Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)
Автор: Волкова Светлана Борисовна
Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal
Рубрика: Литературоведческие исследования
Статья в выпуске: 4, 2018 года.
Бесплатный доступ
В статье исторический роман рассматривается как разновидность художественного дискурса, обладающего своими характерными чертами, среди которых выделяются хронотоп, соотношение исторической точности и художественного вымысла, стилизованность и эмоциональная окрашенность текста. Также выделена еще одна дискурсивная составляющая - полемика. Проанализированы два исторических романа XIX века: «История Генри Эсмонда» Уильяма Мейкписа Теккерея и «Белый отряд» Артура Конан Дойла.
Исторический роман, дискурс, хронотоп, историзмы, полемика
Короткий адрес: https://sciup.org/147229812
IDR: 147229812 | УДК: 811.111
Текст научной статьи Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)
С развитием коммуникативного подхода, наряду с текстом появилось понятие «дискурс» (от познелат. discursus – движение, круговорот; рассуждение, беседа, разговор), которое изначально воспринималось как речевая деятельность и в самом общем виде – это «процесс становления и развития речевой деятельности вместе с результатом и соответствующим социокультурным контекстом» [Владимирова, 2007, с. 2].
На современном этапе понятие «дискурс» широко употребляется и имеет различные интерпретации.
В данной работе мы опираемся на дефиницию дискурса, предложенную Н.Д. Арутюновой: «дискурс (от франц. discourse – речь) – связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [Арутюнова, 1998, с. 136].
Н.Д. Арутюнова расширяет определение дискурса, понимая его как коммуникативное явление с участниками общения и их взаимодействия в различных социальных ситуациях. Некоторые западные лингвисты, а также американская школа, относят дискурс только к устной спонтанной речи, а другие, такие как британский исследователь Джеффри Лич, воспринимают художественный текст как литературный дискурс, учитывая коммуникативную ситуацию, имеющую место в литературе между автором, текстом и читателями [Leech, 2008].
Основная часть
Исследователи обращаются к изучению различных дискурсов, которые отражают речевое общение в разных сферах человеческой деятельности. Можно выделить научный, философский, политический, религиозный, художественный, спортивный и другие дискурсы, каждый из которых имеет свою специфику формирования и функционирования.
Некоторые типы дискурсов могут подразделяться на устный и письменный дискурс, имеющий определенные различия в построении. Общей чертой для всех типов дискурса является то, что дискурс – это коммуникативное событие, так как он предполагает наличие участников общения и их взаимодействие в определенных ситуациях.
При изучении дискурса встает вопрос о его классификации, какие типы и разновидности дискурса существуют. В рамках данного исследования интерес представляет один из типов дискурса, выделенных исследователем В.И. Карасиком – это персональный (личностноориентированный) дискурс, в котором говорящий выступает как личность со своим богатым внутренним миром. Персональный дискурс, в свою очередь, подразделяется на две разновидности: бытовое и бытийное общение. Бытовое общение представляет собой разговорную речь, а «бытийное общение преимущественно монологично и представлено произведениями художественной литературы» [Карасик, 2000, с. 5].
Таким образом, в рамках персонального бытийного дискурса выделяется художественный дискурс.
Художественное произведение относится к дискурсу, так как обладает дискурсивными характеристиками – это, прежде всего, речь персонажей произведения. Помимо этого, дискурс представляет собой интерактивную деятельность участников общения, оказание воздействия друг на друга. Художественное произведение предполагает наличие двух участников общения, а именно автора произведения и читателя.
«Художественный текст – это художественный дискурс, который понимается как последовательный предсказуемо-непредсказуемый процесс взаимодействия текста и реального читателя, учитывающего либо нарушающего «указания» автора, привносящего в текст информацию, которая была известна и / или не известна писателю» [Кулибина, 2001].
Художественный дискурс имеет собственные закономерности устройства и функционирования. Чтобы раскрыть всю сущность текста, необходимо рассматривать текст как средство коммуникации.
Художественный текст становится дискурсом только в процессе восприятия данного текста читателем, то есть когда осуществляется последовательный процесс взаимодействия текста и реального читателя.
Художественный дискурс обладает своими универсальными признаками, которые отличают его от других типов дискурса. Основополагающими признаками являются участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии и жанры. К специфическим чертам относятся антропоцентричность, наличие художественной информации, вымышленность, стилизованность, эмоциональная окрашенность текста [Малетина, 2004].
