Формирование межкультурной компетентности учащихся средствами лингвострановедения и лингвокультурологии на уроках русского языка в кыргызской школе

Автор: Сегизбаева Н.К., Куканова М.А.

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Социальные и гуманитарные науки

Статья в выпуске: 2 т.12, 2026 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается проблема формирования межкультурной компетентности учащихся в процессе обучения русскому языку в условиях кыргызской школы. Актуальность исследования обусловлена современными социокультурными изменениями, расширением межкультурных контактов и необходимостью воспитания личности, способной к эффективному взаимодействию с представителями иных культур при сохранении национальной идентичности. В этом контексте особую значимость приобретает обучение русскому языку как средству межкультурной коммуникации. Целью исследования является теоретическое обоснование и практическая реализация возможностей лингвострановедения и лингвокультурологии в формировании межкультурной компетентности учащихся на уроках русского языка. Раскрывается сущность понятий «межкультурная компетентность», «лингвострановедение», «лингвокультурология», определяется их роль в системе современного языкового образования. Анализируются основные компоненты межкультурной компетентности (когнитивный, ценностно-мотивационный, коммуникативно-поведенческий) и показывается, каким образом они формируются через изучение лексики с национально-культурным компонентом значения, фразеологии, пословиц и поговорок, реалий русской культуры, а также при сопоставлении русской и кыргызской языковых картин мира. Особое внимание уделяется использованию художественных и публицистических текстов, диалогов культур, проблемных и сравнительных заданий, направленных на развитие толерантности, культурной рефлексии и уважительного отношения к иной культуре. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования предложенных методических приёмов и заданий в учебном процессе общеобразовательной школы. Результаты исследования могут быть применены в практике преподавания русского языка, при разработке учебно-методических пособий, а также в системе подготовки будущих учителей-филологов.

Еще

Межкультурная компетентность, лингвострановедение, лингвокультурология, русский язык, поликультурное образование, социокультурная компетенция

Короткий адрес: https://sciup.org/14134478

IDR: 14134478   |   УДК: 372.881.161.1:008   |   DOI: 10.33619/2414-2948/123/66

Текст научной статьи Формирование межкультурной компетентности учащихся средствами лингвострановедения и лингвокультурологии на уроках русского языка в кыргызской школе

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

УДК 372.881.161.1:008                           

Современная система образования функционирует в условиях активного взаимодействия культур, что особенно характерно для поликультурных регионов. В этой связи возрастает роль русского языка не только как средства общения, но и как инструмента межкультурного диалога. Уроки русского языка обладают значительным потенциалом для формирования межкультурной компетентности учащихся, так как язык неразрывно связан с культурой, историей, традициями и ценностными ориентирами народа. Понятие «межкультурная компетентность» появилось в науке еще в начале 1970-х годов. Проблеме межкультурной компетентности посвящены работы зарубежных ученых и исследователей [1, 5].

Высокий уровень владения межкультурной компетенцией, основы которой закладываются уже в начальной школе и продолжают развиваться на среднем этапе обучения дает возможность школьникам в дальнейшем успешно адаптироваться в современном обществе [2, 18].

Анализ современных трактовок понятия «межкультурная компетенция» дает возможность определить ее структуру в совокупности таких элементов, как: 1) лингвистический, объединяющий языковой и речевой уровни; 2) когнитивный (оперирование фоновыми и национально-культурными знаниями, интерпретация социокультурной информации с позиции инофонов, идентификация концептов и явлений изучаемого языка и культуры, определение, восприятие и интерпретация стереотипов и норм поведения представителей иноязычного лингвосоциума); 3) аффективный (адекватное оценивание и принятие различия явлений чужой культуры через призму своей культуры) [2, 3].

Материалом исследования послужили учебные, методические и дидактические ресурсы, используемые в процессе обучения русскому языку в общеобразовательной кыргызской школе, а также результаты педагогического эксперимента. Использование современных технологий: в современном мире широко применяются различные информационные и коммуникационные технологии в обучении, которые позволяют сделать процесс изучения иностранного языка более интересным и эффективным. Межкультурное обучение: при изучении неродного языка также важно уделять внимание межкультурным аспектам, чтобы студенты понимали не только языковые особенности, но и культурные различия и особенности страны, чей язык они изучают [3].

Основываясь на интегрированной совокупности знаний, умений и навыков, обусловливающих опыт личности в области коммуникации между носителями разных культур – представителями разных этносов, субкультур, возрастных и профессиональных групп внутри одного этноса, межкультурная компетенция призвана обеспечить понимание другого с целью достичь успешной коммуникации [4].

В качестве языкового материала были использованы: тексты учебников по русскому языку для 5–9 классов школ с кыргызским языком обучения; художественные, публицистические и учебно-познавательные тексты, отражающие реалии русской культуры (традиции, быт, нормы речевого поведения, национально-культурные ценности); лингвострановедческие и лингвокультурологические единицы: реалии, фразеологизмы, пословицы и поговорки, речевые формулы этикета, национально маркированная лексика; сопоставительный материал русского и кыргызского языков и культур (национальные традиции, обычаи, культурные символы).

В основе классификации предлагаемых методов лежит характер учебно-познавательной деятельности учащихся, которая обеспечивает формирование предметных и ключевых компетентностей. Методы, направленные на развитие навыков вдумчивого чтения. Методы развития письменной речи. Методы сравнения и сопоставления. Методы исследовательской деятельности учащихся Методы обучения сообща [5].

Лингвострановедческий и лингвокультурологический аспекты обучения позволяют расширить рамки традиционного языкового образования, способствуя осмыслению культурных реалий и формированию уважительного отношения к иной культуре. Межкультурная компетентность понимается как способность личности эффективно взаимодействовать с представителями других культур, осознавая культурные различия и проявляя толерантность.

