Использование аналитической модели для профилактики появления языковых интерферентов речи билингвов (на материале русской речи китайцев)

Автор: Рогозная Нина Николаевна, Ли Дуань

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 5 (168), 2022 года.

Бесплатный доступ

Поднимается вопрос о важности исследования отрицательного языкового материала при изучении иностранного языка. Создание базы данных ошибок является ключевым моментом, способным помочь найти новые пути решения лингводидактических задач. Отражены результаты использования обучающей модели, примененной в китайской средней школе. Рассматривается как индивидуальный трек учащегося, так и педагогический, предназначенный для преподавателя.

Интерференция, интерферент, лингводидактика, русский как иностранный, метод обучения, китайские учащиеся

Короткий адрес: https://sciup.org/148324833

IDR: 148324833

Текст научной статьи Использование аналитической модели для профилактики появления языковых интерферентов речи билингвов (на материале русской речи китайцев)

и модернизации международных отношений. В связи с этим происходит все больше экономических, торговых и культурных обменов между разными странами, в том числе и Китая с Россией. Возникает спрос общества на специалистов в области иностранных языков.

Сегодня КНР уделяет огромное внимание изучению иностранных языков в сфере профессиональной коммуникации. Обязательная образовательная программа уже в средней школе помимо английского, японского и русского включает в себя немецкий, французский и испанский языки [7, с. 3]. В школах Китая созданы условия для освоения двух иностранных языков с целью предоставления учащимся выбора. Вступительные экзамены в вузы и колледжи предполагают, что абитуриенты могут свободно выбирать один из шести вышеперечисленных языков. Таким образом, изучение иностранных языков не только соответствует требованию времени, но и способствует личному развитию индивидуума.

Интеграция иностранных языков в образовательные программы предполагает модернизацию методов обучения, а также поиск новых решений в сфере лингводидактики. Целью данного исследования является обсуждение аналитической модели для профилактики появления интерферетов – типичных и устойчивых нарушений в речи учащегося при освоении иностранного языка.

Многие ученые сходятся во мнении, что такого рода ошибки обусловлены лингвистической интерференцией – отрицательным воздействием навыков родного языка на изучаемый. Эти нарушения проявляются на разных уровнях: графическом, фонологическом, лексическом и т. д. [4, c. 56]. Практикующие преподаватели отмечают, что, несмотря на то, что они фиксируют ошибки, указывают на них и вместе с учениками осуществляют анализ, нарушения возвращаются и проявляются многократно вновь, т. е. становятся устойчивыми. Основная причина этого факта видится в том, что применяемые методы не всегда позволяют сформировать требуемые навыки, т. е. в сознании учеников не образуются устойчивые системные знания. В такой ситуации перед многими преподавателями встает дилемма – работать над ошибками заново или оставить все так, как есть, и двигаться дальше? Некоторые школьники из страха перед учителем занимаются плагиатом. Не получив помощи от педагога, обучающиеся теряют мотивацию и, как следствие, интерес к изучению предмета. Психофизиологические особенности школьников (например, боязнь сделать ошибку) в значи- тельной степени способствуют снижению мотивации [1, с. 43].

Образуется замкнутый круг, который можно разорвать, осуществив типологический анализ самих интерферентов. Этот путь раскрывают реальную ситуацию, демонстрирует отрицательную обратную связь эффекта обучения, что является важным для методических целей и лингвистических исследований. Следовательно, сегодня появилась необходимость в создании такой модели, которая помогла бы вскрыть причины нарушений в речи учащегося и указать пути их устранения. Подобная модель в первую очередь предполагает создание базы данных интерферентов, включающей в себя отрицательный языковой материал, причины его возникновения и способы нейтрализации. Сама модель предполагает разработку специальных упражнений, нацеленных на точечное устранение ошибок, и способна стать удобным методическим ключом для поиска оптимальных приемов в обучении при регулярном обращении к ней. Конфуций говорил, что «тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем ( 温故而知新,可以 为师 )» [10, с. 20].

Ошибки структурного характера в русской речи китайцев. Создание базы данных интерферентов начинается со сбора отрицательного речевого материала, дальнейшим его делением на уровни, например графический, фонологический, лексический, грамматический, синтаксический с указанием типа ошибок: графоферентов, фонофе-рентов, лексоферентов, граммаферентов, син-таферентов.

