Глаголы со значением вертикального движения в хантыйском языке
Автор: Лельхова Федосья Макаровна
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Языковая палитра
Статья в выпуске: 4, 2013 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются глаголы векторной характеристики движения по вертикали в хантыйском языке, а именно глаголы со значением движения вверх. Впервые классифицированы глаголы движения шурышкарского диалекта хантыйского языка с семантикой ʻподниматьсяʼ, ʻвзбираться вверхʼ.
Хантыйский язык, глагол, лексико-семантические классы глаголов, семантика, движение, направление
Короткий адрес: https://sciup.org/14723024
IDR: 14723024
Текст научной статьи Глаголы со значением вертикального движения в хантыйском языке
В последние годы в хантыйской лингвистике большое внимание уделяется исследованию семантики ведущей части речи – глагола. Описанию глагола отводится значительное место в изучении лексической системы хантыйского языка, поскольку особенности грамматического строя определяются прежде всего категориальными признаками данного разряда слов.
Глаголы движения, входя в основной словарный фонд современного хантыйского языка, обозначают жизненно важные понятия, называя физическое перемещение в пространстве, составляют значительный по объему и активный в семантическом отношении пласт хантыйской глагольной лексики. Лексикосемантическая группа глаголов движения выделяется среди других глагольных групп как по количественному составу, так и по частотности употребления в потоке связной речи.
В хантыйском языкознании глаголы движения рассматривались в работах В. Н. Соловар [2], Ф. М. Лельховой [1, 33–36 ], А. А. Шияновой [3, 199–204 ].
К глаголам вертикального движения относятся глаголы, обозначающие движение, направленное или вверх, или вниз. В данной работе мы рассмотрим глаголы со значением движения вверх. Они выделены по наличию в их лексическом значении общей категориальнолексической семы ʻподниматься вверхʼ.
Глаголы со значением движения вверх мы разделили на три группы.
Первую группу с общим значением ʻподниматьсяʼ формируют следующие глаголы: хуӊхты , нŏх хуӈхты со значением ʻвзбираться, взобраться, подниматься, подняться, залезть, лезтьʼ, хуӈхиӆыты (многокр.) ʻзалезать, лезть, подниматься, взбиратьсяʼ; нŏх хуӊхиӆәты ʻзалезатьʼ; хуӈхәмтты (мгно-вен.) ʻзалезть, подняться, взобратьсяʼ, нŏх мăнты ʻвзбиратьсяʼ, эӆӆәты, нŏх эӆӆәты ʻподниматься, подняться вверхʼ, ўратты , нŏх ўратты ʻподниматьсяʼ, ʻподняться вверхʼ, ʻкарабкатьсяʼ; пурӆәты ʻлететь, улететь, вспорхнуть, порхать, взлететьʼ; пурәмтты (мгно-вен.) ʻулететьʼ; йӑӊхты ʻлетатьʼ.
Базовым глаголом является глагол хуӈхты и его производные: хуӈхиӆыты (многокр.) ʻзалезать, лезть, подниматься, взбиратьсяʼ; нŏх хуӊхиӆәты ʻзалезатьʼ; хуӈхәмтты (мгновен.) ʻзалезть, подняться, взобратьсяʼ со значением ʻдвигаясь откуда-либо снизу, переместиться вверх, занять более высокое положение в пространствеʼ. Си
нонимом глагола хуӊхты , нŏх хуӊхты ʻподниматьсяʼ выступает лексема нŏх мӑнты ʻвзбиратьсяʼ.
