Концепт «хитрость» в русском провербиальном пространстве: лингвокогнитивный аспект

Бесплатный доступ

Рассматривается концепт «хитрость» на материале русских пословиц. В ходе исследования анализируются способы номинации концепта, выявляются его когнитивные признаки и полевая структура в русском провербиальном пространстве. Делаются выводы о характеристиках и оценках хитрости, хитрого поведения и хитреца в русских пословицах, о взаимоотношении концепта «хитрость» с другими концептами в концептосфере.

Концепт, хитрость, пословица, полевая структура, провербиальное пространство, лингвокогнитивный аспект

Короткий адрес: https://sciup.org/148323242

IDR: 148323242

The concept “cunning” in the Russian proverbial environment: the linguistic and cognitive aspect

The article deals with the concept “cunning” on the basis of the Russian proverbs. There are analyzed the ways of the nomination of the concept during the study, there are revealed the cognitive traits and field structure in the Russian proverbial environment. The author concludes about the characteristics and values of the cunning, the sly behavior and the sly person in the Russian proverbs and the interrelation of the concept “cunning” with the other concepts in the sphere of concepts.

Текст научной статьи Концепт «хитрость» в русском провербиальном пространстве: лингвокогнитивный аспект

Термин «концепт» в качестве одного из ключевых понятий когнитивной лингвистики рассматривается российскими учеными в основном в рамках двух подходов: лингво- культурного и лингвокогнитивного. Лингвокультурный подход определяет концепт как базовую единицу культуры, обладающую образным, понятийным и ценностным компонентами, с преобладанием последнего [2, с. 13]. С позиций лингвокогнитивного подхода к изучению концепта была разработана его полевая модель, представленная в терминах ядра и периферии [5, с. 10].

Вслед за З.Д. Поповой и И.А. Стерниным в данной статье мы рассматриваем концепт как единицу мышления, как «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [Там же, с. 24].

Целью данной работы является изучение концепта «хитрость» и его полевой структуры в провербиальном пространстве. Русские пословицы являются сложным логическим, семиотическим целым, обладающим лексико-семантическими и структурными закономерностями [6, с. 5]. Под провербиальным пространством понимается многомерное пространство пословичных единиц, для каждой точки которого определена ее «окрестность» – множество точек, «окружающих» данную и «близких» к ней [3, с. 108–109]. Несмотря на то, что исследуемые нами пословицы возникли в отдаленные от нас хронологические периоды, в них сохранились константы системы ценностей русского народа, не изменяющиеся с течением времени и актуализирующиеся в мышлении и коммуникации человека по сей день. Изучение пословиц как средства доступа к содержанию концептов позволяет выявить когнитивную информацию об отражаемом предмете или явлении, об отношении языкового сознания к данному явлению или предмету.

В толковом словаре определение лексемы «хитрость» приводится отсылочно к однокоренному прилагательному «хитрый». По определению Н.Ю. Шведовой, слово «хитрый» обозначает: 1) ‘изворотливый, скрывающий свои искренние намерения, идущий обманными путями’; 2) ‘лукавый, обнаруживающий

какой-н. скрытый умысел, намерение’; 3) ‘изобретательный, искусный в чем-н.’; 4) ‘замысловатый, мудреный’ [7, с. 1063]. Основываясь на дефинициях словаря, можно сделать вывод о том, что хитрость, хитрый в языке оцениваются и отрицательно (значение 1), и нейтрально (значения 2, 4), и положительно (значение 3). «Хитрость» рассматривается нами как микроконцепт в составе макроконцепта «лукавство», поэтому интерес для нашего исследования представляют первые три значения слова.

Основные этапы лингвокогнитивного исследования пословичного концепта могут быть в обобщенном виде представлены следующим образом: 1) построение пословичного поля концепта, т. е. перечисление как можно большего числа пословиц, содержащих ключевое слово-репрезентант концепта, его синонимы или характеризующих концепт описательно; 2) анализ и описание семантики входящих в пословичное поле концепта единиц; 3) когнитивная интерпретация результатов описания семантики пословиц с целью выявления когнитивных признаков концепта; 4) описание полевой структуры исследуемого концепта.

