К изучению эпистолярного стиля А. С. Матвеева (челобитные ссыльного боярина и "Апофегматы" Беняша Будного)

Бесплатный доступ

В статье впервые характеризуются приемы использования текста «второго» древнерусского перевода «Апофегмат» польского ренессансного писателя (ум. после 1624 г.) Беняша Будного в челобитных главы Посольского приказа А.С. Матвеева (1625-1682) царю Федору Алексеевичу. Выявлено, что особое место в Посланиях занимают ссылки на античных философов, апофегмы прославленных государей древности, а также отсылки к анекдотическим «повестям» из древней истории, собранным Беняшем Будным в его «Апофегматах». Кроме традиционных для древнерусского эпистолярного жанра цитат из псалмов и других библейских книг, используемых челобитчиком для описания той или иной ситуации, Матвеев удачно проводит аналогии между действиями царя-христианина и правителей-язычников (Александра Македонского, Веспасиана и других героев «Апофегмат»), позволяющие выявить способы выражения отношения пишущего к пониманию настоящей мудрости, которая только одна и может привести к познанию благонравия, к умению отличать добро от зла. Показано, что имитация диалога опального царского слуги и московского государя в челобитных Матвеева осуществляется в ряде случаев с помощью дословных или почти дословных цитат из «Апофегмат» Беняша Будного, в которых бывший ближний боярин русского царя находил ответы на трудные жизненные вопросы.

Еще

Челобитные а.с. матвеева, "апофегматы" беняша будного, старопольская литература, древнерусский перевод, польско-русские литературно-языковые контакты

Короткий адрес: https://sciup.org/14969976

IDR: 14969976   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2016.2.9

Список литературы К изучению эпистолярного стиля А. С. Матвеева (челобитные ссыльного боярина и "Апофегматы" Беняша Будного)

  • Белоброва, О. А. Матвеев Артемон Сергеевич/О. А. Белоброва//Словарь книжников и книжности Древней Руси. -СПб.: Дмитрий Буланин, 1993. -Вып. 3 (XVII в.), ч. 2. -С. 341-343.
  • Белоброва, О. А. Об иноязычных источниках «Титулярника» 1670-х годов/О. А. Белоброва//Res traductorica. Перевод и сравнительное изучение литератур. -СПб.: Наука, 2000. -С. 81-86.
  • Богданов, А. П. Несостоявшийся Император Федор Алексеевич/А. П. Богданов. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://royallib.com/book/bogdanov_andrey/nesostoyavshiysya_imperator_fedor_alekseevich.html. -Загл. с экрана.
  • Демин, А. С. О художественности древнерусской литературы/А. С. Демин. -М.: Языки русской культуры, 1998. -838 с.
  • Калугин, В. В. Андрей Курбский и Иван Грозный (Теоретические взгляды и литературная техника древнерусского писателя)/В. В. Калугин. -М.: Языки русской культуры, 1998. -416 с.
  • Кудрявцев, И. М. «Издательская» деятельность посольского приказа (к истории русской рукописной книги во второй половине XVII века)/И. М. Кудрявцев//Книга. Исследования и материалы. -1963. -Сб. 8. -С. 179-244. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://www.raruss.ru/rus-christian-painting/3913-kudryavtsev-posolsky-prikaz-edition.html (дата обращения: 26.03.2016). -Загл. с экрана.
  • «Око всей великой России». Об истории русской дипломатической службы XVI-XVII веков/под ред. Е. В. Чистяковой, сост. Н. М. Рогожин. -М.: Междунар. отношения, 1989. -240 с. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://rikonti-khalsivar.narod.ru/Oko.htm (дат а обращения: 19.03.2016). -Загл. с экрана.
  • Перова, О. А. К истории русско-польских дипломатических отношений середины XVII в.: посольства стольника А.С. Матвеева к литовскому гетману В.К. Гонсевскому 1656 и 1657 гг./О. А. Перова//Проблемы истории России. Вып. 2: Опыт государственного строительства XV-XX вв. -Екатеринбург: Волот, 1998. -С. 20-33.
  • Романова, О. А. Частная жизнь ближнего боярина А.С. Матвеева/О. А. Романова//Проблемы истории России. Вып. 6: От Средневековья к современности. -Екатеринбург: Волот, 2005. -С. 107-126.
  • Hippisley, A. Simeon Polockij’s library: а сatalogue/A. Hippisley, E. Lukjanova. -Köln; Weimar; Wien: Böhlau, 2005. -226 S.
Еще
Статья научная