Субъектом движения при данных глаголах являются: а) человек: Ӆўв нŏх хуӈхәс ʻОн поднялся, залез вверхʼ; Хот ӆоӊӆа хуӊхәс ʻВзобрался на крышуʼ; Хоӈтэп хўват навышкайа нŏх хуӈхәс ‘По лестнице на чердак поднялся’; Йўха нŏх хуӊхӆәт ʻНа деревья залезают, взбираютсяʼ; Кев ӆоӊӆа нŏх хуӊхсәт ʻВзбирались на горуʼ; Йўх хўват нŏх мăнәӆ ‘По дереву взбирается’; Нŏхӆы мăнӆәв ‘Поднимаемся вверх’; б) животное: Ўр кӑҍи нŏх хуӊхәӆ ʻРысь взбирается (на дерево)ʼ; Кăҍи нŏх хуӈхәӆ, амп эӆты ӆыӆәӆ этәӆтәӆ ‘Кот вверх залазит (на дерево), от собаки спасается’; в) птица: Сăмем щикем вохӆа, нŏх хуӈхиӆәӆәм, пŏшәхӆаӆ йŏхи ӆэӆӆам, сăмем кўш кепа вŏљийәӆ – ворәш нумисыйәӆ ‘Так проголодался, заберусь наверх (на дерево), птенцов=ее съем, сердце хоть успокоится, - думает ястреб’.
Глаголы направления вверх употребляются также для обозначения движения вверх по течению реки, против течения: Ǒв шашән мăнты ( хуӈхты ) ‘По течению ехать (взбираться)’; Ǒв йэщаӆт мăнты ‘Против течения ехать’; Хуӆмет хăтәӆ нŏхӆы пеӆа мăнәӆәсәт ‘Три дня назад вверх по реке уезжали’; Хуӆљисэв, нŏхӆы йиӆәт ʻСлышали, вверх (по реке) поднимаютсяʼ; Нŏхӆы йитэӆ ʻПоднимаются вверх по рекеʼ.
К данной группе относятся и глаголы эӆӆәты , нŏх эӆӆәты ʻвзлететь, подняться вверхʼ со значением ʻподнявшись, полететьʼ. Субъектом движения при глаголе эӆӆәты выступают: а) птицы: Кўрэкӈән нŏхӆы эӆӆәты питсәӈән ‘Дикие утки стали вверх подниматься’; Васэт ўв сўрн ӆор эӆты нŏх эӆӆәты питсәт ʻ Утки с шумом взлетели с озера вверхʼ; б) самолет: Тŏхӆәӊ хоп нŏх эӆӆәс ʻСамолет поднялся в небоʼ.
В ту же группу входит лексема нŏх вўратты ʻкарабкаться, вскарабкатьсяʼ, ʻподниматься (с трудом на ноги), пытаться выбраться наверхʼ. Семантика указанного глагола ʻдвигаться, взби- раться на кого-, что-либо, на верх чего-либо, хватаясь при этом руками и цепляясь ногамиʼ: Пŏхӈән йўх хўват нŏх ўратӆәӈән ‘Двое мальчишек на дерево (букв.: по дереву) пытаются взобраться’; Нŏх ўрата са ‘Поднимайся же (на ноги)’; Нŏх йурән ўратсәм ‘С трудом выбрался наверх’; Нŏх щи ўратәс, ўратәс, ўрайән нŏх питәс сăӈхәм ӆоӈӆа ‘Выбирался наверх, выбирался, с трудом поднялся на вершину холма’; Ӆов икеӆ, пирәщ кур йӑтӆаӆ менәтман, нŏх вўратты питәс ʻСтарый конь, разгибая старческие суставы, стал подниматься вверхʼ.
Глаголы движения, входя в основной словарный фонд современного хантыйского языка, обозначают жизненно важные понятия, называя физическое перемещение в пространстве, составляют значительный по объему и активный в семантическом отношении пласт хантыйской глагольной лексики.
К глаголам движения вверх можно отнести глагол нŏх шитты ʻвыбраться (с трудом) из-под чего-либоʼ со значением ʻудаляться (удалиться) откуда-либо, прилагая усилия, преодолевая какие-либо препятствия или испытывая при этом какие-либо неудобства, стремясь покинуть неблагоприятное или неудобное с точки зрения субъекта местоʼ. Хўӆы хирэмән эӆты питсайәм, нŏх ăнт шитӆәм ‘Мешком рыбы меня придавило, не могу выбраться (из-под мешка)’.
