Экспликация и интерпретация скрытой информации. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Публикации в рубрике (5): Экспликация и интерпретация скрытой информации
все рубрики
Конверсивный анализ как прием экспликации текстовой информации

Конверсивный анализ как прием экспликации текстовой информации

Иваненко Г.С.

Статья научная

Статья посвящена актуальной задаче современной лингвистики – выработке методик интерпретации текста и извлечения имплицитной информации. Одна из языковых моделей, нуждающаяся в экспликации, – конверсивная: в тексте названо действие субъекта 1, находящееся в субъектно-объектной взаимосвязи с действием субъекта 2, информацию о котором и требуется извлечь. Решение данной задачи осуществляется с опорой на теорию конверсивов, отдельные аспекты которой подверглись детализации. Конверсивы рассматриваются в лексико-семантическом аспекте как лексемы, называющие две стороны одного процесса, предполагающие и обусловливающие друг друга. Установлена необходимость различения языковых и контекстуальных конверсивов, поскольку конверсивы как лексические антонимы не тождественны конверсии как контекстному явлению. Показано, что элементы конверсивной пары могут иметь нетождественное количество значений, и только в одном из них слово вступает во взаимообусловленные парные отношения. Компоненты конверсивной пары могут быть асимметричны в аспекте предопределенности второго компонента: предопределенность с одной стороны не влечет за собой такую же предопределенность с другой. Выявленные особенности конверсивов нашли отражение в авторской методике конверсивного анализа, нацеленной на решение задачи экспликации информации, содержащейся в высказывании, с учетом дифференциации ее возможных и обязательных составляющих. Предложенная методика может стать практическим руководством при проведении лингвистического анализа с целью экспликации скрытых смыслов высказывания в ситуациях конфликта интерпретаций и экспертного синонимического перефразирования.

Бесплатно

Манипулирование имплицитными смыслами в русскоязычных поликодовых текстах рекламы медицинских товаров и услуг

Манипулирование имплицитными смыслами в русскоязычных поликодовых текстах рекламы медицинских товаров и услуг

Радбиль Т.Б.

Статья научная

В статье описаны модели языкового манипулирования посредством актуализации имплицитных смыслов в русскоязычных поликодовых текстах рекламы медицинских товаров и услуг. Использована методика когнитивно-дискурсивного анализа интернет-контента. Показано, что источником актуализации манипулятивных стратегий в поликодовом контенте является совокупность заложенных создателями текста или не контролируемых ими имплицитных смыслов, которые возникают в операционной среде взаимодействия вербального и невербального компонентов поликодового объекта. Выделены два способа взаимодействия вербального и невербального компонентов: невербальный компонент в роли фона усиливает содержание словесного ряда; вербальный компонент отталкивается от буквального содержания невербального ряда в целях его иронического переосмысления. Установлена связь манипулирования имплицитными смыслами в поликодовом рекламном тексте с моделями языковой аномальности концептуального, коммуникативно-прагматического или собственно языкового типа. Сделан вывод о том, что поликодовый характер рекламного текста, эксплуатирующего манипулятивные коммуникативные стратегии, усиливает аттрактивность контента и его воздействующий эффект. Исследование имеет значительный потенциал для правоприменительной практики в плане усовершенствования технологии производства судебной и внесудебной лингвистической экспертизы по делам о недобросовестной, недостоверной или противоречащей общественным интересам рекламе.

Бесплатно

Модели имплицитной связности в современных отечественных медиатекстах: корпусно-дискурсивный анализ фатической диалогической речи

Модели имплицитной связности в современных отечественных медиатекстах: корпусно-дискурсивный анализ фатической диалогической речи

Кузнецов И.А.

