Функции распространителей безличного предиката в условиях текста типа "описание"

Бесплатный доступ

Контекст, как известно, конкретизирует, выявляет значение не только отдельного слова, но и смысл целого высказывания. Спаянность предложений в тексте так же реальна, как и связь компонентов внутренней структуры предложения, но, естественно, имеет иной характер, определяющийся прежде всего принадлежностью текста к тому или иному типу речи, т. е. логико-смысловой и структурной разновидностью монологической речи.Типология текста типа «описание» определяется отношением к признаку временной локализованности, а также характером описываемого объекта. Именно эти факторы влияют на структурно-семантические особенности строения безличного предложения. Общей особенностью безличных предложений как с глагольным предикатом, так и предикатом в форме категории состояния при их функционировании в текстах типа«описание» является семантико-структурная значимость компонентов (распространителей предиката). Их функции разнообразны: нейтрализация временной локализованности, свойственная предикатам состояния, при их функционировании в описании- характеристике; обозначение «однородных компонентов» или «актантного ядра» описания; выбор субъектной позиции (субъект-агенс или субъект-пациенс).

Еще

Типология текста, текст типа "описание", безличное предложение, безличный предикат, предикат состояния, актантное ядро, распространители предиката, семантическая структура предложения, временная локализованность

Короткий адрес: https://sciup.org/148316545

IDR: 148316545

Текст научной статьи Функции распространителей безличного предиката в условиях текста типа "описание"

Контекстуальные условия, как известно, конкретизируют, выявляют значение не только отдельного слова, но и смысл целого предложения: «На уровне контекста функционально-смысловых типов речи полнее выявляется смысловое и целевое назначение предложения как единицы более низкого уровня по сравнению с типом речи» [1, с. 211].

Признаки, выраженные безличными предложениями, свойственны визуальному типу описания [1, с. 54]. Указанные описания, в отличие от описаний — характеристик, являются частью сюжета, т. е. занимают определенный временной отрезок на оси сюжетного времени. В визуальном описании признаки схвачены в один из моментов, периодов их существования, тогда как в описании- характеристике признаки абстрагированы от непосредственного протекания во времени и имеют значение постоянного отношения [2, с. 18].

Некоторые типы предикатов для своего актуального прочтения требуют более широкий контекст, чем предложение. Этим контекстом и является визуальное описание. Например, предикации ”N курит”, “Комната холодная” без контекста имеют значение постоянного отношения, т. е. характеризующих предикатов. Однако, если их поместить в контекст визуального описания, такие предикаты получают значение признака в виде актуального действия и актуального признака, характерных для данного момента: “Папа курит, дочь смотрит телевизор, а мама гремит на кухне кастрюлями. Печь еще не топили. Комната холодная. Из окна дует. Валя, укрывшись одеялом, лежит на диване и читает книгу.”

Безличные же предикаты в своем прочтении всегда актуальны. Ср.:

1) В комнате холодно . 2) Комната холодная .

К тому же признак, выраженный безличным предложением, может быть тем самым необходимым контекстом, при котором предикации типа “N курит” и "Комната холодная имеют значение актуального ситуативного признака, так как состояние всегда локализовано во времени [4, с. 83]:

“Папа курит . За окном становится темнее ”.

“Комната холодная. Пахнет пылью и чем-то старым и залежавшимся.”

Вместе с тем дезактуализующую роль могут играть различные распространители базовой предикации, указывающие на «возможные (а не реально имеющие место в определенный момент условия)» [4, с. 51], например: Зимою в доме тепло ; В шумной компании ему весело . В качестве деактуализаторов чаще выступают наречия часто, иногда, редко, всегда (а также семантически эквивалентный глагол бывать ) : Иногда ему скучно . В комнате бывает душно. В этом случае безличные предикации будут участвовать в описании — характеристике, например:

“Потолок у Чанга с капитаном низкий, комната большая и холодная. В ней всегда , кроме того, сумрачно : два окна, пробитые в наклонной стене-крыше, невелики и круглы, напоминают корабельные. Между окнами стоит что-то вроде комода, а у стены налево старая железная кровать, вот и все убранство этого скучного жилища, если не считать камина, из которого всегда дует свежим ветром.” (И. Бунин)

Перед нами типичный пример характеристики внутренней обстановки помещения. Безличные конструкции, функционирующие в этой микротеме (с категорией состояния — В ней всегда сумрачно ; и глагольное — всегда дует свежим ветром ), содержат обстоятельственные компоненты, дезактуализующие значение временности признака, свойственные безличным предикатам.