Используя прием сплошной выборки материала, мы отобрали 153 единицы, вербализующих концепт «хитрость» из раздела «Прямота – Лукавство» сборника В.И. Даля «Пословицы русского народа» [1] и «Большого словаря русских пословиц» [4]. Данные лексикографические произведения были выбраны в качестве источников материала, поскольку в них используются различные способы представления паремий, что способствует максимально полной выборке интересующих нас единиц: в словаре В.И. Даля пословицы описываются по тематическому принципу, а в «Большом словаре русских пословиц» они располагаются по знаменательному «стержневому» слову, концентрирующему в себе основной смысл паремии. Кроме того, «Большой словарь русских пословиц» включает материал ранее изданных словарей и сборников пословиц, фиксируемые в нем единицы имеют точную паспортизацию источника.

Из отобранных пословиц одни единицы содержат само слово-репрезентант концепта «хитрость», его однокоренные слова или синонимы однокоренных слов, например: У хитрости тараканьи ножки; Хитрый! Ворота открыты, а он в подворотню лезет; Как ни хитри, а правды не перехитришь; С хитрецом водиться – в оба глаза глядеть; На вид простак, а в душе хитряк; В лукавом правды не сыщешь; Тот к добру не управит, кто в делах лукавит. Эти способы относятся к числу прямой номинации концепта. В других пословицах фигурирует слово, которое может вызвать ассоциацию с интересующим нас концептом, например: 1) воплощение и символ хитрости: Лисица от дождя и под бороной ухоронится; Сам, кажись, и прост – да увяз хвост; 2) проявление или способ реализации хитрости: Не гонкой волка бьют – уловкой; Вилял-вилял да на вилы попал; Идет рыба на блевку (корм), идет на блесну (на оловянную рыбку). Третьи пословичные единицы описательно характеризуют хитрое поведение или хитреца, например: Около болотца, да в задние воротца; Он из воды сух выйдет; Клевать-то клюет, да на удочку нейдет.

В ходе анализа исследуемых нами единиц нас интересовали также концепты, имеющие системные связи с концептом «хитрость». Как отмечают ученые, концепты, образующие концептосферу, по отдельным своим признакам вступают в системные отношения сходства, различия и иерархии с другими концептами [5, с. 26]. Нами были выявлены следующие концепты, часто фигурирующие одновременно с рассматриваемым концептом в провербиальном пространстве:

  • 1)    концепт «ум»: Хитрость не дурость, второй ум в голове; Хитрость и смекалка – родные сестры; Не бойся хитрого умного, бойся хитрого дурака и др.;

  • 2)    концепт «простота»: Что хитро, то и просто: девятью десять девяносто; На иную хитрость станет и простоты; На вид простак, а в душе хитряк и др.;

  • 3)    концепт «сила»: Хитростью силу борют; Где силой не возьмешь, там хитрость на подмогу и др.;

  • 4)    концепты «лиса» и «хвост (лисий)»: Старую лису хитростям не учить; Весь бы прост, да привязан хвост (лисий); Старая лиса рыльцем роет, а хвостом след заметает и др.;

  • 5)    концепты «война» и «враг»: Хитрость на войне нужна вдвойне; Хитрость и сметка бьют врага метко и др.

Когнитивная интерпретация пословичных единиц путем ранжирования всех когнитивных признаков концепта «хитрость» по частотности позволила получить следующие результаты.

  • 1.    Хитрость не всегда приводит к желаемому результату (18 единиц): Как ни хитри, а правды не перехитришь; Можно перехитрить одного, но нельзя перехитрить всех; На одной хитрости как на одной ноге, далеко

  • 2.    Хитрец пытаетcя всем угодить, чтобы получить больше выгоды (16 единиц): Одному богу молится, а другому кланяется; На одних подметках семи царям служил; Умей угодить на угодного и на неугодного; И нам тепло, и вам сытно, и ему улежно и др. Внутри выделяется подгруппа пословиц, которые свидетельствуют, что это стремление не всегда осуществимо: Двум господинам один раб не услужит; На двоих господ не долго наслужишься (не угодишь) и др.

