Концепт безам "Любовь" в чеченской паремиологии
Автор: Мунгашева Марина Сайдамагомедовна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 2 (165), 2022 года.
Бесплатный доступ
Рассматривается концепт «любовь» как один из универсальных в чеченской языковой картине мире. В нем выделяются такие концептуальные признаки, как ‘искренность’, ‘сила’, ‘зыбкость’, ‘сладость’ и др.
Любовь, концепт, паремии, языковая картина мира
Короткий адрес: https://sciup.org/148324047
IDR: 148324047
The concept “bezam” (“love”) in the Chechen paramiology
The article deals with the concept “love” as one of the universal in the Chechen linguistic world view. There are revealed such conceptual features as ‘openness’, ‘strength’, ‘unsteadiness’, ‘sweetness’, etc. in it.
Текст научной статьи Концепт безам "Любовь" в чеченской паремиологии
ния взаимодействия языка и культуры в разные исторические периоды. Исследование ключевых лингвокультурных концептов позволяет провести анализ культурных, этических и ментальных особенностей конкретного этноса. Рассматриваемый концепт «любовь» состоит в одной группе таких универсальных концептов, как «счастье», «вера», «дружба», «свобода», которые влияют на формирование ценностных приоритетов личности и обуславливают особенности культуры этноса.
Язык, будучи одной из важнейших составляющих культуры, является одним из основополагающих звеньев в развитии цивилизации и репрезентирует картину мира представителей того или иного народа. Язык отражает среду, в которой живет человек, его опыт, мировоззрение, культурные ценности, а также коллективное сознание.
Паремии, являясь одним из эпических жанров фольклора, выступают сокровищницей культурно-исторического потенциала народа, сохраняя лексику, потерявшую актуальность в современном языке. В паремиях находят отражение представления о ментальных ценностях и внутренних ориентирах предшествующих поколений. Паремии представляют язык во взаимодействии с национальным сознанием и менталитетом.
Концепт, имеющий культурно-специфическую основу, отражает форму жизненной реальности человеческой психики и эмоционального ее переживания. Концепт признается базовой единицей культуры, принадлежащий коллективному сознанию [9].
Концепт – основной фрагмент культуры во внутреннем мире индивида, выраженный посредством языка. Ю.С. Степанов пишет, что «в структуру концепта входит все то, что и делает его фактом культуры»: признаки, представления, знания, ассоциации, переживания, которые с ним связаны [7].
Концепт – семантически глубокое многомерное образование, которое не только мыслится, но и переживается, иначе говоря, концепт отражает эмоциональный аспект слова, вложенный культурно-историческим опытом народа.
В данной статье нами предпринята попытка проанализировать проявление понятия «любовь» в культуре чеченского народа. Концепт безам «любовь» будет рассмотрен на материале пословиц и поговорок чеченского языка. Мы исследуем особенности менталитета, которые наилучшим образом обнаруживаются в выражении эмоционально-чувственных вза- имоотношений между людьми. Любовь – глубокое чувство, устремленное на другую личность, связывается у человека со смыслом жизни, определяя мотивационную сферу его жизнедеятельности.
Основными источниками для исследования указанного концепта стали сборники пословиц и поговорок Х.А., Берсанова, Р. Ямадаева, Т.Б. Джамбековой, Л.М. Ибрагимова.
Для исследования нами были отобраны 35 пословичных выражений о любви. Для определения лексического значения слова безам мы обратимся к чеченско-русскому словарю А.Г. Мациева:
безам [безаман, безамна, безамо, безаме, б; мн. безамаш, б.] симпатия, любовь, влечение; безам баха увлечься кем-л., полюбить кого-л., влюбиться в кого-л.; базам байна вызвать неприязнь; опротиветь; безам бан разлюбить, разочароваться [5, с. 55].