Статья научная

В статье рассмотрены языковые и лингвопрагматические механизмы выражения имплицитной связности в фатических вопросно-ответных диалогических единствах, которые представлены в массиве текстов современных отечественных СМИ. Использована методика корпусно-дискурсивного анализа диалогической речи. Материалом исследования послужила репрезентативная выборка контекстов из газетных корпусов в составе Национального корпуса русского языка. В результате исследования установлено, что в медиатекстах широко реализуются такие модели имплицитной связности в диалоге, как согласование реплик по иллокутивной функции; связь реплики с условиями успешности предшествующего речевого акта, без учета содержания высказывания; направленность реплики на презумпцию предшествующего высказывания; связь реплик, устанавливаемая на основе обращения к импликатурам дискурса. Языковыми средства ми выражения данных моделей служат лексические маркеры речевого взаимодействия: коммуникативы, вопросительные слова, частицы, междометные выражения и др., устойчивые речевые формулы, разного рода повторы и перифразы, анафора, неполнота конструкции. Сделан вывод о том, что проанализированные модели имплицитной связности, особенно в случаях осознанного нарушения прагматической согласованности реплик, являются для инициатора диалога и отвечающего эффективным инструментом речевого воздействия, в том числе манипулятивного характера.

Бесплатно

Прагматические основания лингвистической экспертизы учебного текста

Прагматические основания лингвистической экспертизы учебного текста

Трущелёв П., Горбачева А.В., Лебедева М.Ю.

Статья научная

В работе предложена прагматическая трактовка лингвистической экспертизы учебного текста: экспертиза предполагает функциональную оценку вклада различных языковых компонентов текста в реализацию его (перлокутивных) задач в рамках учебной коммуникации. Трактовка раскрыта на примере анализа языковых средств, реализующих задачу программировать интерпретацию учебного текста адресатом. Охарактеризованы средства-сигналы, которые позволяют выразить отношения между структурными компонентами текста, рассмотренного с учетом трех аспектов текстообразования: информационной структуры, связности, модусного плана. В аспекте информационной структуры анализируются средства организации тематической перспективы и выражения фокуса; в аспекте связности – кореферентные выражения и маркеры логических отношений; в аспекте модусного плана – метатекстовые конструкции и вводно-модальные компоненты предложений. Прагматический анализ средств-сигналов позволил оценить их коммуникативную роль. Показано, как неоптимальное использование средств-сигналов приводит к такой интерпретации текста, при которой отношения между его структурными компонентами не могут быть корректно установлены. На основе результатов анализа отрицательного языкового материала (случаи выражения неоднозначных отношений между компонентами текста) обоснован лингвистический критерий хорошего учебного текста: хороший учебный текст программирует модель его интерпретации при помощи языковых средств, которые выражают отношения между его структурными компонентами и тем самым позволяют учащемуся распознать и установить эти отношения. При лингвистической экспертизе данный критерий может стать параметром оценки: насколько адекватно, точно, релевантно и эксплицитно в учебном тексте выражены отношения между его структурными компонентами. Вклад авторов. П. Трущелёв – отбор материала, лингвистический анализ, разработка прагматических оснований. А.В. Горбачева – лингвистический анализ, формулировка положений работы. М.Ю. Лебедева – разработка общей идеи и подходов к анализу, постановка проблемы.

Бесплатно

Скрытая информация в аспекте лингвистической экспертизы товарного знака

Скрытая информация в аспекте лингвистической экспертизы товарного знака

Новичихина М.Е., Меркулова И.А.

Статья научная

Работа посвящена феномену словесного товарного знака как тексту, который в явном или скрытом виде несет в себе свернутое сообщение. Авторы публикации обращаются к опыту такого вида лингвистического исследования товарных знаков, как лингвистическая экспертиза. Утверждается, что в процессе этого исследования перед экспертом-лингвистом встает задача установить факт наличия скрытой в товарном обозначении информации, а также вербализовать ее. Рассматриваются различные подходы и инструменты, позволяющие интерпретировать неявные сообщения, содержащиеся в обозначениях. Анализируются такие виды скрытой в товарном знаке информации, как фоновая, фоносемантическая, прецедентная, ассоциативная. Приводятся примеры применения методик установления скрытой в товарном знаке информации с последующей целью определения сходства / несходства спорных обозначений, что составляет основной вопрос лингвистической экспертизы товарного знака. Предлагаются методологические приемы извлечения скрытой информации каждого рассмотренного вида, включающие качественный и количественный анализ. Результаты исследования расширяют представления об анализе текста как носителя скрытой информации и могут быть использованы в практике лингвистической экспертизы товарных знаков, что позволит оптимизировать этот вид экспертизы и повысить его качество.

Бесплатно

Журнал