Коллокации эпохи коронавируса в административном дискурсе: деривационный и функциональный аспект

Бесплатный доступ

Предлагаемая статья посвящена актуальным проблемам неологии и фразеообразования. Несмотря на кажущуюся разработанность вопроса образования фразеологических единиц, в лингвистической науке по-прежнему считается актуальным исследование процесса возникновения и узуализации неофразем, являющихся своеобразным продуктом времени, отражающим исторические, социальные и культурные реалии. В представленной работе дан краткий обзор научных изысканий вокруг неологизмов, «рожденных» в период коронавирусной пандемии. В статье отражены результаты наблюдения за инновациями, связанными с пандемией и входящими в тематическое поле неологизма COVID (с опорой на классификацию предикатов Ю.Д. Апресяна), охарактеризованы коллокационные новации, функционирующие в современном административном дискурсе. В ходе исследования определены и проиллюстрированы деривационные процессы: трансформация терминологического термина из медицинской сферы, фразеообразование по устойчивым моделям, метафоризация.

Еще

Неологемы, околоковидные коллокации, фразеообразование, административный дискурс, тематическое поле неологизма covid

Короткий адрес: https://sciup.org/147236949

IDR: 147236949   |   DOI: 10.14529/ling220111

Текст научной статьи Коллокации эпохи коронавируса в административном дискурсе: деривационный и функциональный аспект

Период ковидной пандемии запомнится лингвистам как время молниеносного формирования словаря эпохи коронавируса. Исследователи стали свидетелями национализации аббревиатуры COVID, потенциальной узуализации ковидных неологизмов, лексикографирования языковых новаций, а также фразеообразования вокруг пандемии, не менее уникального в условиях всеохватывающей неогенности.

В этой связи вполне закономерно изучение новейшего языкового материала представителей разных лингвистических направлений и школ. В публикациях последнего времени описана русификация интернационализма COVID «в графическом, орфографическом, орфоэпическом, грамматическом и словообразовательном аспектах» [5, 8]. Дана общая характеристика ковид-словаря и озвучены прогнозы по узуализации неологем [6, 14]. Представлены способы образования ковидных слов, в частности: детерминологизация профессионализмов из медицинской сферы [1], семантический сдвиг в значении слова [9], контаминация [2]. В рамках функциональной лингвистики исследуется дискурс о пандемии [10].

Когнитивисты делают следующие выводы: военная метафора в пандемийном дискурсе реализуется в нескольких моделях [11], номинация новой коронавирусной инфекции зависит от особенностей формирования языковой картины мира [12], когнитивная модель «Эпидемия КОВИД-19 как война против человечества» имеет специфику реализации и регулярные источники метафоры [3].

Особый интерес представляют работы, связанные с фразеологическими неологизмами. Так, для ученых новым объектом исследования стали антипословицы, которые создаются на базе хорошо узнаваемых паремий с заменой ключевого компонента [13]. Осуществлено компаративистское описание ковидных антипословиц в славянских языках [7]. По мнению С.Г. Шулежковой, фразеологические системы славянских языков, как чуткий барометр, реагируют на цивилизационные, геополитические, социально-экономические и культурные изменения, что отражается на состоянии фразеологических фондов национальных языков - ускоряются процессы появления новых языковых единиц [16, с. 174].

Не стали исключением процессы фраземообра-зования вокруг коронавируса. Остановимся на характеристике коллокаций, «рожденных» в период пандемии, отобранных методом сплошной выборки из текстов, которые были взяты на официальном сайте Kremlin.ru. Вслед за А.Н. Барановым и Д.О. Добровольским коллокациями будем считать слабоидиоматичные фразеологизмы преимущественно со структурой словосочетания [4, с. 73].

Нами отобрано 80 единиц наиболее частотных в указанном дискурсе. Сразу оговорим, что на этапе первичной номинации лиц, зараженных ковидом, и номинации самой инфекции фиксируется регулярная вариативность, которая проявляется в обозначении явлений одного порядка разными сочетаниями баз и коллокаторов, например: 1) больные COVID, ковид-ные больные, больные коронавирусом; 2) новый коронавирус, ковидная пневмония. Этот факт, как видится, можно объяснить процессом многовариантной русификации интернациональной аббревиатуры COVID. Кроме этого, новое название болезни (COVID) и закрепленное в терминологических словарях название вируса, вызывающего это заболевание (коронавирус), функционируют параллельно в русскоязычных текстах и используются говорящими в качестве синонимов.