  • 3.    Хитрое поведение позволяет добиться своего (желаемого) (14 единиц): Около болотца, да в задние воротца; Лисица от дождя и под бороной ухоронится; Старая лиса рыльцем роет, а хвостом след заметает; В одно ухо влезет, в другое вылезет и др.

  • 4.    Нужно быть осторожным и бдительным с хитрецом, не надо ему верить (13 единиц): Трудно лисе лапку положить, а то и вся взберется; С хитрецом водиться – в оба глаза глядеть; Говоря с хитрецом, взвешивай ответ свой; Не верь малому да лукавому и др. Из них 3 единицы иронические: Заговелась лиса: загоняй гусей; Постится щука, а пискарь не дремли; Уснула щука, да зубы не спят.

  • 5.    Хитрость помогает победить на войне (12 единиц): Будь хитер – направляй врага по ложному следу; Схитришь – врага победишь; Смекнешь да схитришь – врага победишь; Умей своей хитростью из врага душу вытрясти и др.

  • 6.    Хитрец изобретателен (11 единиц): Когда ищешь лису впереди, то она назади; Не укусил, так подуськал (натравил); На семи сидел, а десять вывел; На грош пятаков ищет и др.

  • 7.    Хитрость можно победить хитростью (7 единиц): Лисица хитра, да шкуру ее купцам продают; И хитрую лису можно изловить; Хитрость хитростью побеждают; Хитра, мудра казанская, а хитрей ее астраханская и др.

  • 8.    Хитрое поведение позволяет остаться безнаказанным (не иметь неприятных последствий) (6 единиц): Хватил коречком (ковшом), да ушел бочком; Он из воды сух выйдет; Он, как кошка, на все ноги падает; И рыбы наловит, и ног не замочит и др.

  • 9.    Хитреца трудно обмануть (5 единиц): Черт Ваньку не обманет: Ванька про него молитву знает; Клевать-то клюет, да на удочку нейдет; Хитрого да лукавого на кривой не объедешь и др.

  • 10.    Хитрец умеет скрывать свою хитрость (5 единиц): Тот не хитер, кого хитрым считают; На вид простак, а в душе хитряк; Каждая хитрость прикрыта глупостью и др.

  • 11.    За хитрыми ловушками таится опасность (5 единиц): В осмеры гости зовут, а все на правеж; Идет рыба на блевку (корм), идет на блесну (на оловянную рыбку); Звал волк коз на пир, да за гостинцами не идут и др.

  • 12.    Хитрость – признак ума (5 единиц): Хитрость и смекалка – родные сестры; Хитрость – второй ум; Хитрость не дурость, второй ум в голове и др.

  • 13.    Хитрость может представляться таковой только для того, кто действует каким-либо соответствующим его представлению о хитрости образом (иронические пословицы) (4 единицы): Хитрый! Ворота открыты, а он в подворотню лезет; Хитрый: есть ворота, а он забор ломает; Хитро сколотил ведро: клепки под лавку, а обручи в печь – и не будет течь; Гость коли рано подымается, то ночевать хочет.

  • 14.    Хитрить надо в меру (3 единицы): Перехитришь, так подметки не подкинешь; Всю хитрость не изучишь, а себя измучишь; Лучше недохитрить, чем перехитрить.

  • 15.    Хитрец умеет подстраиваться, идти на компромисс (3 единицы): В траве идет – с травою вровень; в лесу – с лесом; Где в волчьей нагольной (шубе), где в лисьей под плисом; Помоги, боже, кому бог поможет (а кому поможет, за того и мы).

  • 16.    Время и опыт научат хитрости (2 единицы): Старую лису хитростям не учить; Жизнь научит хитрить.

  • 17.    Все игроки – хитрецы (2 единицы): В игре не без хитрости; Игрок кум вору.