В её структуре выделяются: когнитивный компонент (знания о культуре, традициях, реалиях); ценностно-эмоциональный компонент (уважение, интерес к иной культуре); поведенческий компонент (умение адекватно общаться в межкультурной среде). Лингвострановедение ориентировано на изучение культурно значимой информации, отражённой в языке (реалии, традиции, быт, исторические факты), тогда как лингвокультурология направлена на выявление культурных смыслов, закреплённых в языковых единицах (пословицах, фразеологизмах, символах, концептах).

Лингвострановедческий аспект на уроках русского языка. Лингвострановедческий подход предполагает систематическое включение сведений о культуре России в процесс обучения языку.

Пример 1. Работа с реалиями

Тема урока: «Лексика, обозначающая предметы быта».

Задание: Ученикам предлагаются слова: самовар, изба, балалайка, валенки.

Объяснить их значение.

Найти аналоги в родной культуре учащихся.

Сравнить функции предметов.

Таблица 1

Русское         Значение (кратко)       Предмет в родной    Сходство          Отличие слово                                       культуре

Самовар     Прибор для кипячения воды Кумган / чайник    Используется   Самовар — символ и чаепития                                      для чая         семейного чаепития

Изба        Традиционный русский       айыл үй           Жилище семьи  Материал, форма деревянный дом

Балалайка    Народный музыкальный      Комуз             Струнный      Количество струн, инструмент                                     инструмент     звучание

Валенки     Тёплая зимняя обувь из       Кийиз өтүк        Защита от      Форма, способ войлока                                       холода         ношения

Результат: учащиеся осознают культурную специфику слов и проводят межкультурные параллели.

В рамках лингвострановедческого подхода эффективно используется работа с культурными реалиями. Так, при изучении темы «Лексика, обозначающая предметы быта», учащимся предлагается сравнительная таблица, включающая русские реалии (самовар, изба, балалайка, валенки) и их аналоги в родной культуре. Данное задание способствует осознанию культурной специфики лексических единиц, формированию навыков сопоставительного анализа и развитию межкультурной компетентности.

Пример 2. Календарные праздники.

Тема: Имя существительное.

Лингвострановедческий материал: Масленица, Новый год, Рождество.

Задание: Составить мини-сообщение о празднике в России и сопоставить его с национальным праздником своей культуры.

Таблица 2

Сравнительная таблица «Праздники разных культур»

Праздник в России

Когда отмечается

Основные традиции

Праздник в моей культуре

Общее

Отличие

Масленица

Февраль–март

Блины, народные гуляния

Нооруз

Праздник весны

Разные обряды

Новый год

31 декабрь

Ёлка, подарки

Жаңы жыл

Семейный праздник

Символика

Рождество

7 января

Церковные традиции

Орозо айт / Курман айт

Духовные ценности

Религиозные особенности

Результат: формируется уважительное отношение к традициям разных народов.

Лингвокультурологический аспект обучения позволяет раскрыть культурные смыслы, заложенные в языке.

Пример 3. Пословицы и поговорки.

Тема: Фразеология.

Материал: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Гостю — честь, хозяину — слава.

Задание: Объяснить смысл пословицы. Найти аналог в родном языке. Обсудить, какие ценности отражены

Таблица 3

Сравнительная таблица «Пословицы как отражение культуры»

Русская пословица

Смысл

Аналог в родном языке

Общая ценность

Национальная особенность

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда

Успех возможен только через труд

Эмгексиз береке жок

Трудолюбие

Образ рыбалки

Гостю - честь, хозяину -слава

Уважение к гостю -признак культуры

Конок келсе -кут келет

Гостеприимство

Культ гостя

Пример 4. Культурные концепты.

Тема: Лексическое значение слова.

Концепт: дом.

Работа: Что означает «дом» в русской культуре? Какие ассоциации вызывает это слово у учащихся? Сравнение с понятием «дом» в национальной культуре.

Сравнительная таблица «Концепт “дом” в разных культурах»

Таблица 4

Практико-ориентированное задание

Критерий

Русская культура

Национальная культура учащихся

Основное значение

Место семьи, уюта

Место семьи

Эмоциональная окраска

Тепло, покой

Уважение, род

Культурные символы

Очаг, изба

Юрта / айыл үй

Ценности

Семья, традиции

Род, гостеприимство

Результат: осмысление универсальных и национально-специфических культурных смыслов. Проектная и коммуникативная деятельность. Эффективным средством формирования межкультурной компетентности является проектная работа.

Пример 5. Мини-проект.

Тема проекта: Традиции гостеприимства в русской и моей национальной культуре.

Форма: презентация / устное выступление Этапы: Сбор информации. Сравнительный анализ. Представление результатов

Критерий

Русская культура

Моя национальная культура

Как встречают гостей

Хлеб-соль

__________________

Традиционные угощения         __________________ __________________

Поведение хозяина               __________________ __________________

Поведение гостя                  __________________ __________________

Основные ценности

Уважение, щедрость

__________________

Результат: развитие коммуникативных навыков и толерантного мировоззрения.

Таким образом, лингвострановедческий и лингвокультурологический аспекты преподавания русского языка играют ключевую роль в формировании межкультурной компетентности учащихся в условиях поликультурного образования. Использование культурно значимого языкового материала, сравнительного анализа и практикоориентированных заданий способствует развитию социокультурной осведомлённости, коммуникативной гибкости и уважения к культурному многообразию. Русский язык в данном контексте выступает не только как учебный предмет, но и как средство диалога культур.