Исследование культурного дисконтирования в передаче китайской бытовой драмы в России

Бесплатный доступ

В данной статье охарактеризована проблема культурного дисконтирования в процессе культурной трансляции китайской телевизионной драмы, трансформирующаяся на русский язык, и предлагаются меры для механизма такого преобразования, а именно, визуальные культурные символы, культурные различия и перевод субтитров.

Китайская драматургия, культурное дисконтирование, перевод субтитров, трансляция в Россию, культурное отличие

Короткий адрес: https://sciup.org/170196530

IDR: 170196530   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-10-1-78-82

Список литературы Исследование культурного дисконтирования в передаче китайской бытовой драмы в России

  • Лю Юнчан. Коллективный лиризм от великой истории к великолепной реальности - обзор создания китайской телевизионной драмы в 2021 году // Китайское телевидение. - 2022. - №3. - С. 6-11.
  • Ян Ни. Использование телевизионных драм при выезде за границу в качестве носителя, ценностей // Журнал Китайского радио и телевидения. - 2022. - №1. - С. 83-86.
  • Хуан Хуасянь, Инь Синьпин. Исследование причин и стратегий распространения китайских телевизионных драм во Вьетнаме: на примере "Истории дворца Яньси" во Вьетнаме // Журнал Мяньянского педагогического университета. - 2021. - № 40 (12). - С. 27-31.
  • Бай Инь, Ли Шисян, Чен Цзюньпэн. Стратегии культурной адаптации для распространения китайских телевизионных драм по странам: распространение отечественных драм во Вьетнаме в качестве примера // Китайское телевидение. - 2021. - №10. - С. 12-19.
  • Чжу Янькунь. О теоретическом построении и функциональном значении семиотики китайских телевизионных драм // Журнал Цзянсиского педагогического университета. - 2021. - №54 (02). - С. 77-84.
  • Ван Сяоцзюань. Текущая ситуация и стратегия коммуникации китайских телесериалов с Россией // Китайское телевидение. - 2019. - №8. - С. 96-100.
Еще
Статья научная