Иностранные языки в разработке и реализации международных образовательных проектов: трудности и перспективы

Автор: Забанова Людмила Егоровна, Хобракова Людмила Матвеевна

Журнал: Вестник Восточно-Сибирского государственного института культуры @vestnikvsgik

Рубрика: Образование в сфере культуры и искусства

Статья в выпуске: 3 (11), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье представлен опыт кафедры иностранных языков и общей лингвистики Восточно-Сибирского государственного института культуры в реализации международных образовательных и научных проектов. Авторы выявляют трудности этого процесса, обосновывая необходимость формирования иноязычной коммуникативной компетенции у участников образовательного процесса для успешной реализации стратегии интернационализации высшей школы. Кроме того, определяются перспективы в расширении партнёрских связей с зарубежными учебными заведениями.

Интернационализация, высшее образование, высшее образовательное учреждение, иностранные языки, система уровней владения иностранным языком, иноязычная коммуникативная компетенция, международное сотрудничество, образовательный проект, научный проект, академическая мобильность

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/170179589

IDR: 170179589   |   DOI: 10.31443/2541-8874-2019-3-11-115-120

Текст научной статьи Иностранные языки в разработке и реализации международных образовательных проектов: трудности и перспективы

Глобализация бросает вызов всем сферам деятельности человека, включая образование, таким образом, предопределяя необходимость расширения международного образовательного сотрудничества между вузами России и других стран. В настоящее время интернационализация (от англ. internationalization) высшего образования становится важной со- ставляющей образовательной политики России, способствуя внедрению международных стандартов качества в процесс подготовки высококвалифицированных специалистов, повышению конкурентоспособности высших учебных заведений, увеличению академической мобильности, расширению сотрудничества и т.д.

Цель данной статьи – обобщить опыт реализации международных образовательных проектов в процессе интернационализации высшего образования на примере работы кафедры иностранных языков и общей лингвистики Восточно-Сибирского государственного института культуры (ВСГИК), выявить трудности и наметить некоторые перспективы развития.

В последние годы в образовательном пространстве Республики Бурятия наблюдается рост числа иностранных студентов, прежде всего из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, а именно: Китая, Монголии, Южной Кореи и т.д., желающих получить диплом о высшем образовании в нашей стране. В то же время, все больше молодых россиян стремятся получить образование за рубежом. В этой связи следует отметить деятельность некоторых международных программ, инициированных организациями и фондами Европы и США, таких как ERASMUS, SOCRATES, TEMPUS, USAID, IREX, British Council, DAAD, EduFrance и др. Так, например, стипендиальные программы ДААД ( Deutscher Akademischer Austaush Dienst – Германской службы академических обменов ) для Российской Федерации направлены на увеличение числа талантливых иностранных студентов в учебных заведениях Германии. Как известно, деятельность ДААД поддерживается рядом федеральных министерств и Европейским Союзом (European Union). В настоящее время бюджет ДААД составляет порядка 500 млн. евро в год, причем процент россиян, получающих финансовую поддержку в виде грантов и стипендий для проведения научных изысканий, повышения квалификации, мастерства весьма значителен. Так, в 2015 г. 4015 соискателей из России стали обладателями таких стипендий [1], что свидетельствует о поступательном развитии германо-российских отношений в сфере высшего образования и науки.

По данным опроса 2015 г. Всероссийского Центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), ежегодно более 50 тысяч молодых россиян уезжают получать образование в разных странах [2]. Интересной представляется грантовая программа «Глобальное образование», в рамках которой российское государство финансирует обучение своих соотечественников в ведущих зарубежных университетах [3]. Как показывает практика, важной составляющей конкурсного отбора в обоих случаях является языковая подготовка претендентов: в первом – знание русского языка как иностранного (РКИ), а во втором – коммуникативные навыки по иностранным языкам, прежде всего английскому. Совершенно очевидно, что вышеназванные цифры в национальном масштабе могли быть значительно выше, если бы знание иностранных языков россиян соответствовало требованиям Европейской системы уровней владения иностранным языком (CEFR=the Common European Framework of Reference) [4]. Одним из главных критериев международных программ является соответствие знаний и умений обучаемых уровням В Independent User (Самодостаточное владение), B1 Threshhold or Intermediate (Пороговый уровень), а по программам для аспирантов и ученых необходимы уровни B2 Vantage or Upper Intermediate (Пороговый продвинутый уровень) или С Proficient User (Свободное владение). Следовательно, одним из факторов успешной интернационализации российской вузовской системы является коммуникативная иноязычная компетенция участников образовательного процесса, необходимая для их профессионального и личностного роста. Ведь основной целью присоединения России к Болонскому соглашению и переход на двухступенчатую систему была интеграция выпускников российских вузов в международное профессиональное сообщество. Однако, как уже отмечалось выше, этому мешает недостаточный уровень иноязычной подготовки бакалавров и магистров. Министерство Просвещения Российской Федерации видит решение данной проблемы, в частности, во введении обязательного единого государственного экзамена (ЕГЭ) по иностранным языкам для выпускников средних общеобразовательных школ.