Следует добавить, что один и тот же коллока-тор в рассматриваемых единицах сочетается с разными базами, что также ведет к синонимии: 1)больные с коронавирусной инфекцией и пациенты с коронавирусной инфекцией; 2) больные с COVID и пациенты с COVID; 3) ситуация с эпидемией коронавируса, ситуация с коронавирусом и ситуация с коронавирусной инфекцией.

Отмечаем также, что после того как выбор коллокатора осуществлен и коллокация состоялась, ее состав может расширяться, к примеру: коронавирусная инфекция новая коронавирусная инфекция; борьба с COVID˗19 борьба с эпидемией COVID-19. Однако подобное расширение не приводит к семантическому сдвигу, а новая единица пополняет состав синонимов.

Особо выделяется группа коллокаций, один из компонентов которых реализует метафорическое значение: промышленный фронт борьбы с коронавирусом, борьба с пандемией, выход из коронавируса, ковидные условия. Характерная для данного типа значений экспрессивность позволяет говорящему представлять личное отношение к ситуации эксплицитно: срезать пик эпидемии , справиться с COVID, очистить от COVID.

Требует отдельного рассмотрения вопрос образования коллокаций. Большая их часть появилась на базе терминологических словосочетаний из медицинской сферы: обмениваться вирусной информацией, возбудитель инфекции, случаи выявления, санитарные правила, масочный режим, коечный фонд и т. п. Многие «ковидные» коллокации образованы путем замены в терминологических словосочетаниях одного компонента на слова ковидный, коронавирус, COVID: заболевание легкого течения – COVID легкого течения; профилактика инфекции мочевыводящих путей – профилактика коронавирусной инфекции; тестирование на СПИД – тестирование на COVID.

Нами подмечено, что околоковидные коллокации создаются по определенным моделям, регулярным в медицинском дискурсе. М.Н. Шанский называет такой способ композицией – разновидностью моделируемого производства фразеологизмов [15, с. 318]. Ковидные коллокации формируются с использованием не только схемы, но и компонентов образца. Рассмотрим некоторые:

  •    Модель № 1. Диагностика (чего?) + заболевание/ инфекция: диагностика кори = диагностика коронавируса.

  •    Модель № 2. Вакцина / препараты/ лекарства + от(чего?)+ инфекция/ вирус/ лекарства:

вакцина от гриппа = вакцина от коронавируса;

препараты от краснухи = препараты от COVID;

лекарства от простуды = лекарства от COVID

  •    Модель № 3. Привиться (от чего?) + от + инфекция/ вирус: привиться от гриппа = привиться от COVID.

Не менее продуктивным способом образования неофразем коронавирусной пандемии является метафора: садиться на карантин, чистые корпуса, зеленая зона, борьба с пандемией, бороться с COVID. Встречаются единичные случаи контаминации известного фразеологизма и неофраземы ( промышленный фронт борьбы с коронавирусом) и трансформация узнаваемой фразеологической единицы за счет вставки ковидной лексемы ( принять на себя коронавирусный удар).

Благодаря процессам фразообразования регулярно пополняется ковидный список новыми коллокациями, которые органично вписываются в активные лексико-семантические группы тематического поля «COVID». В ходе обработки языкового материала мы ранжировали коллокации и распределили их по таксонам в логико-структурной схеме, в основе которой лежит классификация предикатов Ю.Д. Апресяна [17] (см. таблицу).

Таблица

Основные классы

Предикаты

Прототипические представители класса

Деятельность

работать с COVID; планировать локдаун; ввести локдаун;

бороться с COVID;

открыть под COVID

тестирование на COVID;

диагностика COVID;

тесты под COVID;

перепрофилирование под COVID; борьба с COVID

Воздействие

заразиться коронавирусной инфекцией; привиться от COVID;

распространение коронавируса; распространение COVID;

циркуляция COVID; распространение COVID; заражение коронавирусом; последствие коронавируса

Процесс

прирост COVID-19;

рост заболеваемости COVID; выход из коронавируса

Состояния

волевое: садиться на карантин;

физическое: больные коронавирусом;

больные ковид;

выздоровевший от COVID

Параметры

экспресс-тестирование на COVID

Существование

период пандемии

Использование классификации Ю.Д. Апресяна было подчинено единой задаче: определить, какие семантические классы слов образуют тематическое поле неологизма COVID. В ходе проведенного анализа получен ответ: состав семантических классов соответствует институциональным признакам и функциям административного дискурса. Так, преобладает контрольная функция, свойственная управленческому общению. В ходе обратной связи получена информация о состоянии дел и проводимых мерах, именно поэтому наибольшие по составу классы – состояние, процесс, воздействие и деятельность.