  • 18.    Женщина хитра (2 единицы): Золовка хитра на уловки; Лукавой бабы и в ступе не утолчешь.

  • 19.    Бедный вынужден быть хитрее богатого (2 единицы): Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда; Голь на выдумки хитра.

  • 20.    С хитрецом трудно справиться (2 единицы): Вертляв: в него и в ступе пестом не угодишь; Вьюн: вокруг вьется, а в руки не дается.

  • 21.    Хитрецы осторожны (2 единицы): У Лисы Патрикеевны ушки на макушке; Лиса своего хвоста не замарает.

  • 22.    Хитрец всегда найдет нужный ему способ добиться своего (2 единицы): Хитрый всегда лазейку найдет; Прямику одна дорога, поползню десять.

  • 23.    Хитрый умный оценивается положительно, в отличие от хитрого дурака (2 единицы): Не бойся хитрого умного, бойся хитрого дурака; От хитреца да глупца добра не жди.

  • 24.    Противопоставление хитрости и премудрости (1 единица): Премудрость одна, а хитростей много.

  • 25.    Хитрость и простота взаимосвязаны (1 единица): Что хитро, то и просто: девятью десять девяносто.

  • 26.    На хитрость отвечают хитростью (1 единица): Коли ты спроста, и я спроста; коли ты с хитрости, и я с хитрости.

  • 27.    Хитрость и простота противоположны (1 единица): Тут пито, едено по простоте, без хитрости.

  • 28.    Хитрость имеет границы (1 единица): Хитрее теленка не будешь: языком под себя не достанешь.

  • 29.    Хитрец превзойдет в хитрости прямого и простого (1 единица): Горбун прямика перехитрит.

  • 30.    Трудно быть злому, но действующему прямо, вместе с хитрым (1 единица): Не сподручно волку с лисой промышлять.

  • 31.    Хитрец тоже может допустить ошибку по неосторожности (1 единица): И хитрая птица через свой клюв в силок попадает.

  • 32.    Хитрец использует труд других людей (1 единица): Хитрый Митрий: нашими боками пашет, на своих отдыхает.

  • 33.    Хитрец может действовать во имя спасения близких (хитрость может быть направлена во благо) (1 единица): И гусь от гнезда отводит, собаку отманивает (дикий).

не уйдешь; Тот к добру не управит, кто в делах лукавит и др.

Из выявленных когнитивных признаков (КП) одни признаки характеризуют концепт «хитрость» или человека ‒ носителя данного качества «хитрец» (например: хитрость не всегда приводит к желаемому результату, хитрец всегда найдет нужный ему способ добиться своего ), а другие дают рекомендации (например: нужно быть осторожным и бдительным с хитрецом, не надо ему верить, хитрить надо в меру ).

Полевая структура концепта «хитрость» может быть представлена в следующем виде.

Ядро (2 КП):

Хитрость не всегда приводит к желаемому результату (11,8% всех пословиц); хитрец пытаетcя всем угодить, чтобы получить больше выгоды (но это стремление не всегда осуществимо) (10,5%).

Ближняя периферия (4 КП):

Хитрое поведение позволяет добиться своего (9,2%); нужно быть осторожным и бдительным с хитрецом, не надо ему верить (8,5%); хитрость помогает победить на войне (7,8%); хитрец изобретателен (7,2%).

Дальняя периферия (7 КП):

Хитрость можно победить хитростью (4,6%); хитрое поведение позволяет остаться безнаказанным (3,9%); хитреца трудно обмануть (3,3%); хитрец умеет скрывать свою хитрость (3,3%); за хитрыми ловушками таится опасность (3,3%); хитрость – признак ума (3,3%); хитрость может представляться таковой только для того, кто действует каким-либо соответствующим его представлению о хитрости образом (иронические) (2,6%).