Движение вверх в хантыйском языке обозначается также следующими лексемами: пурӆәты ʻулететь, взлететь, вспорхнуть, порхатьʼ; нŏх пурӆәты ʻвзлететьʼ; нŏх пурӆәмтты ʻвзлететьʼ, пурәмтты (мгновен.) ʻулететьʼ; ʻвзлететьʼ, нŏх пурӆэмәты ʻвзлететьʼ.
Субъектом движения при данных глаголах выступают: а) птицы: Тŏхӆәӈ войәт хошәм мўва пурӆәӆәт ‘Птицы улетают на юг’; Щищкет пурӆәӆәт ‘Птички порхают’; Васэт пурӆәсәт ʻУтки

взлетелиʼ; Лўк ики роман нŏ хпурӆәс ‘Глухарь неожиданно взлетел’; Тŏхӆәӊ вŏй тŏрн кўт эӆты нŏх пурӆәс ʻПтица взлетела из травыʼ; Сўсән войәт хошәм мўва пурәпсәт, мăнтсәт, товийән па ты йŏхәтӆәт ‘Осенью птицы в теплые края улетели, улетели, весной опять сюда прилетят’; Щищки пакноптәсэм, нŏх пурӆәмтәс ‘Птичку отпугнула, улетела’; б) самолет: Тŏхӆәӈ хоп пурӆәс ‘Самолет взлетел’.
К глаголам движения вверх можно отнести глагол нŏх шитты ʻвыбраться (с трудом) из-под чего-либоʼ со значением ʻудаляться (удалиться) откуда-либо, прилагая усилия, преодолевая какие-либо препятствия или испытывая при этом какие-либо неудобства, стремясь покинуть неблагоприятное или неудобное с точки зрения субъекта местоʼ.
Движение в направлении вверх в жидком пространстве выражают глаголы хўвӆәты ʻвсплыть, всплывать; выплытьʼ; эӆәптты ʻвсплытьʼ с семой ʻподниматься (подняться) из глубины воды на ее поверхностьʼ. Хўӆӆам нŏх хўвӆәсәт ‛Рыба всплыла (в посуде)’; Ун сорт нŏх хўвӆәс ‘Большая щука всплыла’; Хопем эӆмәс ‘Лодка всплыла’; Йиӊка шуйӆәм павәрт шуп нŏх этљийәӆ ʻЗатонувшее бревно выплывалоʼ.
Глаголы ущты и хойты имеют семантику ʻподниматься на нерестʼ: Щăхашәк хўӆ па щи ущәӆ ‘Скоро рыба опять пойдет на нерест’; Хўӆ хойты пŏра йŏхтәс ‘Время, когда рыба поднимается на нерест, настало’.
Вторую группу с общим значением ʻподниматься (о небесных светилах, о природных объектах)ʼ образуют глаголы этты ʻподниматься, вставать, приподняться, взойтиʼ; нŏхӆы йиты ʻподниматьсяʼ.
Глагол этты многозначный. Его основное значение связано с лексикосемантическим вариантом ʻвыходить, выйти (наружу)ʼ. Глагол этты является глаголом движения как по горизонтальной линии ким этты ʻвыйти нару-жу)ʼ, так и по вертикальной. Значение движения по вертикали имеет следующий лексико-семантический вариант: ʻвзойти, поднятьсяʼ.