Что могут сделать неязыковые вузы для интенсификации международной образовательной деятельности? Очевидно, что основными направлениями работы являются: обучение иностранных студентов, реализация совместных образовательных, научных и творческих проектов, стажировки, включая гранты, академический обмен преподавателями и студентами, повышение квалификации за рубежом, приглашение иностранных педагогов, специалистов, реализация программ дополнительного профессионального образования, а именно курсов переподготовки и повышения квалификации и т.д. Следует отметить, что удаленность нашего региона от центра значительно сужает количество стран-участников обмена образовательными услугами. Тем не менее, региональные вузы активно сотрудничают с научно-образовательными учреждениями Монголии, Южной Кореи, Китая и других стран. С нашей точки зрения, результативность подписываемых соглашений напрямую зависит от языковой компетенции людей, отвечающих за их реализацию. Чаще всего, формальным посредником между ними становится педагог иностранного языка (в основном, английского), выполняющий функцию переводчика, хотя успех любого образовательного, научного, творческого проекта во многом обусловливается непосредственными контактами и общением самих партнеров. В этой связи хотелось бы привлечь внимание к опыту проведения международной конференции “Challenges in Teaching English: Global Perspectives and Local Realities” («Трудности в преподавании английского языка: глобальные перспективы и местные реалии»), организованной Монгольским университетом науки и технологий с участием преподавателей английского языка, исследователей, разработчиков образова- тельных программ из Монголии, США, Южной Кореи и России. Поскольку все участники профессионального форума, включая руководство вуза, свободно владели английским, состоялся непосредственный насыщенный диалог по обсуждению актуальных проблем лингвистики, методики преподавания английского языка в неязыковых вузах.

Еще одним интересным опытом международной деятельности кафедры иностранных языков и общей лингвистики ВСГИК является проведение курсов повышения квалификации «Теория и практика преподавания английского языка» для коллег из родственного зарубежного вуза -Монгольского государственного университета культуры и искусств, в рамках которых состоялся обмен теоретическими и практическими знаниями, были проведены мастер-классы, круглые столы, экскурсионные программы. Монгольские коллеги отметили необходимость поддержания тесных контактов для обмена передовыми технологиями, приемами, методиками преподавания английского языка как иностранного.

Принимая во внимание всю актуальность интернационализации вузов, преподаватели иностранных языков ВСГИК организовали научнопрактическую конференцию «Международная образовательная деятельность как фактор развития и сотрудничества высших учебных заведений в современном поликультурном мире» с целью обобщения опыта и выявления интересных и эффективных форм организации международной образовательной деятельности для последующей трансляции и внедрения в практическую деятельность вузов. Тематика конференции была освещена и проанализирована как с точки зрения глобальных и локальных стратегий и проектов в сфере международного образовательного сотрудничества, так и с различных дисциплинарных позиций, включая культурологию, методику преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного, особенности преподавания теоретических и практических дисциплин иностранным студентам. Конференция подтвердила необходимость общения руководителей структур, курирующих международную деятельность, представителей вузовской и академической науки, преподавателей РКИ, иностранных языков и других дисциплин. В своих докладах и выступлениях участники конференции отметили ценность обмена опытом в актуальной области интернационализации высшего образования в разных странах, необходимость осознания общемировых тенденций развития высшего образования в свете Болонского процесса и возможностей их реализации в практиках международного сотрудничества вузов. Вполне очевидно, что для интенсификации процесса интернационализации в нашем регионе необходимо разработать международные образовательные программы для разных уровней вузовской подготовки с целью повышения академической мобильности студентов и преподавателей, вхождения в международное образовательное пространство с инновационными педагогическими, научными и творческими разработками. Возникает необходимость распространять передовые образовательные технологии, адаптированные для работы с иностранными студентами, со- вершенствования методики преподавания теоретических, лингвистических дисциплин профессионального цикла иностранным студентам, а также продолжить разработку, внедрение и продвижение совместных инновационных проектов в сфере культуры, образования и науки, расширять географию их участников для укрепления имиджа и авторитета вузов на международной арене. Участники конференции отметили плодотворную деятельность офиса английского языка при Посольстве США (г. Москва), Институтов Конфуция и Института им. Гете по продвижению английского, китайского и немецкого языков, соответственно, и оказанию методической помощи педагогам-практикам. На региональном уровне вполне реализуемыми представляются перспективы внедрения практики двойных дипломов на основе заключения договоров между высшими учебными заведениями (в частности, с МонГУКИ), а также расширение научного сотрудничества с зарубежными вузами (в частности, с Монгольским университетом науки и технологий, Монгольским университетом культуры и искусств) в виде членства в редколлегии журналов «Вопросы прикладной лингвистики» (МУНТ) и «Вестник ВСГИК», совместного научного руководства магистерскими и кандидатскими диссертациями, совместных публикаций.

В заключение хотелось бы подчеркнуть, что кафедрой иностранных языков и общей лингвистики ВСГИК накоплен богатый опыт международной деятельности в сфере образования, однако новые вызовы требуют от вузов и их структурных подразделений поиска новых путей и решений в расширении партнерских связей с зарубежными учебными заведениями, дальнейшего развития академической мобильности студентов и профессионального роста преподавательского состава. Преподаватели иностранных языков, работающие в вузах России, понимают свою роль в деле повышения конкурентоспособности российской высшей школы в глобальном масштабе и разработке инструментов реализации стратегии интернационализации, требующей качественного владения иностранными языками.

Список литературы Иностранные языки в разработке и реализации международных образовательных проектов: трудности и перспективы

  • Стипендиальные программы DAAD для Российской Федерации. М.: Германская служба акад. обменов, 2016. 24 с.
  • Отток молодежи за границу сократится в ближайшие три года. URL: http://www.pnp.ru>politics (дата обращения: 24.09.2019).
  • Государственная программа "Глобальное образование". URL: http://educationglobal.ru (дата обращения: 25.09.2019).
  • Федеральные государственные образовательные стандарты образования (бакалавриат). URL: http:// fgosvo.ru (дата обращения: 25.09.2019).
Статья научная