Крайняя периферия (20 КП):

Хитрить надо в меру (2,0%); хитрец умеет подстраиваться, идти на компромисс (2,0%); время и опыт научат хитрости (1,3%); все игроки – хитрецы (1,3%); женщина хитра (1,3%); бедный вынужденно хитрее богатого (1,3%); с хитрецом трудно справиться (1,3%); хитрецы осторожны (1,3%); хитрец всегда найдет нужный ему способ добиться своего (1,3%); хитрый умный оценивается положительно, в отличие от хитрого дурака (1,3%); противопоставление хитрости и премудрости (0,7%); хитрость и простота взаимосвязаны (0,7%); на хитрость отвечают хитростью (0,7%); хитрость и простота противоположны (0,7%); хитрость имеет границы (0,7%); хитрец превзойдет в хитрости прямого и простого (0,7%); трудно быть злому, но действующему прямо, вместе с хитрым (0,7%); хитрец тоже может допустить ошибку по неосторожности (0,7%); хитрец использует труд других людей (0,7%); хитрый может действовать во имя спасения близких (хитрость может быть направлена во благо) (0,7%).

Итак, в результате когнитивного анализа материала можно сделать следующие выводы.

Положительная оценка в структуре концепта «хитрость» характерна для 11,8% когнитивных признаков (например: хитрость помогает победить на войне), ироническая оценка – для 4,6%, отрицательная оценка – для 28,2%, среди последних в одних признаках внимание обращается на вред, наносимый хитрым поведением другим людям (например: хитрец использует труд других людей), а другие признаки акцентируют возможность получения хитрецом нежелательного для него результата (например: хитрость не всегда приводит к желаемому результату), что говорит о том, что концепт «хитрость» в пословицах оценивается по моральному и прагматическому критериям. Неоценочные признаки составляют всего 21,3% от общего числа признаков. А для уточнения оценки остальных 34,8% признаков необходимо учитывать ситуацию употребления конкретных пословичных единиц, иначе говоря, в данном случае оценка зависит от того, с какой целью (доброй или дурной) используется хитрость.

В ядре концепта доминируют прагматические признаки, при этом подавляющее большинство непрагматических и описательных признаков относятся к крайней периферии концепта, что свидетельствует о том, что основное внимание в пословицах уделяется прагматической стороне концепта «хитрость», а именно результатам и выгоде, которые может принести хитрость. Перифирийная часть пословичного концепта позволяет сделать вывод о том, что в роли «хитреца» могут выступать игроки, женщины, а также жители определенных городов – казанцы и астраханцы.

В провербиальном пространстве концепт «хитрость» взаимосвязан с такими концептами, как «война», «враг», «ум», «простота», «лиса», «хвост (лисий)» и «сила». Концепты «лиса» и «хвост (лисий)» выступают как символ хитрости и инструмент, помогающий заметать следы хитрости; хитрость считается необходимой на войне для борьбы с врагом. Наряду с этим концепт «хитрость» нередко сравнивается с концептами «ум», «простота» и «сила»: во-первых, хитрость эффективнее силы, во-вторых, амбивалентно описываются отношения между «хитростью» и «простотой» (с одной стороны, хитрость и простота противоположны, с другой – хитрость считается простотой); в-третьих, простота эффективнее хитрости; в-четвертых, хитрость в одних единицах рассматривается как признак ума, а в других единицах описывается хитрый глупец, что свидетельствует о том, что хитрость не всегда сочетается с умом.

Перспектива исследования видится в рассмотрении всех системных связей пословичного концепта «хитрость» в концептуальном поле, организуемом оппозицией «Лукавство – Прямота».

Список литературы Концепт «хитрость» в русском провербиальном пространстве: лингвокогнитивный аспект

  • Даль В.И. Пословицы русского народа. М., 2000.
  • Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: моногр. Волгоград, 2002.
  • Левин Ю.И. Провербиальное пространство // Паремиологические исследования: сб. ст. / сост. и ред. Г.Л. Пермяков. М., 1984. С. 109-126.
  • Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. М., 2010.
  • Попова 3.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
  • Селиверстова Е.И. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. СПб., 2009.
  • Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред. Н.Ю. Шведова. М., 2008.