Субъектом движения при глаголе этты выступают небесные светила и газообразные субстанции: а) солнце: Хăтәӆ нŏх этәс ‘Солнце взошло’; Хăтӆэв пăӆӈәт кўт эӆты ты этәс ‘Солнце из-за облаков вышло’; б) луна: Тыӆәщ этәс ʻЛуна взошлаʼ; в) звезды: Патлам пŏрайән хусәт этӆәт ʻВ темноте звезды появляются (поднимаются); г) заря, зарево: Щиты хущәӆ этты питәс ‘Так заря стала заниматься’; Нŏх киӆмевән, най туп вўртэӆ этмал ʻНа рассвете только зарево поднялось, когда мы пробудилисьʼ; д) дым, пар: Ин ики аӈкәӆ мŏхәӆман хўв шушиӆыйәс, нэмәӆты ов ăнт тӑйәӆ, хŏӆща пусәӈ этәӆ ‘Мужчина долго ходил, обходя пень, никаких дверей нет, откуда дым идет’.
Глагол нŏхӆы йиты с семантикой движения вверх имеет следующие лексико-семантические варианты: 1) ʻподниматьсяʼ, 2) ʻподниматься вверх по рекеʼ. Субъектом движения при глаголе выступают: а) человек: Хуӆљисэв, нŏхӆы йиӆәт ʻСлышали, вверх (по реке) поднимаютсяʼ; б) пар, дым: Сўс пŏрайән ищи мăтты пусәӈ иты нŏхӆы каврәӆ, щи эӆты пусәӈ ăнта, шўв нŏхӆы йиӆ ‘Осенью как будто дым вверх дымит, оказывается, это не дым, пар вверх поднимается’.
Третья группа глаголов со значением движения вверх - это глаголы, имеющие значение ʻклубиться, вздыматься, подниматься клубамиʼ. Данную группу составляют глаголы кавәрты ʻдымить, дымиться, подниматься клубамиʼ, каврәӆты ʻклубиться, кружитьсяʼ, ӑӆ ӆӑрәты ʻклубитьсяʼ, нŏхӆы йиты ʻподниматься вверхʼ, пŏлатыйәӆты ʻвзвиваться (об искрах), вздыматьсяʼ, пŏлыты ʻподниматься; повалить, валить (о дыме)ʼ, пŏлатты ʻподниматься клубами, клубитьсяʼ, пŏлэмәты (мгновен.)
ʻповалить (о дыме)ʼ. Глаголы каврәӆты , ӑӆ ӆӑрәты , пŏлатты , пŏлэмәты имеют дополнительную сему ʻбыстро, мгновенноʼ.
Субъектом движения при данных глаголах являются газообразные субстанции: а) дым: Сўс пŏрайән ищи мăтты пусәӈ иты нŏхӆы каврәӆ, щи эӆты пусәӈ ăнта, шўв нŏхӆы йиӆ ‘Осенью как будто дым вверх дымит, оказывается, это не дым, пар вверх поднимается’; Пусәӈ кавәрәӆ ‘Дым идет (поднимается клубами)’; Пусәӈ пŏлатәс ‘Дым повалил’; Пусәӈ пŏлыйәӆ ‘Дым валит (сильно идет, густой дым поднимается)’; Пусәӈ пŏлэмәс ‘Дым повалил’; б) пар: Аӈкәӆ иӆпи эӆты пусәӈ пŏлэмәс ‘Из-под пня пар повалил’; Сўс пŏрайән шўв нŏхӆы йиӆ ‘Осенью пар вверх поднимается’; в) снежная пыль: Ăӆ вопийәӆ, сора мăнәӆ, йŏӆта ӆоњщ ăӆ ӆăрәйәӆ ‘Быстро едет (нарта), мелькает так, что сзади снег клубится’; Кай хуӆәм ӆова ӆэӆәмтәс, вўтӆы пеӆа туп пусәӈ каврәӆман наврыӆтыйәс ‘Кай сел на трех лошадей, поскакал от берега так, что только (снежная пыль) как дым клубилась’; г) искры: Пŏлатыйәӆ. Тўт сэм пŏлатыйәӆ ʻВзвиваются (искры). Искры взвиваютсяʼ.
