Изучение особенностей русского подвижного ударения в иноязычной аудитории

Автор: Макевнина Ирина Анатольевна, Павловская Ирина Григорьевна

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 3 (156), 2021 года.

Бесплатный доступ

Обсуждаются базовые принципы обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению в иноязычной аудитории. Детально анализируются методы и приемы, способствующие формированию навыков и умений реализации речевых характеристик с помощью русского подвижного ударения в именах существительных и глаголах.

Фонетический уровень, лексический уровень, морфологическая парадигматика, фонологическая функция, акцентология

Короткий адрес: https://sciup.org/148322090

IDR: 148322090

Текст научной статьи Изучение особенностей русского подвижного ударения в иноязычной аудитории

ют фундаментальные исследования по русскому ударению, основанные на принципе связи с морфологией (A.A. Зализняк, В.Л. Воронцова, Т.Г. Хазагеров, М. Халле, А.А. Реформатский, Л.В. Щерба). Особое место принадлежит исследованиям Н.С. Трубецкого, A. Мартине, Р.О. Якобсона. Однако только часть теоретических изысканий по русской акцентологии используется в практике преподавания русского языка как иностранного.

Среди работ, которые посвящены методике обучения русскому подвижному ударению при преподавании русского языка как иностранного, выделим исследования П.С. Вовк, Д.К. Харта. М.Н. Шутовой, В.Г. Будая и др. Но исследований явно недостаточно в силу сложности изучаемого объекта. Этим и объясняется актуальность выбранной темы.

Объектом исследования является процесс обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению как средству реализации речевых интенций. Предмет исследования – методические принципы, приемы и средства формирования навыков и умений реализации речевых характеристик с помощью русского подвижного ударения в самостоятельных частях речи.

Специфика обучения русскому подвижному ударению в иноязычной аудитории на начальном этапе заключается в том, что студенты усваивают ритмический импульс модели, в то время как на продвинутом этапе они уже учатся с помощью ритмического импульса и в соответствии с нормами русского литературного произношения организовывать в слова более сложные и разнородные звуковые последовательности [8, с. 18].

В процессе усвоения русского словесного ударения иностранные учащиеся встречаются с трудностями фонетического и фонологического характера. Трудности вызывает также овладение морфологической парадигматикой, типами словообразования и группами слов, которые подвержены определенным акцентным закономерностям.

Успешность обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению предполагает знание преподавателем фонетической природы ударения, его фонологических функций, межуровневых взаимодействий звуковых явлений. Важную роль играет также поурочная логическая последовательность ввода акцентологических моделей.

При обучении иностранных учащихся русскому словесному ударению преподавателю необходимо руководствоваться определенными базовыми принципами: системности, ком- муникативной ориентированности, логической концентрированности.

Принцип системности обучения направлен на усвоение парадигматических связей звуковых единиц, принцип коммуникативной направленности сосредоточен на усвоении их синтагматического взаимодействия, наконец, принцип концентричности на поэтапном введении, закреплении и расширении материала в области синтагматических и парадигматических взаимодействий.

Системность и сознательность обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению состоят в том, что ударение усваивается «не как характеристика каждой словоформы в отдельности, а как упорядоченная система, что экономит время, способствует прочности усвоения, выработке умения переносить закономерности этой системы на новые факты, интенсифицирует процесс освоения языка в целом» [1, с. 11].

Принцип коммуникативной ориентированности направлен на использование полученных знаний, умений и навыков в живом общении. Данный принцип дает возможность правильно выделить словоформу, не перебирая в памяти всю акцентную кривую слова.

Анализируя принцип концентричности, поступательности обучения, отталкиваемся от теории П.Я. Гальперина, утверждавшего, что обучение на основе полной и обобщенной системы ориентиров при организации поэтапного усвоения по строго фиксированному плану действий гарантирует отсутствие ошибок у учащихся [2, с. 110].

Концентричность обучения в области работы над русским подвижным ударением на подготовительном факультете проявляется в том, что основные методические задачи каждого этапа четко соотнесены, сформулированы и обозначены. В первые две недели обучения на уровне А1 происходит усвоение иностранцами акцентно-ритмической структуры двух-, трех- и четырехсложных слов. Основным структурным компонентом в характеристике фонетической природы русского словесного ударения избирается длительность и интенсивность; внимание иностранных учащихся направлено на контрастное мелодическое звучание последнего ударяемого гласного в повествовательной и вопросительной фразе с интонационным центром в конце.

С третьей недели обучения основными объектами работы на практических занятиях становятся фонетическое слово и словесное ударение. На этом этапе иностранными учащимися усваиваются модели акцентно-рит-

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ мической структуры многосложных слов, а также слов с двумя ударениями – основным и побочным; определяются типы слов с неподвижным ударением; многократно отрабатываются и закрепляются основные модели перехода ударения в именах существительных, прилагательных и глаголах, закрепляются соответствующие парадигмы и категории изучаемых частей речи.

В течение последующего временного периода (21–31-я недели), по словам П.С. Вовк, формируются акцентные кривые изучаемых слов с подвижным ударением и сообщаются некоторые факты перехода ударения при словообразовании [1, с. 7]. В конце второго семестра происходит закрепление звукового строя русского языка в живой коммуникации.

