Фaразеологизмы как носители лингвокультурологической информации для китайской аудитории

Бесплатный доступ

В статье рассматривается способ обучения китайских студентов истории, литературе и искусству России с помощью фразеологизмов. Приведены результаты исследования, которое проводилось с китайскими студентами при преподавании страноведения, литературы и искусства России с активным использованием устойчивых выражений.

Национально-ориентированное преподавание, фразеологизм, национально-культурный компонент, китайские учащиеся, ассоциативное мышление

Короткий адрес: https://sciup.org/146121961

IDR: 146121961

Список литературы Фaразеологизмы как носители лингвокультурологической информации для китайской аудитории

  • Вагнер В. Н. Лексика русского языка как иностранного и её преподавание: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. 71 с.
  • Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: М., 1976. 248 с.
  • Зимин В.И. Как рождаются и живут фразеологизмы в русском языке//Русский язык за рубежом. 1967. №1. С. 85-89.
  • Зимин В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 1996. 543 с.
  • Молотков А.И., Основы фразеологии русского языка. СПб.: Наука, 2006. 248 с.
  • Фёдоров А.И., Фразеологический словарь русского языка. М.: Эксмо, 2009. 278 с.
  • Что такое ассоциативное мышление. Психоанализ . URL: http://www.kakprosto.ru/kak-903928-chto-takoe-associativnoe-myshlenie (дата обращения 15.05.2016)
Статья научная