Для исторического художественного дискурса особую роль играют такие основополагающие признаки, как хронотоп – единство категорий пространства и времени в художественном тексте, соотношение исторической точности и художественного вымысла, стилизованность и эмоциональная окрашенность текста.
Последние два признака проявляются в том, что на лексическом уровне автор использует определенные языковые средства – это, как правило, историзмы, характерные для определенной эпохи и помогающие автору передать дух и нравы описываемого исторического периода, который должен быть узнаваем.
В обоих романах описываемый исторический период точно определен и узнаваем. Артур Конан Дойл взял за основу реальный исторический эпизод 1366 года, когда в Столетней войне наступило затишье и стали возникать «белые отряды» добровольцев и наемников. Продолжая войну на территории Франции, они при этом сыграли решающую роль в борьбе претендентов за испанский престол.
В романе «История Генри Эсмонда» писатель создает широкий исторический фон: воскрешает быт и нравы дворянства конца XVII – начала XVIII вв., изображает жизнь военных, литературную среду того времени. Роман написан в жанре мемуаров, характерном для XVIII в.
Особенностью анализируемых романов является то, что в центре событий стоит вымышленный герой. Исторические же лица занимают в структуре романа второстепенное место, появляются эпизодически, как правило, в решающие для судьбы героя моменты отображаемых в романе событий. Главные герои романа «Белый отряд» – Аллейн Эдриксон (первоначально клерк, послушник, покинувший монастырь, а затем ставший оруженосцем сэра Найджела Лоринга), рыцарь сэр Найджел Лоринг и английский лучник Сэмкин Эйлвард. Исторические персонажи, встречающиеся на страницах романа: Эдуард III ( Edward III ), Эдуард Черный Принц ( Edward, the Black Prince ), Сэр Джон Чандос ( John Chandos ) – известный английский рыцарь и др.
На страницах «Истории Генри Эсмонда» можно встретить немало известных исторических личностей того времени: королева Анна (1702–1714), Джон Черчилль, 1-ый герцог Мальборо – английский военный и государственный деятель, политик и философ Болингброк, Принц Савойский – выдающийся австрийский полководец, известные писатели, литераторы – Аддисон, Стиль и др.
Индивидуальной особенностью языка произведения «Белый отряд» является то, что роман изобилует иноязычными словами, большей частью французскими (ma belle, mon gar, adieu, mes amis, mon garҫon, mon ange, ma foi) , латинскими (radix malorum, propter argumentum, ergo) , испанскими (barranca) и итальянскими (caro mio, diavolo) [Немонежная, 2006].
Использование автором иноязычных слов делает стиль произведения богаче, образнее и увлекательнее. С помощью данной лексики Конан Дойл выделил национальноисторические, культурные и языковые особенности своего народа на определенном историческом этапе его развития.
Язык произведения не изобилует архаизмами и историзмами, хотя они и встречаются на страницах романа для передачи духа той эпохи.
«That dress shall therefore be stripped from thee, and thou …» (Ch. 1)
Thee, thou – pron. pers., уст., поэт. тебя, тебе
Shalt – уст. 2-е л. ед. ч. наст. времени гл. shall
«He is now ready, sire,” he said, “albeit his destrier has travelled many miles this day, …» (Ch. 24) Destrier – ист. боевой конь.
«By my troth,” said Chandos with a smile…» (Ch. 18)
Troth – уст., by my troth – честное слово.
Помимо упомянутых основных особенностей исторического дискурса, была выделена еще одна дискурсивная составляющая, а именно полемика автора, скрытая или явная, с читателем, с историками, с писателями-современниками или с литераторами прошедших веков. Оба писателя – и Уильям Теккерей, и Артур Конан Дойл – проявляли особый интерес к истории. И это получило отражение не только в их исторических романах, но и в публицистических изданиях.
В романе «Белый отряд» присутствует скрытая полемика автора с современниками, темой которой является героизм, взгляд на героическое прошлое страны, а также вопрос, кто же должен быть героем настоящего времени. Воссоздавая образ романтического героя прошлых лет, полного патриотизма, верности долга и отваги в лице одного из главных героев – рыцаря Найджела Лоринга, автор противопоставляет его современным дельцам, полным рационализма и стремящимся к наживе.
