Конкурс перевода художественных текстов как инструмент обучения в процессе подготовки переводчика-специалиста
Автор: Лукина С.Л., Махонина А.А.
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Проблемы языкового образования российских и иностранных студентов: методология и технологии
Статья в выпуске: 3 (186), 2024 года.
Бесплатный доступ
Анализируется проблема эффективности подготовки студентов-переводчиков в области художественного перевода на материале студенческих работ, присланных на конкурс письменного перевода, и определяются типовые переводческие ошибки. Отмечается важность критического подхода в рассмотрении переводческих ошибок и осмыслении причин их возникновения как основания для совершенствования процесса подготовки будущих специалистов. Дифференцируются выявленные ошибки с учетом нарушения смыслового и языкового аспектов, на основании чего определяются основные векторы подготовки студентов как к участию в конкурсах профессионального мастерства, так и к работе с художественным текстом на занятиях по переводу.
Конкурс письменного перевода, перевод художественного текста, переводческие ошибки, анализ переводческих ошибок, переводческая подготовка в университете
Короткий адрес: https://sciup.org/148328674
IDR: 148328674
The contest of the translation of the literary texts as the educational tool in the process of training the translator specialists
The article deals with the analysis of the problem of the efficiency of training the translators' students in the sphere of the fiction translation based on the students' works of the contest of the written translation. There are identified the typical translation mistakes. The authors underline the significance of the critical approach in the consideration of the translation mistakes and the comprehension of the reasons of their origin as the basis for the improvement of the process of training of future specialists. There are differentiated the revealed mistakes with the consideration of the violation of the semantic and language aspects, it allows to define the basic vectors of students' training both to the participation in the contests of the professional skills and the work with the literary text at the translation classes.
Список литературы Конкурс перевода художественных текстов как инструмент обучения в процессе подготовки переводчика-специалиста
- Алимова М.В. Особенности и основные критерии перевода художественного текста. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-i-osnovnye-kriterii-perevoda-hudozhestvennogo-teksta (дата обращения: 11.01.24).
- Бабенко О.В., Винникова М.Н., Курмаева И.И. Конкурсы перевода как мотивационная платформа подготовки будущих переводчиков. Опыт КФУ. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konkursy-perevoda-kak-motivatsionnaya-platforma-podgotovki-buduschih-perevodchikov-opyt-kfu (дата обращения: 01.11.23).
- Гарбовский Н.К. Теория перевода: учебник. М., 2007. EDN: UUJKUZ
- Кюрегян А.Л., Рыбальчик О.А. Конкурс переводчиков научно-технической литературы как инструмент формирования переводческой компетенции студентов электротехнического факультета САМГТУ. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konkurs-perevodchikov-nauchno-tehnicheskoy-literatury-kak-instrument-formirovaniya-perevodcheskoy-kompetentsii-u-studentov (дата обращения: 01.11.23).
- Нечаева К.К., Сержантов С.В., Мороз Н.Ю. Организация и инкорпорация художественного перевода в учебный процесс на начальной стадии обучения переводу и критерии оценки (на опыте переводческого факультета фгбоу во мглу и Центра славянских языков и культур Лиссабонского университета) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2018. – № 1(789). – С. 128-137. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/organizatsiya-i-inkorporatsiya-hudozhestvennogo-perevoda-v-uchebnyy-protsess-na-nachalnoy-stadii-obucheniya-perevodu-i-kriterii-otsenki (дата обращения: 05.02.24). EDN: XQROPB
- Ржанникова О.А., Тимонина Е.В. О некоторых проблемах обучения художественному переводу (на материале работ, представленных на российский студенческий конкурс художественного перевода с болгарского языка на русский) // Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы. 2016. № 1. С. 269-273.
- Степанова М.М. Анализ переводческих ошибок в подготовке преподавателей перевода // Дидактика перевода: материалы научной конференции / под ред. проф. В.Н. Базылева. М., 2010. С. 64-65. EDN: QOFKRY
- Хабдаева А.К., Цзи Шаша Проблемы перевода художественного текста с китайского языка на русский на материале романа "Осажденная крепость" Цянь Чжуншу (анализ переводческих ошибок) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2017. № 7(73). Ч. 3. C. 182-185. EDN: YUCGRZ
- Черненко И.А. Конкурс художественных переводов как фактор образовательного процесса. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konkurs-hudozhestvennyh-perevodov-kak-faktor-obrazovatelnogo-protsessa (дата обращения: 05.02.24).
- Шевнин А.Б. Переводческая эрратология: новый взгляд на описание концептуальной и языковой картины мира // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: устный перевод. 2008. С. 209-214.