.
- Дюфрен М. Введение. Эстетический опыт и эстетический объект//Феноменология эстетического опыта. «Horizon. Феноменологические исследования». СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т. Институт философии, 2015. С. 161-176.
- Казакова Т.А. Художественный перевод. Учеб. пособие. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права. 2002. 112 с.
- Кант И. Сочинения: В 6 т.-Т.5. -М.: «Мысль», 1966. 564 с.
- Карасик В.И. Лингвокультурные концепты: Подходы к изучению//Социолингвистика вчера и сегодня: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2004. С. 132-163.
- Миловидов В.А. Феномен «остранения» и синтактика художественного текста (вопросы предпереводческого анализа)//Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2015. № 2, С. 305-310.
- Нестерова Н. М. Вторичность как онтологическое свойство перевода: автореф. дис…. докт. филол. наук: 10.02.19. Пермь: Пермский гос. ун-т, 2005. 42 с.
- Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дис. … докт. филол. наук: 10.02.19. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 2004. 322 с.
- Толстой Л.Н. Литература, искусство. М.: Современник, 1978. 272 с.
- Тюпа В.И. Дискурс/жанр. М.: Intrada, 2013. 211 с.
- Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика//Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст. М.: Издательство «Прогресс», 1975. С. 193-230.