Любовь понимается как слепота в паремиях чеченского народа. Отсутствует оценка по эстетическим, визуальным критериям. Красота объекта определяется возникнувшим чувством любви к нему, любящий не видит недостатков. Для любви свойственна идеализация объекта: Баханчу безамо хазалла ца лоь-ху, йorlучу набаро гlайба ца лоьху («Любовь не ищет красоты, грядущий сон не ищет подушки») [4]; Езаш хилча, астагlа елахь а ялайо («Если любит, и на хромой женится») [Там же]; Безам бахана йо1 массарел а хаза-хета («Любимая девушка кажется красивее всех») [2].
В следующих паремиях концепт вербализуется через метафору безам – ц1е «любовь – огонь». Данная концептуальная метафора может получать как позитивную, так и негативную коннотацию. Согласно словарю А.Г. Мациева, ц1е имеет следующее значения: 1) огонь; пожар; 2) костер [5]. Например: Бе-замо, ц1аро санна, вагаво («Любовь обжигает словно огонь») [2]; Безам – дагах явлла ц1е («Любовь – пламя, охватившее сердце») [4].
В приведенных примерах метафора бе-зам – ц1е «любовь – огонь» отражает ту безумную страсть, которую влюбленный испытывает к объекту своего обожания и с которой он не в силах совладать. Огонь, несущий в себе и радость удовольствия, и опасность разрушения одновременно: Безам ц1арал кхераме бу («Любовь опаснее пожара») [Там же]; Бе-замо ц1аро цадийриг а до (букв.: «Любовь делает то, чего пожар не делает. Любовь разрушительнее пожара») [Там же].
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Здесь ясно указывается на стихийность чувства любви, оно может иметь разрушительную силу, приносящую страдания, как и пожар, подразумевающий потери и нанесение ущерба. Метафоричность заключается в том, что влюбленный не в силах побороть усиливающееся чувство и постепенно оказывается в его власти, словно в плену огня.
В философской интерпретации рассматривается связь понятия «искренности» с «истиной», обусловленная этическими нормами. В словарных дефинициях значение лексемы «искренний» нередко определяется через понятие «истинный» [1].
Истинная любовь в сознании чеченского народа не знает сомнений и не требует подтверждений. Искренность как главный признак благородства и доверия в отношениях является неотъемлемой частью любви: Бакъболу безам юхахьоьжуш ца хуьлу («Истинная любовь не оглядывается (не сомневается)») [4]; Безаме «со везий хьуна?» бохуш, хетта оьшуш дац («Любви не нужно искать подтверждений») [2]; Бахначу безамна моттар-г1анаш ца оьшу («Любви не нужны притворства») [Там же].
Концепт выражен достаточно противоречиво в нижепредставленных примерах. Бе-зам «любовь» сравнивается со сталью и в то же время с пламенем свечи, которое легко гаснет от дуновения воздуха. Следовательно, бе-зам «любовь» предстает как что-то временное, зыбкое, легко уязвимое. Байна безам «потерянную любовь» трудно вернуть, она не знает прощения. Безам «любовь» не терпит горделивости и трусости. Безам «любовь» имеет свои законы возникновения и угасания, она чувствительна и требует очень бережного отношения: К1анта осалалла гучуяьккхича, йо-ь1ан безам бов («Парень, проявивший трусость, теряет любовь девушки») [2]; Безам, болат санна. ч1ог1а хуьлу, х1уп аьлча, стогар санна, атга бов («Любовь бывает крепка, как сталь, но легко гаснет, как пламя свечи») [Там же]; Вовшашна даздала г1ертаро безам бойу («Желание возвыситься убивает любовь») [Там же]; Безам бахьанашца кхолла а ло, ба-хьанашца бан а бов («У любви свои причины зарождения и угасания») [Там же]; Цкъа байна безам юха атта ца боьду («Однажды потерянную любовь трудно вернуть»); Безам, чов санна, экама бу («Любовь, как рана, чувствительна») [Там же]; Безаман къиношна кхоьлли-на къинхетам бац («Предательству в любви нет прощенья») [4]; Безаман стигалахь а хуь- лу кхоларш («И в любви бывает ненастная погода») [4].