На начальном этапе обучения минимальный объем акцентологических лексем преподносится преподавателем так, чтобы иностранные учащиеся уже на первом этапе обучения (на ограниченном языковом материале) могли реализовать первичные коммуникационные навыки. Затем процесс активного коммуникативного взаимодействия происходит на уровне звукового строя в рамках фонетического слова и далее – звукового фразового материала. Объектом интенсивной работы по усвоению места словесного ударения становятся для иностранных учащихся в первую очередь словоформы, используемые во фразе; закрепляются словоформы винительного и родительного падежей имен существительных, встречающиеся в утвердительных и отрицательных предложениях в роли прямого объекта.

При преподавании русского подвижного ударения определенные трудности вызывают подача и закрепление материала по теме «Русское подвижное ударение в именах существительных». Склоняемые имена существительные имеют либо неподвижное, либо подвижное парадигматическое ударение. Благодаря парадигматическому движению ударения возникает противоположение форм одного слова по ударению.

Как известно, типы перехода ударения и оппозиций по ударению в именах существительных группируются в зависимости от того, между какими формами происходит движение ударения. Различаются три основных оппозиционных группы.

Первая группа: место ударения изменяется при переходе от одного числа к другому. Например: п о ле – пол я . В пределах числа ударение устойчивое. В этой группе противополагаются по ударению числа имен существительных.

Вторая группа: место ударения изменяется при переходе от одного падежа к другому. Например: вод а – в о ду . В пределах одного падежа ударение одинаково. В этой группе противополагаются по ударению падежи имен существительных.

Третья группа: ударение переходит внутри падежа. Место ударения зависит от того, с каким предлогом или в каком значении употребляется данный падеж существительного. Например: о л е се – в лес у . В этой группе противополагаются варианты одного падежа.

Определяя типы движения ударения внутри каждой группы, следует учитывать место ударения в формах слова; направление движения ударения; количество переходов ударения в формах одного слова; количество разновидностей форм слова по месту ударения.

Типы противопоставления форм имен существительных по ударению определяются формой и функцией противопоставления. В глаголе как части речи представлено и парадигматическое и категориальное передвижение ударения. Парадигматический переход проявляется в соотношении по ударению форм одного наклонения и времени, одного залога и одной формы причастий, категориальный – в акцентологическом соотношении всех глагольных форм (инфинитива, изъявительного и повелительного наклонения, причастий и деепричастий).

В течение первого года обучения можно предложить студентам для активного усвоения две методические таблицы передвижения ударения в глаголе: таблицу акцентного противопоставления личных форм изъявительного наклонения и обобщенную таблицу перехода ударения в родовых предикативных формах глагола. К таблицам прилагаются списки глаголов, соответствующих моделям перехода ударения.

Таблица 1

Переход ударения в личных формах глагола

Правило

я уч у

ты у чишь он у чит мы у чим вы у чите они у чат

Исключения

я хоч у

ты х о чешь он х о чет

я е м

ты е шь он е ст

мы ед и м вы ед и те они ед я т

Примерный список слов: делить, дружить, курить, купить, писать, получить, мочь, любить, держать, показать, рассказать, сказать и др.

Таблица 2

Переход ударения в родовых предикативных формах глагола

Тип 1

Тип 2

он н а чал оно н а чало они н а чали он н а чат оно н а чато

они н а чаты

она начал а

она начат а

он прин е с

он принес е н

она принесл а оно принесл о они принесл и она принесен а оно принесен о они принесен ы

Примерный список слов: брать быть взять, дать, ждать, жить, звать, пить, родиться, создать, спать, умереть, мочь, пойти, прийти, уйти и др.

Работая по такой схеме, преподаватель позволяет избрать в качестве основной единицы начального обучения иностранцев русскому подвижному ударению не акцентную кривую слова в целом, а рациональную бинарную акцентную оппозицию словоформ и формировать впоследствии акцентные кривые путем наложения соответствующих бинарных оппозиций. Для усвоения каждого бинарного противоположения модель перехода ударения сначала осознается иностранными студентами, а затем закрепляется в упражнениях, ориентированных в основном на синтагматическую ось языка [1, с. 36].

Итак, обозначенные в статье базовые принципы, методы и приемы при обучении иностранцев русскому подвижному ударению в именах существительных и глаголах дают возможность ответить на определенные практические вопросы, имеющие существенное значение при формировании речевых интенций.

Список литературы Изучение особенностей русского подвижного ударения в иноязычной аудитории

  • Вовк П.С. Обучение иностранцев русскому подвижному ударению М., 1982.
  • Гальперин П.Я. Психология мышления и учения о поэтапном формировании умственных действий // Исследование мышления в советской психологии. М., 1996.
  • Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М., 1967.
  • Курилович Е.К. К вопросу о методике акцентологических исследований // Очерки по лингвистике. М., 1984.
  • Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. М., 2004.
  • Реформатский А.А. Иерархия фонологических единиц и явления сингармонизма // Исследования по фонологии. М., 1966.
  • Шутова М.Н. Лингвометодические основы обучения фонетике русского языка иностранных студентов-филологов на завершающем этапе: дис. … д-ра пед. наук. М., 2005.
  • Шутова М.Н. Методика обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению как средству общения // Русский язык за рубежом. 2008. № 6. С. 18-23.
Статья научная