Хотя внешность рыцаря далека от совершенства – автор изображает Найджела внешне неказистым, невысокого роста, который не сразу внушает доверие вновь прибывшим добровольцам отряда, но своими честными, благородными поступками, храбростью, проявленной на поле боя, он завоевывает уважение и поддержку своих воинов, готовых идти за ним.
На страницах романа «История Генри Эсмонда» присутствует полемика между главным героем – Генри Эсмондом – и создателем поэмы, посвященной победе герцога Мальборо при Бленгейме, – Аддисоном. При этом слышится голос самого автора, который через главного героя произведения выражает свое критическое отношение, как к самому событию, так и к форме его изображения, которая, как он считает, должна быть реалистической.
Теккерей посвятил встрече и дискуссии между Генри Эсмондом и Джозефом Аддисоном главу « The famous Mr. Joseph Addison ».
«No matter what the verses were, and, to say the truth, Mr. Esmond found some of them more than indifferent…» (Book II, ch. 11)
Генри Эсмонд – участник сражения при Бленгейме – упрекает поэта Аддисона в том, что созданная им поэма не похожа на то, что на самом деле происходило на поле боя: « You hew out of your polished verses a stately image of smiling victory: I tell you 'tis an uncouth, distorted, savage idol; hideous, bloody, and barbarous… You great poets should show it as it is – ugly and horrible… » (ibid.)
Аддисон противопоставляет правде жизни каноны искусства, которому «не пристало грязнить руки ужасами войны»: « In our polished days and according to the rules of art, ‘tis impossible that the Muse should depict tortures or begrime her hands with the horrors of war » (ibid.)
На замечание Генри Эсмонда, устами которого говорит Теккерей, о том, что герои есть и среди обыкновенных людей, а не только среди прославленных высших чинов, Аддисон отвечает, что искусство интересуется только прославленными героями: «… and the Muse can’t occupy herself with any gentleman under the rank of a field officer » (ibid.)
Помимо полемики с известным литератором Джозефом Аддисоном, на страницах романа присутствует и внутренняя полемика с историками XIX в. – Маколеем и Карлейлем. Так как Теккерей критически относился к современной действительности, он не разделял мнение Маколея, считавшего, что «английская история последние 160 лет есть по преимуществу история физического, нравственного и умственного усовершенствования» [цит. по Саруханян, 1989, с. 464]. Что касается Карлейля, его понимание истории – это биография великих людей и почитание героев [ibid.].
-
У.М. Теккерей также не принимал эту позицию, находя героические черты не у королей, а у обыкновенных людей (каким и представлен герой романа – Генри Эсмонд). Исторические же лица изображены автором как обыкновенные люди, со своими достоинствами и недостатками.
-
« I have seen in his very old age and decrepitude the old French King Lewis the Fourteenth, the type and model of kinghood…; and divested of poetry, this was but a little wrinkled old man, pock-marked, and with a great periwig and red heels to make him look tall… » (Book 1, preface).
Заключение
Таким образом, в результате изучения исторических романов и обращения к биографии авторов, были выделены несколько признаков, отличающих данный вид дискурса от других, а именно временно-пространственные характеристики, иноязычные вкрапления, наличие историзмов, а также полемическая составляющая, имеющая огромное значение для исторического дискурса.
Список литературы Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Москва: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
- Владимирова Т.Е. Национально-культурное своеобразие русского межличностного дискурса // Научный вестник МГТУ ГА № 116, 2007. С. 1-6.
- Волкова С.Б. Полемика в историческом художественном дискурсе LATEUM 2013 // Преподавание английского языка и лингвистики сегодня: новые стратегии и удачные решения: Материалы XI международной конференции Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка МГУ имени М.В. Ломоносова / Отв. ред. О.В. Александрова. Ред. Е.В. Михайловская, И.Н. Фомина, В.В. Хуринов. Москва: МАКС Пресс, 2013. С. 117-121.
- Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
- Кулибина Н.В. Художественный дискурс как актуализация художественного текста в сознании читателя // Мир русского слова. 2001. № 1. URL: www.gramota.ru/mirrs.html?problem03.htm[1 апреля 2010 г.] (дата обращения: 12.11.2017).