Как одно слово число и величину объединило: португальский квантификатор muito
Автор: Шершукова Оксана Андреевна
Журнал: Вестник Российского нового университета. Серия: Человек и общество @vestnik-rosnou-human-and-society
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 3, 2013 года.
Бесплатный доступ
Квантификатор, выражающий неопределенно большое количество, “muito” в португальском языке, может передавать как значение числа, т.е. счетного множества, так и величины, т.е. недискретного количества. В статье рассматривается типологическое сходство и различие квантификатора в составе количественных конструкций в португальском языке. Данный квантификатор в составе количественных конструкций может относиться к различным частям речи, поэтому при переводе с португальского языка на русский необходимо базироваться на передаче количественного смысла конкретного словосочетания или смысла всего высказывания с учетом сочетаемости лексических единиц в русском языке.
Дистрибутивный, собирательный, множественность, определенность – неопределённость, количество, числовые формы, количественное значение, исчисляемые/неисчисляемые имена, прагматический, логический
Короткий адрес: https://sciup.org/148160968
IDR: 148160968
Список литературы Как одно слово число и величину объединило: португальский квантификатор muito
- Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). -М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.
- Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. -М.: Наука, 1974.
- Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. -М.: Наука, 1978.
- Вольф Е.М. Имя//Грамматика и семантика романских языков. -М.: Наука, 1978. -С. 52-132.
- Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л.: Наука, 1972.
- Ляшевская О.Н. Семантика русского числа. -М.: Языки славянской культуры, 2004.
- Неустроева Г.К. Теоретическая грамматика португальского языка: Морфология: учебное пособие. -СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1997.
- Нечаева К.К. Слова-кванторы в ФСП португальского языка//Вестник МГЛУ. -Вып. 10 (589). Серия «Языкознание». -М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010 -С. 266-276.
- Супрун А.Е. Общая характеристика семантики количественности//Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. -СПб.: Наука, 1996. -С. 162-170.
- Уфимцева А.А. Лексическое значение: принципы семасиологического описания лексики. -М.: Наука, 1986.
- Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семасиологического описания лексики. -М.: Наука, 1986. -312 с.
- Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. -М.: Азбуковник, 1998. -176 с.
- Шершукова О.А. Дистрибутивное употребление числовых форм: трудности перевода/Перевод в межкультурном диалоге: теоретические и практические вопросы/Вестник МГЛУ. -Вып. 9 (615). Серия «Языкознание». -М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. -С. 136-144.
- Шершукова О.А. Типология значений части у вещественных имен в португальском и русском языках//Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. -М.: Изд-во Моск. универ-та. -2011. -№ 2 -С. 92-104.
- Pottier B. Gramática Del Español. -Madrid: Ediciones Alcalá, 1970.