Таким образом, наличие распространителей безличного предиката может определяться структурно-семантическими свойствами описания — является оно визуальным типом или описанием-характеристикой.

Определяющей особенностью группы безличных предложений с глаголами типа светать, смеркаться, дождить, снежить и т. д. является значение всео-хватности, незамкнутости выражаемого состояния. Предложения с указанными глаголами обозначают такой признак, который характеризует всю ситуацию в целом, т. е. ничем не ограниченное в данном случае пространство. Отсюда выделяются и структурные характеристики безличных предложений с этими глагола- ми. Известно, что глаголы данного класса не сочетаются с именами со значением субъекта и объекта действия, так как они непереходные и невозвратные. Распространители, употребляющиеся при данных глаголах, могут быть двух типов: временные (утром, поутру, на рассвете, к полудню, на заре, к вечеру, осенью и др.) и пространственные (локативы) (в воздухе, на востоке, на небе, за окном и т. д.). Итак, материалы исследования показывают, что семантическая структура безличных предложений этого типа является однокомпонентной, так как семантические конкретизаторы времени и пространства, иногда распространяющие структуру данных безличных предложений, не являются структурно обязательными, например:

«Смеркалось; вечер пал теплый и тихий, со светленькой синевой в небе и в дальних, промытых сумерками лесах. Пахло, как всегда, дымом, запах этот не сходил с Матеры, но пахло еще почему-то свежестью, прохладой, глубинной, как при вспашке земли». (В. Распутин)

Как справедливо отмечает В. И. Собинникова, «конкретизация места осуществления данного явления может отсутствовать в связи с его относительной всеобщностью» [5, с. 131].

Вместе с тем наличие конкретизаторов времени и места становится структурно обязательным, если учитывать типологию описания: характеризуется ли данное описание локализованностью признаков во времени (визуальное описание) или нет (описание–характеристика), например:

«Часовой пояс в Китае один на всю страну. Отсутствие разницы во времени положительно сказывается на экономике и политике и весьма пагубно — на биологических часах отдельно взятого индивида (например, меня). Светает тут рано и смеркается тоже рано — в 6 вечера уже темно». (Ksenka Belyakova)

Как видно из представленного примера, безличные предикаты в данном описании нуждаются в компонентах места и времени: смеркается тут рано . При устранении этих компонентов нарушается общая смысловая структура описания-характеристики, заключающаяся во вневременной локализованности признаков.

Локализованность признака, названного безличным предикатом, во времени, его актуальный характер влияют на тип описания, в котором функционирует безличное предложение (контекстуальные условия его функционирования). В информационном описании достаточно одного конкретизатора времени: Днем таяло на солнце, а ночью доходило до семи градусов. Наст был такой, что на санях ездили без дорог». (Л. Толстой)

В визуальном описании указание на время является для всех признаков общим: оно обычно заявлено в начале микротемы. «Наступал вечер», -значит признаки имели место быть «вечером». В информационном описании (предыдущий пример) время проявления признаков может быть для каждого разным ( Днем таяло на солнце, а ночью доходило до семи градусов ); в этом случае важна их повторяемость.

Рассмотрим следующий пример: «Все мокрое, везде тает, везде бегут ручьи. Бугры в деревне оголились, на реке свинцовые наливы, поля траурные, пегие, чернеющие проталины — как черные острова в белом снежном море». (И. Бунин)

Представленное описание природы — визуальное описание, поэтому в безличном предложении с глаголом тает отсутствует семантический показатель времени; в этом случае он не нужен так же, как и в других двусоставных предложениях, функционирующих в микротеме. Перед нами описание данного пейзажа в данный момент времени.

Известный интерес представляет самый дискуссионный (с точки зрения субъектности) тип безличных глагольных предложений со значением проявления стихийной силы ( Трепало ветром паруса ) [6, с. 235]. Семантическая структура безличных предложений данного типа в контексте описания приобретает, на наш взгляд, более точные характеристики. Описание как тип речи в структурносемантическом плане представляет собой полисубъектную структуру, которую принято называть «актантным ядром» описания [7, с. 131]. В самом деле, в повествовании последовательные действия исходят от одного и того же субъекта, к тому же субъект всегда — агенс. Описание складывается из так называемых «однородных компонентов», которые по значению подчинены одному обобщенному субъекту [1, с. 53].