Приведем примеры граммаферентов – нарушений на грамматическом уровне:

  • 1)    Меня попросили *передам вам эту книгу (…передать…) – нарушение в двусоставном глагольном сказуемом;

  • 2)    Я * займусь спортом каждый день (… занимаюсь…) – нарушение видовых отношений (с. в. / н. в.);

  • 3)    Ребенок * умеет идти (…может ходить) – нарушение в конструкции «умеет/мо-жет + инфинитив»;

  • 4)    Он уже прочитал эту * книге (…кни-гу) – рассогласованность в падеже;

  • 5)    Это * мой новый шапка (…моя новая…) – рассогласованность в роде;

  • 6)    Спасибо вам * на помощь (…за…) – ненормативное использование предложно-падежной реализации.

Рассмотренные граммаференты вызваны структурными различиями контактирующих языков. «Внутриязыковая или интраязыковая интерференция может быть спровоцирована как межязыковой (интерязыковой) интерференцией, так различными факторами грамматического, психологического и методического характера» [4, c. 71].

Обратимся к лексическим нарушениям (лексоферентам):

  • 1)    Я вас не * слушаю , повторите, пожалуйста (…слышу...) – смешение семантики лексем на основе парономазии;

  • 2)    *Преподаватель , помогите, пожалуйста (Иван Иванович…) – перенос модели обращения из китайского языка в русский;

  • 3)    Он любит *пить суп (…есть…) – межъязыковой лексоферент на основе несовпадения семантических объемов;

  • 4)    Надо открыть свет (…включить…) – то же самое.

Рассматривая лексоференты в русской речи китайцев, необходимо заметить, что часто они возникают в следующих случаях: при неправильном выборе эквивалента лексемы; при нарушении лексической сочетаемости; при неправильном выборе лексических единиц, существующих и в родном, и в изучаемом языке, но отличающихся семантическими объемами или имеющих другую стилистическую окраску. По замечанию Ван Кайдань, большинство лексической интерференции в русской речи школьников связано с влиянием родного языка и неправильным использованием синонимов китайского языка или влиянием его особенностей [8, с. 113]. Н.Н. Рогозная объясняет происхождение подобных лексофе-рентов несовпадением семантических объемов родного и изучаемого языков [4, с. 104].

Необходимо отметить, что не все ошибки можно объяснить структурными различия- ми двух языков, находящихся в контакте. Так, Л.С. Выготский писал о том, что существуют различные уровни осознания, поэтому следует различать содержание актуальное осознаваемое и содержание, лишь оказывающееся в сознании [2, с. 189], вот почему необходимо также понимание возрастных особенностей учащихся. Это подразумевает, что содержание программы по русскому языку в средней и высшей школах должно быть различным, однако это часто не соответствует учету возрастных особенностей обучающихся.

Важность создания цифрового БД (далее БД) интерферентов и постепенного ее наращивания не вызывает сомнений. Однако она должна быть систематизирована, хорошо структурирована и удобна в использовании не только для теоретиков, но и преподавателей, работающих в учреждениях среднего и высшего образования.

Использование аналитической модели для профилактики интер-ферентов . Проведенный нами среди учащихся средней образовательной школы Китая эксперимент показал, что использование такой аналитической модели повышает эффективность обучения на 10–20%. В нем приняли участие 14 учеников сианьской школы иностранных языков в Сиане Китая. В группе 1 (10 человек) применялась аналитическая модель, группа 2 (4 человека) обучалась по традиционному треку.

Согласно закону кривой забывания Германа Эббингауза [6, с. 43], ошибки, исправленные в процессе обучения, быстро возвращаются, поэтому в следующий раз, когда школьники столкнутся с той же проблемой, они все равно будут ошибаться, даже хорошо освоив-

Рис. 1. Пример работы над ошибками

Рис. 2. Развертывание модели учащегося

Рис. 3. Развертывание модели преподавателя

шие материал. Поэтому очень важно использовать в процессе овладения иностранным языком базы данных интерферентов, которая позволяет анализировать процесс их исчезновения либо «консервации».

Прежде всего, банк интерферентов должен помогать процессу освобождения от ошибок. Для этого важно четко и ясно представлять работу с интерферентами. Необходимо завести отдельную тетрадь для работы над ошибками, разделить ее страницы на две части: левая часть страницы – это ранее сделанные и зафиксированные неправильно выполненные задания, накопленные учащимися, а правая часть страницы содержит правильный ответ и анализ (рис. 1).

Накапливая индивидуальные интерфе-ренты – отрицательные речевые произведения учащихся, преподаватель создает БД, анализирует и формирует типичные ошибки для плановой ежемесячной контрольной работы с целью отследить динамику успеваемости ученика. В свою очередь, учащийся параллельно использует свою систему по работе со своей личной БД. Таким образом, использованная обоюдная работа предполагает достижения успешных результатов по искоренению и профилактике интерферентов.