Одним из важнейших аспектов любви является сила любви. Любовь не утаишь, любви ничто не может противостоять. Любовь способна преодолевать препятствия: Безам-на тоха дог1а дац («Любовь на замок не запрешь») [Там же]; Безаммий, йовхаршший хьулъелла яц («Любовь и кашель не скрыть») [Там же]; Безамна эхь ца девза (буквально: «Любовь не знает стыда. Любовь не знает преград») [10].
Любовь порождает радостные переживания, является источником истинного счастья. Жизнь с любимым человеком кажется полной блаженства, совершенства и полного довольства, ее называют земным раем: Безам хилар доккха ирс ду («Иметь любовь большое счастье») [2]; Безамца вехачуьнгахь къоьлла яц («Кто в любви живет, тот бедности не знает») [Там же]; Езначуьнца миччахь хилча а, дуьне-нан ялсамани ю («С любимой, где бы ни был, – земной рай») [Там же].
В языковом сознании чеченского народа, как и во многих других, сердце является вместилищем чувств, эмоций, любовных переживаний. Любовь как чувство эмоционального влечения к другому соотносится прежде всего с действием сердца, его состоянием. Сердце выступает символом любви, которая должна быть взаимной – она нуждается в двух сердцах. Далее приведены примеры, где отражена концептуализация понятия «любовь» с компонентом «сердце»: Безамо дог хьоьсту, сагат-до («Любовь ласкает сердце и тревожит его») [Там же]; Безамна ши дог оышу («Любовь в двух сердцах нуждается») [4]; Безамна кийра-ра дог тохало («Ради любви бьется сердце в груди») [2]; Безамна тоьшулла дагой, б1аьр-гаши а до («Любовь видна в глазах и сердце, о любви свидетельствуют глаза и сердце») [Там же]; Б1аьрг хазаллех ца 1еба. Дог безамах ца 1еба («Глаз красотой не пресыщается, а сердце любовью») [Там же].
Далее рассмотрим паремии, в которых приводятся чувственные признаки любви, вербализующиеся через лексему марзо «сладость». «Сладость» в прямом и переносном значении передает позитивное значение, отражая эмоции радости, удовольствия, наслаждения, нежности. Любовь считается слаще меда. Любовь без сладости не ценится: Безамца ерг йоккха марзо ю («В любви большая сладость») [Там же]; Шеца марзо йоцу безам – безам бац («Любовь без сладости – не любовь») [Там же]; Безаман марзоно стаг къонво («Сладость любви молодит человека») [2]; Мазал а мерза ду безамца олу дош («Сладость любви слаще сладости меда») [Там же].
Вопрос важности и значения любви в жизни человека раскрывается в описании противоположного явления – потери любви. Жизнь без любви не может быть радостной и считается несчастьем: Безам баханачух валар док-кха вон ду («Расстаться с любимым(ой) – большое горе») [Там же]; Безам боцург дуьне дууш ца воллу («Тот, у кого нет любви, не знает наслажденья в жизни») [Там же].
Проведенный анализ позволил определить главные особенности концептуализации понятия безам «любовь» в чеченской языковой картине мира. Итак, любовь характеризуется:
-
1) слепотой (объект любви идеализируется, отсутствует объективность в визуальноэстетическом восприятии);
-
2) искренностью (настоящая любовь искренняя, не знающая сомнений);
-
3) зыбкостью (любовь не вечна, она хрупка и требует чуткости);
-
4) силой (ей невозможно противостоять, ее не утаить);
-
5) сладостью (любовь дарит сладость человеческой жизни);
-
6) любовь считают большим счастьем (она способна подарить человеку неземное наслаждение);
-
7) потеря любви – большое горе;
-
8) сравнением с огнем, символизирующим страстность чувства, а также его разрушительную силу;
-
9) локализацией в сердце (сердце свидетельствует о любви).