Таким образом, изучение текстов совещаний, проведенных В.В. Путиным в период с марта 2020-го по апрель 2021-го, показывает, что административный дискурс стал источником активного формирования и функционирования ковидных коллокаций. Будут ли выявленные единицы однодневками или, напротив, войдут в активный языковой оборот, зависит от дальнейших событий и социальных процессов. Однако пока язык реагирует на новое явление, задача исследователей – зафиксировать живой процесс, описать и объяснить, как сказал бы В.В. Виноградов, «подлинные семантические истории».

Список литературы Коллокации эпохи коронавируса в административном дискурсе: деривационный и функциональный аспект

  • Алевизаки, О.Р. Неологизмы в качественной прессе 2020 г. / О.Р. Алевизаки, Л.Т. Касперова, В.В. Славкин // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.В. Козловская; Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН,2020. – С. 22–27.
  • Анищенко, О.А. Пандемия коронавируса: новые русские и казахские слова в лексиконе казахстанцев / О.А. Анищенко, Б.М. Абуталипова // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.В. Козловская; Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН, 2020. – С. 28–32.
  • Балашова, Л.В. Милитарная метафора как способ формирования концепта КОВИД-19 в речи В.В. Путина / Л.В. Балашова // Коммуникативные исследования. – 2020. – Т. 7. – № 4. – С. 777–800.
  • Баранов, А.Н. Основы фразеологии (краткий курс): учеб. пособие / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. – 2-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2019. – 312 с.
  • Башкова, И.В. COVID-19 – КОВИД: русификация интернационализма / И.В. Башкова // Мир науки, культуры образования. – 2020. – № 6(85). – С. 689–692.
  • Бурцева, Т.Н. Лексикография в ситуации неологического экстрима (на материале неолексики, связанной с пандемией коронавируса) / Т.Н. Бурцева, А.В. Зеленин // Вестник Череповецкого государственного университета. – 2020. – № 6. – С. 86–105.
  • Вальтер, Х. Аксиологическое пространство коронавирусной паремиологии (на славянском фоне) / Х. Вальтер, В.М. Мокиенко // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.В. Козловская; Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН, 2020. – С. 33–44.
  • Громенко, Е.С. «Коронный» потенциал русского языка начала 2020 г./ Е.С. Громенко // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.В. Козловская / Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН, 2020. – С. 45–62.
  • Иваненко, А.А. Что заразнее: оценка употребительности лексем коронавирусной эпохи / А.А. Иваненко, К.А. Журавлева // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.В. Козловская; Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН,2020. – С. 63–70.
  • Новикова, О.Н. COVID-19 в контексте современного состояния исследования дискурса о пандемии / О.Н. Новикова, Ю.В. Калугина // Вестник Башкирского университета. – 2020. – Т. 25. – № 2. – С. 376–379.
  • Козловская, Н.В. «Коронавирус: бой продолжается»: метафора войны в пандемийном дискурсе / Н.В. Козловская // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв.ред. Н.В. Козловская; Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН,2020. – С. 101–109.
  • Павлова, А.С. Наименования коронавирусной инфекции COVID-19 в русском, английском и немецком языках: культурно-национальная специфика / А.С. Павлова // Новые слова и словари новых слов. 2020: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.В. Козловская; Институт лингвистических исследований РАН. – СПб.: ИЛИ РАН, 2020. – С. 126–138.
  • Савченко, А.В. «Коронавирусные неологизмы»: от лексики и фразеологии к интернет-мемам (на материале русского и китайских языков) / А.В. Савченко, Лай Янь-Цзюнь // Коммуникативные исследования. – 2020. – Т. 7, № 4. – С. 865–886.
  • Словарь эпохи коронавируса: «Ковидиоты на самоизоляции зачали корониалов, зумились и оформили ковидиворс». – https://www.kp.ru/daily/ (дата обращения: 15.06.2021).
  • Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию / Н.М. Шанский. – М.: ФЛИНТА, 2019. – 336 с.
  • Шулежкова, С.Г. Русские и болгарские фразеологические неологизмы как объект словарного описания / С.Г. Шулежкова // Научный диалог. – 2019. – № 9. – С. 173–189.
  • Языковая картина мира и системная лексикография / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева и др.; отв. ред. Ю.Д. Апресян. – М.: Языки славянских культур, 2006. – 912 с.
Еще
Статья научная