Текущая схема развертывания параллельной модели показана на рис. 2 и 3. Рис. 2 и 3 показывают, что банк интерферентов должен помогать преподавателю осуществлять про-

Таблица 1

Педагогический трек обучения

Этап

Причина

Метод

Динамика

Первичное появление интерферента

1. Индивидуальная особенность ученика 2. Методические просчеты

Сознательно-практический метод включает:

а) билигвальную модель обучения; б) опору на родной язык

Фиксируется преподавателем

Вторичное появление интерферента

Несформированная компетенция

Сознательно-аналитический метод включает:

  • а)    сравнительно-сопоставительный анализ;

  • б)    контрастивный анализ;

  • в)    конфронтативный анализ

Фиксируется преподавателем

Многократное появление интерферента

Окостенение

Все имеющиеся методы и приемы

Фиксируется преподавателем

Таблица 2

Ученик

Баллы экзамена 1

Баллы экзамена 2

Баллы экзамена 3

Баллы экзамена 4

Баллы экзамена 5

1. Катя

18

7,5

13,5

15,5

24

2. Света

30

34,5

36

36

38,5

3. Коля

19.5

24

22,5

21

34,5

4. Сергей

27

30,5

28,5

28,5

34,5

5. Вадим

33

39

31,5

34,5

36

6. Андрей

28.5

25,5

25,5

28,5

30

7. Вася

27

27

28,5

28,5

24

8. Настя

25,5

34,5

31,5

27

40,5

9. Антон

34,5

39

39

34,5

43,5

10. Лиза

40,5

39

43,5

40,5

43,5

Таблица 3

Ученик

Баллы экзамена A

Баллы экзамена B

Баллы экзамена C

Баллы экзамена D

Баллы экзамена E

1. Вася

18

18

21

21

18

2. Вадим

37,5

36

34,5

39

34,5

3. Антон

34,5

37,5

34,5

37,5

36

4. Лиза

37,5

39

40

34,5

39

Таблица 4

Коэффициент правильных ответов группы 1

Ученик

Коэффициент правильных ответов экзамена, %

1

2

3

4

5

1. Катя

40

16,7

30

34,4

53,3

2. Света

66,7

76,7

80

80

85,6

3. Коля

43,3

53,3

50

46,7

76,7

4. Сергей

60

67,8

63,3

63,3

76,7

5. Вадим

73,3

86,7

70

76,7

80

6. Андрей

63,3

56,7

56,7

63,3

66,7

7. Вася

60

60

63,3

63,3

53,3

8. Настя

56,7

76,7

70

60

90

9. Антон

76,7

86,7

86,7

76,6

96,7

10. Лиза

90

86,7

96,7

90

96,7

Таблица 5

Коэффициент правильных ответов группы 2

Ученик

Коэффициент правильных ответов экзамена

A

B

C

D

E

1. Вася

40

40

46,7

46,7

40

2. Вадим

83,3

80

76,7

86,7

76,7

3. Антон

76,7

83,3

76,7

83,3

80

4. Лиза

83,3

86,7

88,9

76,7

86,7

Результаты применения аналитической модели в экспериментальной группе 1

Результаты в группе 2

цесс нивелирования ошибок учеников и способствовать созданию педагогического трека обучения, включающего как минимум четыре блока:

этап порождения;

причина появления;

метод предупреждения;

динамику предупреждения интерферента.

Данные педагогического трека обучения показаны в табл. 1. Табл. 1 демонстрирует содержание индивидуального трека обучения, который можно творчески использовать при овладении иностранным языком, в данном случае русского языка китайскими учащимися.

Рассмотрим результаты применения аналитической модели в экспериментальной группе 1 (табл. 2).

Теперь обратимся к анализу результатов группы 2, обучавшихся по традиционной модели (табл. 3).

Общий балл за грамматические задания теста составляет 45 баллов, баллы в таблицах являются личными баллами каждого учащегося.

Рассмотрим результаты по 5 тестам группы 1 (табл. 4).

Рассмотрим результаты по 6 тестам группы 2 (табл. 5).

В табл. 2 и 4 продемонстрированы баллы и коэффициенты результатов (в процентах) пяти

Экспериментальная группа

Экзамен 1 Экзамен 2 Экзамен 3   Экзамен 4 Экзамен 5

Рис. 4. Результаты группы 1

Традиционная контрольная группа

Экзамен А Экзамен В Экзамен С Экзамен D Экзамен Е

Рис. 5. Результаты группы 2

экзаменов (из раздела грамматики) десяти китайских школьников за период обучения с третьего по седьмой месяц после использования БД интерферентов. В табл. 3 и 5 представлены данные результатов школьников, которые входили в традиционную контрольную группу, включающую также 5 экзаменов, предусмотренных той же программой. Представим их результаты в диаграммах (рис. 4 и 5).