Проиллюстрируем это на примере: «Зима в тот год была особо суровая. Завалило снегом леса, толсто оковало льдом проруби, жгло морозным ветром да играло по утренним зорям двумя зеркальными, в радужных кольцах солнцами». (И. Бунин). В представленном примере «однородными компонентами описания выступают «леса», «озера», «проруби», в совокупности, характеризующие состояние «обобщенного субъекта» — природы. В связи с этим «однородные компоненты» — носители данного состояния, так как внимание говорящего акцентируется на пассивном, а не активном субъекте (каузаторе): Завалило снегом леса.

В качестве аргумента к тезису о пассивном субъекте в безличных предложениях данного типа ( снегом занесло тропинки ) служат микротемы, в которых компонент со значением каузатора данного состояния опущен:

«С юга, с Дикого поля, дул теплый ветер. В неделю согнало снега. Весеннее небо синело в полых водах, заливавших равнину. Вздулись речонки, тронулся Дон. В одну ночь вышла из берегов Воронеж — река, затопило верфи. От города до самого Дона качались на якорях корабли, бригантины, галера, каторги, лодки. Непросохшая смола капала с бортов, блестели позолоченные и посеребренные нептуньи морды. Трепало паруса, поднятые для просушки. В мутных водах шуршали, ныряя, льдины. Над стенами крепости — на правой стороне реки, напротив Воронежа взлетали клубы порохового дыма, ветер рвал их в клочья. Катились по водам пушечные выстрелы, будто сама земля взбухала и лопалась пузырями». (А. Толстой)

В контексте описания форма имени в винительном падеже в предложениях “В неделю согнало снега ”, “…затопило верфи ”, “Трепало паруса …” становится структурно и семантически обязательной, так как при его устранении нарушается смысл не только предложения, но и описательной микротемы в целом. Устранение компонента со значением каузатора состояния, как видим, не нарушает семантической структуры описания.

В некоторых случаях наличие распространителей безличного предиката обусловлено жанровой спецификой описательного типа речи. Так, наличие компонента со значением — «источника запаха» в структуре описания внутреннего состояния помещения не является обязательным, так как информацию о нем обычно восполняет контекст.

В горнице было тепло, сухо, и опрятно: новый золотистый образ в левом углу, под ним покрытый чистой суровой скатертью стол, … кухонная печь… ново белела мелом, сладко пахло щами — разварившейся капустой, говядиной и лавровым листом». (И. Бунин)

При функционировании безличных предложений данного типа в описании портрета компонент со значением источника запаха получает значение субъекта, так как выражает конкретное лицо, носителя запаха, при этом он структурно значим, при его отсутствии предложение будет выражать состояние среды, а не субъекта.

«С мороза от него так вкусно пахло яблоками и еще чем-то здоровым, крепким, усы и борода были мокры, лицо горело свежим румянцем, глаза блестели». (А. Куприн)

Итак, материалы исследования показывают, что смысловая структура описания определяет характер семантической структуры, функционирующего в нем безличного предложения, во-первых, в плане структурной обязательно-сти/необязательности распространителей безличного предиката, во-вторых, в плане выбора субъектной позиции из существующих при многоместном предикате, во-третьих, в плане квалификации субъекта: субъект активный (каузатор, агенс) или субъект — пассивный (носитель состояния, пациенс).

Список литературы Функции распространителей безличного предиката в условиях текста типа "описание"

  • Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974. 262 с.
  • Хамаганова В. М. Семиотическая основа текста типа «описание» // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2013. № 3. С. 17-22.
  • Омельченко Л. Н. Семантика состояния в русском языке: психологический аспект// Вестник Бурятского государственного университета. 2014. Вып. 10. Ч. 1: Филология. С. 80-83.
  • Булыгина Т. В. Селиверстова О. Н. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. 364 с.
  • Собинникова В. И. Безличные предложения с глаголами, обозначающими наличие осадков в русском и других славянских языках // Вопросы семантики. Калининград, 1973. С. 130-136.
  • Бабайцева В. В. Система односоставных предложений в современном русском языке. М.: Дрофа, 2004. 512 с
  • Хамаганова В. М. Типизированный описательный текст как языковая модель // Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2 ч. Тамбов: Грамота, 2017. Ч. 1,№ 8. С. 154-158.
  • Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Определенность/неопределенность. Коммуникативная перспектива высказывания. Л.: Наука, 1992. 278 с.
  • Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л., 1984. 136 с.
Еще
Статья научная