Лексические особенности тульского региолекта в наименованиях продуктов питания
Автор: Стародворцев Н.Р.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 12-4 (99), 2024 года.
Бесплатный доступ
В научной статье рассматриваются лексические особенности тульского диалекта, которые активно проявляются в названиях продуктов питания. Город Тула, который обладает богатой кулинарной традицией на сегодняшний день является неповторимым примером эффективного взаимодействия языка и культуры. В работе анализируются не только местные наименования, которые отражают исторические контексты, а также культурные аспекты и социальные условия жизнедеятельности данного региона, в том числе каким образом данное наименование способствует развитию идентичности у населения региона. Важное внимание уделяется определённым символам, как например известный тульский пряник, а также различные традиционные блюда, представляющие собой как гастрономические, так и культурные маркеры. Автор обращает внимание на процессы локализации языковых единиц, на их текущие изменения. Полученные результаты важны для сохранения регионального языкового своеобразия, поддержания его уникальности.
Русский язык, лексика, лексические единицы, диалекты, тульский региолект, культура, наименования, специфика
Короткий адрес: https://sciup.org/170208632
IDR: 170208632 | DOI: 10.24412/2500-1000-2024-12-4-66-69
Текст научной статьи Лексические особенности тульского региолекта в наименованиях продуктов питания
Известно, что тульский региолект не изучен в полном объеме, лексический материал не систематизирован и лишь отчасти отражен в словарях и словниках. На сегодняшний день лексика, бытующая на указанной территории, не получила своего полного описания. Именно поэтому обращение к ней является актуальным и своевременным [4, с. 276].
На сегодняшний день тульский региолект является частью богатого русского языка, который представляет неповторимое явление, которое отражает культурные аспекты, исторические корни, а также социальные факторы жизни рассматриваемого региона. Региолект является живым инструментом, передающим не только традиции и обычаи иной и этнической принадлежности населения, основной частью данного языкового феномена представляются наименования традиционных продуктов питания, в свою очередь, которые служат, как для обозначения разных блюд, в то же время являются символами регионального достояния [1].
Город Тула известен своими кулинарными традициями и рецептами, которые формировались длительное время под соответствующим влиянием разных местных этнических групп, а также исторических явлений. Например, известный в нашей стране и за её пределами тульский пряник, является важной частью гастрономической культуры Российской Федерации, а также признанным символом города Тулы [3].
Пища – высочайшая жизненная ценность для каждого человека. Питание связано не только с ее употреблением и удовлетворением физиологических потребностей, но и с культурой. Культура питания включает в себя добывание пищи, различные способы ее заготовки, хранения, приготовления и употребления [4, с. 275].
Местное население гордится в том числе неповторимыми рецептами, а также уникальными методами для приготовления пищи, которые передаются от поколения к молодому поколению, что делает региолект данного ре- гиона не только богатым, разнообразным, но и уникальным [2].
Выявлены следующие региональные названия блюд: дед с бабкой, тесто, лизунья, сластённица, два куска, квас .
Закуска из свёклы и двух ломтиков хлеба называлась дед с бабкой . Данная лексема является уникальной, она не встречается ни в диалектных, ни в литературных словарях [4, с. 276].
-
1. Дед с бабкой
-
2. Тесто
-
3. Лизунья
-
4. Сластённица
-
5. Два куска
-
6. Квас
Это традиционное блюдо, где два компонента символизируют пару. Дед – основная, более сытная часть, например, запечённое мясо или крупа. Бабка – дополнение, часто сытное, как картофельное пюре, каши или мучное изделие.
Данное название отражает важную роль семейных ценностей.
В Тульской области тесто часто обозначает не столько сырьё, сколько блюда, приготовленные из теста. Это могут быть блины, пироги, вареники. Семантически название подчёркивает основу, из которой рождается множество блюд.
Под лизуньей подразумевается блюдо из теста или крупы, обычно с жидким наполнением или подливой. Название связано с консистенцией: «лизунья» предполагает что-то нежное, текучее, легко «съедающееся». Оно также подчеркивает доступность и простоту блюда.
Традиционное сладкое блюдо: пироги с мёдом, вареньем или сахаром. Название говорит о ярко выраженном вкусе и о том, что блюдо предназначено для праздников или чаепития. Семантически подчеркивает русскую традицию угощений и душевного общения.
Сытное блюдо, состоящее из двух основных частей: хлеба и мясного компонента или другого гарнира. Название отражает простоту и доступность блюда, его народный характер. Часто употребляется как символ повседневной пищи.
Не только напиток, но и основа для многих блюд (например, окрошки или тюри). Назва- ние квас связано с процессом брожения (квасить – бродить). Это символ здоровой пищи и важной части национального рациона.
Таким образом, вышеперечисленные названия блюд демонстрируют богатство тульской кухни. Их названия отражают простоту и душевность быта.