Рис. 4 и 5 наглядно показывают, что в экспериментальной группе постепенно и планомер- но улучшались показатели от 10 до 20%. Колебания в контрольной группе были стабильными, чего нельзя отметить в группе с традиционным воззрением на работу над ошибками.

Заключение . Таким образом, используя БД интерферентов, учащийся и учитель выстраивают свой собственный трек борьбы с ними. Эксперимент показал, что после двухмесячного использования учениками аналитической модели для профилактики появления интерферентов улучшились показатели на 10–

20%. Однако в процессе использования банка интерферентов следует обращать внимание на следующие моменты.

Организация работы с БД предполагает применение разных подходов к нейтрализации нарушений. Индивидуальное обучение может использоваться для тех, у кого частота ошибок составляет менее 40% от числа всех школьников в классе. Групповые объяснения могут использоваться для анализа интерферентов, если их частота появления составляет от 40 до 59%. Когда частота ошибок составляет более 60%, преподавателю необходимо корректировать методы и стратегии обучения [9, с. 49].

Классификация содержания БД. Классификация банка зависит от стандартов учебных программ. Отрегулировать классификацию БД необходимо в соответствии с педагогическим треком обучения и фактической ситуацией.

Регулярная проверка индивидуального БД интерферентов предполагает запись частотного появления каждой ошибки учащегося. Здесь стоит отметить, что к ученикам, неоднократно допускающим ошибки, нужно относиться деликатно. По мнению О.А. Кривдиной, путем правильной тактики опросов и поощрений (не только оценкой, но и словесно) нужно формировать у таких учеников уверенность в своих силах, в своих знаниях, в возможности овладения языком [3, с. 100], поддерживать желание идти дальше по дороге знаний. Можно отметить взаимосвязь успеваемости и мотивации изучения иностранного языка – для людей с низкой и средней успеваемостью характерна пониженная мотивация или вовсе ее отсутствие [5, с. 249]. На своем профессиональном опыте авторы убедились в том, что учащиеся очень болезненно реагируют на оценки, которые они получают, поэтому необходимо стимулировать внутреннюю мотивацию учеников к изучению русского языка в школе и бережно относиться к психике ученика.

Мы хотим развеять многовековое понимание того, что ошибки являются только отрицательным материалам, на самом деле ошибки могут дать положительный результат и явиться важным звеном в системе овладения иностранным языком. Интерференты способны показывать динамику положительного эффекта при формировании навыков русской речи китайских школьников. Положительная динамика напрямую связана с использованием БД в учебном процессе и способна помочь решить проблему учеников и преподавателей в борьбе с нарушениями. Планомерное и систематиче- ское применение вышеописанной модели является хорошим подспорьем и для учеников, и для методистов.

Список литературы Использование аналитической модели для профилактики появления языковых интерферентов речи билингвов (на материале русской речи китайцев)

  • Архипова М.В., Шутова Н.В. Музыка как средство развития мотивации изучения иностранных языков: моногр. Saarbrücken, 2012.
  • Выготский Л.С. Мышление и речь. 5-е изд., испр. М., 1999.
  • Кривдина О.А. Педагогическая работа с неуспевающими студентами // Интегративные тенденции в медицине и образовании. 2014. Т. 2. С. 97-102.
  • Рогозная Н.Н. Типология лингвистической интерференции в русской речи иностранцев (на материале разноструктурных языков): моногр. Иркутск, 2018.
  • Радченко С.В., Косцова М.В. Мотивы изучения иностранного языка среди молодежи // Осознание Культуры - залог обновления общества. Перспективы развития современного общества: материалы XX Всерос. науч.-практ. конф. Севастополь, 2019. С. 246-250.
  • Ebbinghaus Hermann. Memory: A Contribution to Experimental Psychology. Translated by Ruger, Henry; Bussenius, Clara // New York city, Teachers college, Columbia university. 1913. P. 123.
  • 中华人民共和国教育部制定. 俄语课程标准 // 人民教育出版社. 2017. P. 118.
  • 王凯丹. 中国学生的母语思维模式在俄语教学中的体现黑龙江生态工程// 职业学院学报. 2007. P. 113-114.
  • 毛海玲. 教师电子错题集 师生共享的有益尝试 // 物理教学. 2019. P. 48-50.
  • 钱逊. 《论语》读本 // 中华书局. 2007. P. 239.
Статья научная