Средой передвижения при глаголах со значением ʻподниматься вверхʼ выступают: а) твердая поверхность: Рэпа хуӊхәс ʻВзобрался на горкуʼ; Хоӈтэп хўват на-вышкайа нŏх хуӈхәс ‘По лестнице на чердак поднялся’; б) воздушная среда: Тŏхӆәӈ войәт хошәм мўва пурӆәӆәт ‘Птицы улетают на юг’; Щищкет пурӆәӆәт ‘Птички порхают’; Лўк ики роман нŏх пурӆәс ‘Глухарь неожиданно взлетел’; в) водное пространство: Хўӆӆам нŏх хўвӆәсәт ‛Рыба всплыла (в посуде)’; Ун сорт нŏх хўвӆәс, хоӆәп таӆтэм сӑхат ‘Пока вытаскивал сетку, большая щука всплыла’; Хопем эӆмәс ‘Лодка всплыла’; Щăхашәк хўӆ па щи ущәӆ ‘Скоро рыба опять пойдет на нерест’.
Итак, мы рассмотрели 28 глаголов векторной характеристики движения вверх в хантыйском языке и пришли к следующему выводу. Движение объектов, направленное вверх, в хантый- ском языке передают глаголы хуӊхты, нŏх хуӊхты ʻзалезть, лезть, подняться, взбиратьсяʼ; ʻпереместиться вверх или занять более высокое положениеʼ; хуӈхиӆыты (многокр.) ʻзалезать, лезть, подниматься, взбиратьсяʼ; нŏх хуӊхиӆәты ʻзалезатьʼ; хуӈхәмтты (мгновен.) ʻзалезть, подняться, взобратьсяʼ; нŏх мăнты ʻвзбираться вверхʼ, ўратты, нŏх ўратты ʻподниматьсяʼ, ʻподняться вверхʼ, ʻкарабкатьсяʼ; нŏх пурӆэмәты ʻвзлететьʼ; пурӆәты ʻлететь, улететь, вспорхнуть, порхать, взлететьʼ; пурәмтты (мгновен.) ʻулететьʼ; йӑӊхты ʻлетатьʼ; этты ʻподниматься, вставать, приподняться, взойти, подняться (о солнце, зареве)ʼ; эӆӆәты ʻподниматьсяʼ; нŏх эӆӆәты ʻподниматься, подняться вверхʼ; эӆәптты ʻвсплытьʼ; нŏх этљийәӆты ʻвсплыть, появиться из глубины на поверхностьʼ, пŏлатты ʻповалить (о дыме)ʼ; пŏлатыйәӆты ʻвзвиваться (об искрах)ʼ; пŏлыты ʻподниматься; повалить, валить (о дыме)ʼ; пŏлэмәты (мгно-вен.) ʻповалить (о дыме)ʼ; нŏхӆы кавәрты ʻдымитьʼ, ʻподниматься клубамиʼ; каврәӆты ʻклубиться, кружитьсяʼ; нŏхӆы йиты ʻподниматьсяʼ. Главным семантическим признаком в смысловой структуре глаголов является направление движения субъекта или объекта.
Список литературы Глаголы со значением вертикального движения в хантыйском языке
- Соловар, В. Н. Одноактантные элементарные простые предложения с семантикой движения в хантыйском языке//Соловар В. Н. Теоретические вопросы лексикологии и синтаксиса хантыйского языка: избранные труды. -Ханты-Мансийск: ООО «Типография печатное дело», 2010. -С. 72-81.
- Лельхова, Ф. М. Семантика глаголов движения по воде в хантыйском языке//Вестн. Кемеров. гос. ун-та. -2012. -№ 4 (52), т. 4. -С. 33-36.
- Шиянова, А. А. Лексико-семантические группы парных глаголов хантыйского языка (на материале шурышкарского диалекта)//Казымские чтения: материалы науч.-практ. конф./под ред. Е. А. Игушева и др. -Ханты-Мансийск, 2010. -С. 199-204.