Лексические единицы и выражения, связанные с традиционными продуктами питания, представляют собой важный инструмент исследования социальных трансформаций и культурных взаимодействий в современном обществе. Они выступают индикаторами изменений в пищевой культуре, отражая процессы адаптации традиционных практик к условиям глобализации и модернизации.
С одной стороны, лексика фиксирует трансформацию гастрономических предпочтений. Традиционные блюда переосмысляются, получают новые названия или комбинируются с элементами других культур, формируя гибридные лексические единицы, такие как «азиатский борщ» или «итальянская окрошка». Эти инновации подчеркивают открытость современной культуры к интеркультурным взаимодействиям и креативным экспериментам. С другой стороны, региональная гастрономическая лексика становится инструментом сохранения культурной идентичности, актуализируя этно- и локальные маркеры в условиях глобальной унификации. Примером может служить ревитализация таких понятий, как «тульский пряник» или «казачья каша», которые переходят из повседневного употребления в символическое поле культурного наследия.
Изменения в лексике отражают новые формы социальной динамики: популяризация фермерских продуктов, экологичности и здорового образа жизни. Появление терминов вроде «крафтовый хлеб», «фермерский квас» или «ремесленное масло» свидетельствует о сочетании традиционных ценностей с запросами современной аудитории. Эти новообразования выполняют не только номинативную функцию, но и аксиологическую, подчеркивая важность экологической осознанности, качества и культурного контекста.
Таким образом, исследование лексических особенностей тульского диалекта в рамках наименований традиционных продуктов питания является важной задачей на сегодняш- ний день для лингвистов, также для специалистов в области культурологии и истории.
В настоящей научной работе мы проанализируем, каким образом лексическая специфика тульского диалекта находит отражение в наименованиях традиционных продуктов питания, в том числе рассмотрим происхождение наименований, а также роль в рамках региональной принадлежности.
Анализ данных аспектов поможет более глубоко понять социокультурную среду города Тулы, а также её языковую картину, в условиях сохранения культурного достояния на современном этапе.
На сегодняшний день в тульском диалекте можно встретить различные устойчивые выражения, а также лексику для обозначения наименований традиционных продуктов питания, как например тульский пряник, который имеет много разновидностей, но местное население может применять лексические единицы, как например медовик, для наименова- ния видов пряников.
В тульском региолекте лексические единицы, связанные с традиционными продуктами питания, отражают исторические взаимодействия региона с соседними странами и другими частями России. Заимствования и адаптации в языке часто служат показателем культурных обменов, закрепляя особенности местной гастрономической традиции. Примером такого языкового феномена является использование термина пирог в значении праздничного блюда и пирожок для обозначения повседневной выпечки меньшего размера. Эта лексическая дихотомия демонстрирует локальное восприятие пищи и её связь с бытовой и обрядовой практикой.
Исторические контакты с соседними странами, такими как Украина и Беларусь, внесли значительный вклад в формирование регионального лексикона, связанного с кулинарией. Например, в Тульской области зафиксировано употребление таких заимствованных терминов, как галушки , обозначающих блюдо из теста, или квашеный , который стал синонимом консервированных овощей. Эти слова, пришедшие из восточнославянских языков, были адаптированы к местным традициям приготовления пищи и обогатили лексический состав региона.
На сегодняшний день специфика лексики тульского региолекта в названиях традиционных продуктов питания отражает неповторимые обычаи, а также культурную специфику данного региона. Рассматриваемые в работе наименования продуктов являются взаимосвязью между поколениями, а также сохраняют историческое наследие, также память национальных традиций.
Список литературы Лексические особенности тульского региолекта в наименованиях продуктов питания
- Брысина Е.В. Народный дух в диалектном слове: [Рец. на кн.: Бахвалова Т.В. Лексическое пространство народных говоров Орловщины как отражение материальной и духовной культуры жителей региона. Орел: Горизонт, 2017] / Е.В. Брысина, В.И. Супрун // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. - Волгоград: Волгоград. гос. социально-пед. ун-т, 2017. - №9 (122). - С. 201-203.
- Волина В. Репрезентация народной культуры в диалектной лексике Воловского района Тульской области / В. Волина // Русский язык в ХХI веке: исследования молодых: Материалы VI международной научной студенческой конференции, Сургут, 07-08 февраля 2019 года. - Сургут: Сургутский государственный педагогический университе, 2019. - С. 95-97. EDN: VWSUTB
- Земисева А.Ю. Особенности фольклора Тульского края / А.Ю. Земисева // I Милоновские краеведческие чтения: Сборник научных статей / Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого. - Тула: Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого, 2019. - С. 21-23. EDN: PJWPOS
- Кильмаматова Л.В. Лексика питания в говорах верхнего течения реки Непрядвы / Л.В. Кильмаматова // Тульская историческая весна - 2021: Социальное пространство и время прошлого: вызовы и ответы истории: Материалы II Всероссийской научной конференции молодых учёных с международным участием, Тула, 18-19 марта 2021 года. - Тула: Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого, 2021. - С. 275-278. EDN: OBLZLZ